朝代:兩漢
作者:佚名
原文:
回車駕言邁,悠悠涉長道。
四顧何茫茫,東風(fēng)搖百草。
所遇無故物,焉得不速老。
盛衰各有時,立身苦不早。
人生非金石,豈能長壽考?
奄忽隨物化,榮名以為寶。
譯文
轉(zhuǎn)回車子駕駛向遠(yuǎn)方,遙遠(yuǎn)的路途跋涉難以到達(dá)。
一路上四野廣大而無邊際,春風(fēng)吹生了枯萎的野草。
眼前一切都是陌生無故物,像草之榮生,人又何嘗不很快地由少而老呢百草和人生的短長雖各有不同,但由盛而衰皆相同,既然如此處生立業(yè)就必須即時把握。
人不如金石般的堅(jiān)固,人的生命是脆弱的,即使長壽也有盡期,豈能長久下去。
生命很快而急遽的衰老死亡,應(yīng)立刻進(jìn)取保得聲名與榮祿。
注釋
回車駕言邁:“回”,轉(zhuǎn)也。“言”,語助詞!斑~”,遠(yuǎn)行也。
悠悠:遠(yuǎn)而未至之貌。
涉:本義是徒步過水。引申之,凡渡水都叫“涉”。再引申之,則不限于涉水。這里是“涉長道”,猶言“歷長道”。
茫茫:廣大而無邊際的樣子。這里用以形容“東風(fēng)搖百草”的客觀景象,并承上“悠悠涉長道”而抒寫空虛無著落的遠(yuǎn)客心情。
所遇無故物二句:“故”,舊也!盁o故物”承“東風(fēng)搖百草”而言!皷|風(fēng)”,指春風(fēng),“百草”是新生的草。節(jié)序推移,新陳代謝,去年的枯草,已成“故物”,當(dāng)然是看不到了!把傻貌凰倮稀笔怯裳矍笆挛锒a(chǎn)生的一種聯(lián)想;草很容易由榮而枯,人又何嘗不很快地由少而老呢?
盛衰各有時二句:“各有時”,猶言“各有其時”,是兼指百草和人生而說的!皶r”的短長雖各有不同,但在這一定時間內(nèi),有盛必有衰,而且是由盛而衰的;既然如此,“立身”就必須早了!霸纭,指盛時!傲⑸怼,猶言樹立一生的事業(yè)基礎(chǔ)。
人生非金石二句:“金”,言其堅(jiān),“石”,言其固。上句言生命的脆弱!翱肌,老也!皦劭肌,猶言老壽。下句是說,即使老壽,也有盡期,不能長久下去。
奄忽隨物化:“奄忽”,急遽也。“隨物化”,猶言“隨物而化”,指死亡。
榮名:指榮祿和聲名。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/gushi300/363875.html
相關(guān)閱讀: