歡迎來到逍遙右腦記憶網-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

《贈范曄詩》【賞析】注解+譯文

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 古詩三百首 來源: 逍遙右腦記憶
  《贈范曄詩》   朝代:南北朝   作者:陸凱   原文:   折花逢驛使,寄與隴頭人。(折花 一作:折梅)   江南無所有,聊贈一枝春。   譯文   折梅花的時候恰好遇到信使,   于是將花寄給你這個身在隴頭的好友(指范嘩)。   江南也沒什么(可以相贈),   且送給你一枝報春的梅花吧 。   注釋   驛使:傳遞書信、文件的使者。   隴頭:隴山,在今陜西隴縣西北。   鑒賞   古時贈友詩無數,陸凱這一首以其短小、平直獨具一格,全詩又似一封給友人的書信,親切隨和,頗有情趣。   詩的開篇即點明詩人與友人遠離千里,難以聚首,只能憑驛使來往互遞問候。而這一次,詩人傳送的不是書信卻是梅花,是可見得兩個之間關系親密,已不拘泥形式上的情感表達。一個“逢”字看似不經意,但實際上卻是有心;由驛使而聯(lián)想到友人,于是寄梅問候,體現了對朋友的殷殷掛念。如果說詩的前兩句直白平淡,那么后兩句則在淡淡致意中透出深深祝福。江南不僅不是一無所有,有的正是詩人的誠摯情懷,而這一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。由此可見,詩人的情趣是多么高雅, 想象是多么豐富。 “一枝春”,是借代的手法,以一代全,象征春天的來臨,也隱含著對相聚時刻的期待。聯(lián)想友人睹物思人,一定能明了詩人的慧心。   這首詩最出彩的地方是“一枝春”,耐人尋味,引人聯(lián)想。詩人善于煉字,不直言梅,而作“一枝春”,讀來我們眼前仿佛出現了春光明媚,春到江南,梅綻枝頭的美好圖景。以致“一枝春”后來成為梅花的代名詞,對后世的詩文有深遠的影響。這一字,使全詩意境全出,梅花是江南報春之花,折梅寄友,禮輕情義重,它帶給遠方朋友的是江南春天的濃濃氣息,是迎春吐艷的美好祝愿,也是詩人與遠方摯友同享春意的最好表達。   這首詩構思精巧,清晰自然,富有情趣。用字雖然簡單,細細品之,春的生機及情意如現眼前。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/gushi300/332828.html

相關閱讀:關睢翻譯+賞析
梅花絕句賞析_陸游的詩
《歸園田居·其一》【賞析】注解+譯文
初睛游滄浪亭賞析_蘇舜欽的詩
擊壤歌【賞析】原文+注譯