歡迎來到
逍遙右腦記憶網(wǎng)
-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!
記憶資訊
|
提高記憶力
|
增強記憶力
|
右腦記憶方法
|
右腦開發(fā)訓(xùn)練
|
手機版
記憶力訓(xùn)練
記憶法
記憶術(shù)
記憶宮殿
右腦開發(fā)
速讀訓(xùn)練
思維導(dǎo)圖
學(xué)習(xí)方法
高中
高一
高二
高三
高考
大學(xué)
注意力訓(xùn)練
超右腦
左右腦
最強大腦
全腦速讀
快速閱讀
思維模式
學(xué)習(xí)計劃
初中
初一
初二
初三
中考
專業(yè)
吸引力法則
潛意識
催眠術(shù)
潛能開發(fā)
速讀教程
勵志名言
經(jīng)典語錄
電子課本
早教
幼教
幼兒
作文
詞語
句子
詩詞大全
唐詩三百首
全唐詩
古詩三百首
古詩大全
宋詞精選
全宋詞
元曲精選
經(jīng)典詩句
詩歌鑒賞
詩詞名句
辭賦精選
詩人大全
詩詞閱讀
古詩文閱讀
高中詩詞
初中詩歌
文言文閱讀
高中文言文
初中文言文
小學(xué)文言文
高中現(xiàn)代詩
現(xiàn)代詩
勵志詩歌
精品推薦:
逍遙右腦
>
詩詞大全
>
古詩三百首
>
無衣【賞析】原文+注譯
編輯:
路逍遙
關(guān)鍵詞:
古詩三百首
來源:
逍遙右腦記憶
無衣 朝代:先秦 作者:佚名 原文: 豈曰無衣七兮?不如子之衣,安且吉兮! 豈曰無衣六兮?不如子之衣,安且燠兮! 譯文 難道說我沒衣服穿?我的衣服有七件。但都不如你親手做的,既舒適又美觀。 難道說我沒衣服穿?我的衣服有六件。但都不如你親手做的,既舒適又溫暖。 注釋 ①七:虛數(shù),言衣之多;一說七章之衣,諸侯的服飾。 ②子:第二人稱的尊稱、敬稱,此指制衣的人。 、郯玻菏孢m。吉:美,善。 、芰阂徽f音路,六節(jié)衣。 、蒽(yù 玉):暖熱。 鑒賞 此詩與《秦風(fēng)?無衣》題目及首句皆相同,然思想內(nèi)容與藝術(shù)風(fēng)格卻完全兩樣。從字面上看,似覺并無深意,但前人往往曲為之說,《毛詩序》云:“《無衣》,美晉武公也。武公始并晉國,其大夫為之請命乎天子之使,而作是詩也!敝祆洹对娂瘋鳌吩疲骸扒只甘逯畬O武公伐晉,滅之,盡以其寶器賂周?王。王以武公為晉君,列于諸侯。此詩蓋述其請命之意”,“?王果貪其寶玩,而不思天理民彝之不可廢,是以誅討不加,而爵命行焉!(同上)這一說法今人多表示懷疑,如程俊英《詩經(jīng)譯注》就認(rèn)為“恐皆附會”。 從詩意來看,此篇似為覽衣感舊或傷逝之作。詩人可能是一個民間歌手,他本來有一位心靈手巧的妻子,家庭生活十分美滿溫馨。不幸妻子早亡,一日他拿起衣裳欲穿,不禁睹物思人,悲從中來。詩句樸實無華,皆從肺腑中流出:“難道說我沒有衣裳穿?我的衣裳有七件,可是揀了一件又一件,沒有一件抵得上你親手縫制的衣裳,那樣舒坦,那樣美觀。”“難道說我沒有衣裳穿?我的衣裳有六件。可是挑了一件又一件,沒有一件抵得上你親手縫制的衣裳,那樣合身,那樣溫暖!闭Z言自然流暢,酷肖人物聲口。感情真摯,讀之令人凄然傷懷。 對于詩中的句讀,舊說兩段的起句都作六字句,然今人徐培均認(rèn)為應(yīng)標(biāo)點為:“豈曰無衣?七兮!鼻八淖譃橐痪,用以自問,后二字為一句,用以自答,詩人正是在這種自問自答中,抒寫了一腔哀思。另外在一些字、詞的解釋上也頗多歧見。如“七”字、“子”字、“六”字,朱熹《詩集傳》以為“侯伯七命,其車旗衣服,皆以七為節(jié)。子,天子也”。又云:“天子之卿六命,變‘七’言‘六’者,謙也,不敢以當(dāng)侯伯之命,得受六命之服,比于天子之卿亦幸矣。”朱熹的解釋,完全服從于他對于這首詩主題的理解。這首詩既然是述晉武公向周?王請求封爵之意,那末他就必然把“七”解釋為“諸侯七命”,把“六”解釋為“天子之卿六命”,而把“子”解釋為“天子”。前二者與晉武公的諸侯身份相當(dāng),后者則與周?王的天子地位相稱。其說固然言之成理,不失為一家之見,然與詩的本意可能相去甚遠(yuǎn)。 從對此詩主題的理解出發(fā),“七”和“六”俱為數(shù)詞,也可以看作虛數(shù),極言衣裳之多。而“子”則為第二人稱的“你”,也即縫制衣裳的妻子。這樣的理解,應(yīng)該是符合詩的本意的。 全詩分為兩章,字句大體相同,唯兩起變動一個字:“七”易為“六”;兩結(jié)也變動一字:“吉”易為“燠”。這主要為的是適應(yīng)押韻的需要。從全篇來說,相同的句式重復(fù)一遍,有回環(huán)往復(fù)、一唱三嘆、回腸蕩氣之妙,讀者在吟誦中自然能體會其中的情韻。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/gushi300/335868.html
相關(guān)閱讀:
梅花絕句賞析_陸游的詩
《歸園田居·其一》【賞析】注解+譯文
關(guān)睢翻譯+賞析
擊壤歌【賞析】原文+注譯
初睛游滄浪亭賞析_蘇舜欽的詩
上一篇:
春暮西園原文及翻譯
下一篇:
桓靈時童謠 翻譯
相關(guān)主題
《迢迢牽牛星》 注釋 翻譯 賞析
東城高且長 翻譯
《晚登三山還望京邑》【賞析】注解+譯文
古詩《回車駕言邁》原文賞析
三衢道中賞析_曾畿的詩
《擬客從遠(yuǎn)方來》譯文注釋_《擬客從遠(yuǎn)方來》點評_鮑
和子由澠池懷舊
絕句賞析_志南的詩
估客樂四首 原文及賞析
詩經(jīng)碩鼠
推薦閱讀
橫塘賞析_范成大的詩
南浦春來綠一川, 石橋朱塔兩依然。 年年送客橫塘路, 細(xì)雨垂楊系畫船。 注釋 橫塘:江蘇省……
明月何皎皎 原文及翻譯
朝代:兩漢 作者:佚名 原文: 明月何皎皎,照我羅床幃。 憂愁不能寐,攬衣起徘徊。 客行雖……
竹石
咬定青山不放松,立根原在破巖中。千磨萬擊還堅勁,任爾東西南北風(fēng)。注釋 竹石:扎根在石縫……
白馬篇 曹植詩選
朝代:魏晉 作者:曹植 原文: 白馬飾金羈,連翩西北馳。借問誰家子,幽并游俠兒。 少小去……
古詩《估客樂四首》原文賞析
估客樂四首 朝代:南北朝 作者:釋寶月 原文: 郎作十里行,儂作九里送。 拔儂頭上釵,與郎……
相關(guān)閱讀
納涼
《聲聲慢?尋尋覓覓》譯文注釋_《聲聲慢?
歸園田居·其一 陶淵明詩詞鑒賞
詩經(jīng)《蒹葭》賞析
《蒹葭》譯文注釋_《蒹葭》點評_詩經(jīng)的詩
詠牡丹·一自胡塵入漢關(guān)
舟過安仁
初晴游滄浪亭 翻譯
《送友人》鑒賞
”老驥伏櫪,志在千里!叭姷馁p析
右腦記憶論壇
|
快速記憶法
|
記憶力培訓(xùn)
|
速讀培訓(xùn)
|
速讀軟件
Copyright(C)
逍遙右腦
All Rights Reserved