歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

蒿里行

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 古詩三百首 來源: 逍遙右腦記憶
關(guān)東有義士,興兵討群兇。 初期會盟津,乃心在咸陽。 軍合力不齊,躊躇而雁行。 勢利使人爭,嗣還自相戕。 淮南弟稱號,刻璽于北方。 鎧甲生蟣虱,萬姓以死亡。 白骨露于野,千里無雞鳴。 生民百遺一,念之?dāng)嗳四c。 注釋  、帕x士:指各州郡起兵討伐董卓的諸將領(lǐng)。  、婆d兵:起動,發(fā)動軍隊。  、怯懭簝矗褐赣懛ザ考捌湫雠]o,其部將李?、郭汜等惡人。   ⑷會盟津:也稱孟津,在今河南省孟縣南。相傳周武王起兵伐紂時,中途曾和聯(lián)盟反紂的八百諸侯會合于此地。這里用“會盟津”代指各路討董卓軍隊的結(jié)成聯(lián)盟。   ⑸乃心在咸陽:指各種義軍心向漢王室!渡袝?康王之誥》:“雖爾身在外,乃心罔不(無不)在王室。”這里是化用其句。咸陽:秦代的國都,這里代指長安,當(dāng)時漢獻(xiàn)帝已被董卓挾持由洛陽遷到了長安。以上二句是說,這些討董卓的各路人馬,開始時也都說是擁護(hù)長安的帝室。  、恃阈校壶櫻愕男辛,比喻諸軍列陣后觀望不前的樣子。以上二句是說,各路會師后,在敵人面前卻表現(xiàn)了各懷鬼胎,一個個互相觀望,畏縮不前。  、怂眠:隨即。還,同旋。  、蹄蓿簹埡。東方各路軍閥退兵后,隨即互相殘殺起來。 譯文   關(guān)東的仗義之士都起兵討伐那些兇殘的人。   最初約會各路將領(lǐng)訂盟,同心討伐長安董卓。   討伐董卓的各路軍隊匯合以后,因為各有自己的打算,力不齊一,互相觀望,誰也不肯率先前進(jìn)。   勢利二字引起了諸路軍的爭奪,隨后各路軍隊之間就自相殘殺起來。   袁紹的堂弟袁術(shù)在淮南稱帝號,袁紹謀立傀儡皇帝在北方刻了皇帝印璽。   由于戰(zhàn)爭連續(xù)不斷,士兵長期脫不下戰(zhàn)衣,鎧甲上生滿了蟣虱,眾多的百姓也因連年戰(zhàn)亂而大批死亡。   尸骨曝露于野地里無人收埋,千里之間沒有人煙,聽不到雞鳴。   一百個老百姓當(dāng)中只不過剩下一個還活著,想到這里令人極度哀傷。 賞析   袁紹等關(guān)東諸將起兵討董卓,結(jié)果雖然造成自相戕殺的軍閥混戰(zhàn)局面,但其始未免不心存忠義。的前四句是交代背景:群兇作亂,義士討伐,形勢大好。初期會盟津,乃心在咸陽,是說義士們起初希望結(jié)成聯(lián)盟,心向著漢室,即通過討伐這一舉動來平定叛亂,擁護(hù)漢室。(各方將領(lǐng)都希望團(tuán)結(jié)一心,效法周武王那樣,會師于盟津,吊民伐罪,一心一意地除奸誅惡,忠于國事,匡扶漢室。形勢是大好的)“義士”“討”“群兇”這些詞語表明詩人是憎惡董卓等人作亂,渴望國家統(tǒng)一。   中間六句是交代這有關(guān)討伐的情況:聯(lián)軍內(nèi)部矛盾重重,自相殘殺,力量渙散。導(dǎo)致的原因是“淮南弟稱號,刻璽于北方”,袁術(shù)分裂,自立為帝;而袁紹也陰謀廢掉漢獻(xiàn)帝,立劉虞為帝;他們搞分裂、謀私利,造成的結(jié)果是:“軍合力不齊,躊躇而雁行。勢利使人爭,嗣還自相戕。”??貌合神離、互相觀望,畏縮不前、按兵不動甚至是自相殘殺。   詩人對這種情況的態(tài)度是悲憤、失望的;把矛頭指向了“二袁”,顯示出作者的非凡謀略和遠(yuǎn)見卓識。   最后六句直接描寫戰(zhàn)爭的危害:由于連年戰(zhàn)爭,將士的鎧甲不離身,長出了虱子;百姓大量死亡,荒野上白骨累累,千里之內(nèi)都聽不到雞鳴之聲。面對著這荒涼、凄慘、慘絕人寰的景象,詩人不禁發(fā)出了振聾發(fā)聵的呼喊:“生民百遺一,念之?dāng)嗳四c”,表達(dá)了對因戰(zhàn)亂而陷于水深火熱之中的苦難人民,表示了極大的悲憤和同情,而且對造成人民疾苦的首惡元兇,給予了無情的揭露和鞭撻。體現(xiàn)了強(qiáng)烈的人民性和現(xiàn)實主義精神。   這首詩描述了關(guān)東各郡的將領(lǐng),公推勢大兵強(qiáng)的渤海太守袁紹為盟主,準(zhǔn)備興兵討伐焚宮、毀廟、挾持獻(xiàn)帝、遷都長安、荒淫兀恥、禍國殃民的董卓。各方將領(lǐng)都希望團(tuán)結(jié)一心,效法周武工那樣,會師于盟津,吊民伐罪,一心一意地除奸誅惡,忠于國事,匡扶漢室。形勢是大好的?墒牵@大好形勢,卻被袁紹等野心家給破壞了。當(dāng)時各郡雖然大軍云集,但卻互相觀望,裹足不前,甚至各懷鬼胎,為了爭奪霸權(quán),圖謀私利,竟至互相殘殺起來。誡之不成便加之筆伐。詩人對袁紹兄弟陰謀稱帝、鑄印刻璽、借討董卓為幌子,行爭霸稱孤之實,給予無情的揭露,并對以此造成的戰(zhàn)亂,予以嚴(yán)厲的抨擊。詩的結(jié)尾描繪出因戰(zhàn)爭而造成的凄涼悲慘的畫面,連年戰(zhàn)亂,士兵們不能解甲歸田,人民死亡慘重,百不余一,使富饒的北方,變得滿目痍瘦,哀鴻遍野。到處是白骨累累,千里之內(nèi)聽不到雞鳴之聲。面對這一慘絕人寰的圖景,詩人發(fā)出了“念之?dāng)嗳四c”的呼喊。   《蒿里行》運用民歌的形式,行批判之實,這在當(dāng)時是一個創(chuàng)舉,這首詩不僅時因戰(zhàn)亂而陷于水深火熱之中的苦難人民,表示了極大的悲憤和同情,而且對造成人民疾苦的首惡元兇,給予了無情的揭露和鞭撻。它是漢未之實錄,是史詩也。   全詩風(fēng)格質(zhì)樸,沉郁悲壯,體現(xiàn)了曹操作為一個政治家,軍事家的豪邁氣魄和憂患意識,詩中集典故、事例、描述于一身,既形象具體,又內(nèi)蘊(yùn)深厚,是曹操比較成功的作品,通過閱讀,不僅可以讓讀者了解當(dāng)時的歷史事實,還能領(lǐng)略作為詩人曹操的獨特文風(fēng)。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/gushi300/337749.html

相關(guān)閱讀:《歸園田居·其一》【賞析】注解+譯文
初睛游滄浪亭賞析_蘇舜欽的詩
關(guān)睢翻譯+賞析
梅花絕句賞析_陸游的詩
擊壤歌【賞析】原文+注譯