朝代:魏晉
作者:陶淵明
原文:
燕丹善養(yǎng)士,志在報(bào)強(qiáng)嬴。
招集百夫良,歲暮得荊卿。
君子死知己,提劍出燕京;
素驥鳴廣陌,慷慨送我行。
雄發(fā)指危冠,猛氣沖長纓。
飲餞易水上,四座列群英。
漸離擊悲筑,宋意唱高聲。
蕭蕭哀風(fēng)逝,淡淡寒波生。
商音更流涕,羽奏壯士驚。
心知去不歸,且有后世名。
登車何時顧,飛蓋入秦庭。
凌厲越萬里,逶迤過千城。
圖窮事自至,豪主正怔營。
惜哉劍術(shù)疏,奇功遂不成。
其人雖已沒,千載有馀情。
譯文
燕國太子喜歡收養(yǎng)門客,目的是對秦國報(bào)仇雪恨。
他到處招集有本領(lǐng)的人,這一年年底募得了荊卿。
君子重義氣為知己而死,荊軻仗劍就要辭別燕京。
白色駿馬在大路上鳴叫,眾人意氣激昂為他送行。
個個同仇敵愾怒發(fā)沖冠,勇猛之氣似要沖斷帽纓。
易水邊擺下盛大的別宴,在座的都是人中的精英。
漸離擊筑筑聲慷慨悲壯,宋意唱歌歌聲響遏行云。
座席中吹過蕭蕭的哀風(fēng),水面上漾起淡淡的波紋。
唱到商音聽者無不流淚,奏到羽音荊軻格外驚心。
他明知這一去不再回返,留下的姓名將萬古長存。
登車而去何曾有所眷顧,飛車直馳那秦國的官廷。
勇往直前行程超過萬里,曲折行進(jìn)所經(jīng)何止千城。
翻完地圖忽地現(xiàn)出匕首,秦王一見不由膽顫心驚。
可惜呀!只可惜劍術(shù)欠佳,奇功偉績終于未能完成。
荊軻其人雖然早已死去,他的精神永遠(yuǎn)激勵后人。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/gushi300/361457.html
相關(guān)閱讀:初睛游滄浪亭賞析_蘇舜欽的詩
擊壤歌【賞析】原文+注譯
關(guān)睢翻譯+賞析
梅花絕句賞析_陸游的詩
《歸園田居·其一》【賞析】注解+譯文