歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

十五從軍行【賞析】原文+注譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 古詩(shī)三百首 來源: 逍遙右腦記憶
  十五從軍行 / 十五從軍征   朝代:兩漢   原文:   十五從軍行,八十始得歸。(從軍行 一作:征)   道逢鄉(xiāng)里人,家中有阿誰(shuí)?   遙望是君家,松柏冢累累。   兔從狗竇入,雉從梁上飛。   中庭生旅谷,井上生旅葵。   舂谷持作飯,采葵持作羹。   羹飯一時(shí)熟,不知貽阿誰(shuí)。   出門東向望,淚落沾我衣。   譯文   十五歲就應(yīng)征去參軍,八十歲才退伍回到故鄉(xiāng)家中。   路上碰到一個(gè)鄉(xiāng)下的鄰居,問:“我家里還有什么人?”   “你家那個(gè)地方現(xiàn)在已是松樹柏樹林中的一片墳?zāi)。?  走到家門前看見野兔從狗洞里出進(jìn),野雞在屋脊上飛來飛去。   院子里長(zhǎng)著野生的谷子,野生的葵菜環(huán)繞著井臺(tái)。   用搗掉殼的野谷來做飯,摘下葵葉煮湯算是菜。   湯和飯一會(huì)兒都做好了,卻不知贈(zèng)送給誰(shuí)吃。   走出大門向著東方張望,老淚縱橫灑落在征衣上。   注釋   始:才。   歸:回家。   道逢:在路上遇到   阿(a):在文章中是一個(gè)語(yǔ)音詞   君:你,表示尊敬的稱呼。   遙看:遠(yuǎn)遠(yuǎn)的看   柏(bǎi):柏樹。   冢(zhǒng):墳?zāi)埂?  累累:與“壘壘”相通,形容墳?zāi)挂粋(gè)連一個(gè)的樣子。   狗竇(gǒu dòu):給狗出入的墻洞,竇,洞穴。   雉(zhì):野雞   中庭:屋前的院子   生:長(zhǎng)   旅谷:植物未經(jīng)播種叫“旅生”。旅生的谷叫“旅谷”。   旅葵(kuí):即野葵。   舂(chōng): 把東西放在石臼或乳缽里搗掉皮殼或搗碎。   持:用。   作:當(dāng)作   羹(gēng):菜。糊狀的   一時(shí):一會(huì)兒就   貽(yí):送,贈(zèng)送   沾:滲入v   鑒賞   《十五從軍征》,是一首暴露封建社會(huì)不合理的兵役制度的漢代樂府民歌,反映了勞動(dòng)人民在當(dāng)時(shí)黑暗的兵役制度下的不平和痛苦。這首詩(shī)描繪了一位少年從軍65年返回故里時(shí)家破人亡的情景,揭露了封建兵役制度給勞動(dòng)人民帶來的苦難。也同時(shí)說明了作者討厭戰(zhàn)爭(zhēng),渴望和平,關(guān)心勞動(dòng)人民。   十五從軍征,八十始得歸。道逢鄉(xiāng)里人:“家中有阿誰(shuí)?”“遙看是君家,松柏冢累累。”兔從狗竇入,雉從梁上飛;中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作飯,采葵持作羹。羹飯一時(shí)熟,不知貽阿誰(shuí)。出門東向看,淚落沾我衣。   “道逢鄉(xiāng)里人,‘家中有阿誰(shuí)?’”主人公的思想脈絡(luò)由六十五年的征戰(zhàn)生活進(jìn)入邈邈曠野、漫漫古道,對(duì)親人家園的現(xiàn)狀由茫然無際的想象到急切地、盼知又怕知地詢問,讀者由開頭兩句詩(shī)展開的遐想的翅翼也在主人公焦急的劈頭問話聲中收束。,一句“家中有阿誰(shuí)”的追問,推出了作品的聚光點(diǎn)——家。六十五年了,豈敢奢望家人安然無恙、親人健在?能有一二幸存者已是不幸中之萬幸了。所以他只問,家中還有誰(shuí)僥幸茍活人世呢?可是,“鄉(xiāng)里人”的回答卻如站在雪地里澆下的一盆冰水:“遙看是君家,松柏冢累累。”在這動(dòng)亂的年月,我的親人們竟無一幸存者?多少年來積壓心底的感情,向誰(shuí)傾訴、向誰(shuí)表達(dá)啊?唯有那青青松柏、壘壘墳冢嗎?那,就是我的家嗎?不,不,不可能!   擺在他面前的現(xiàn)實(shí)是:“兔從狗竇入,雉從梁上飛;中庭生旅谷,井上生旅葵。”由遙看到近見,滿眼更加荒涼凄楚的景象。作者沒說室空無人,而是抓住野兔見人鉆進(jìn)家畜窩中自以為得所,野雞驚飛落到屋內(nèi)梁上自以為安的情景;作者沒有直書庭園荒蕪雜亂,只攝取了井邊、中庭隨意生長(zhǎng)的葵菜和谷物兩個(gè)“鏡頭”,人去屋空,人亡園荒,更其形象,倍傷人心神。一個(gè)風(fēng)塵仆仆的老人,站在曾經(jīng)炊火融融、庭園整潔的“家”的面前,站在盼望了六十五年可又無一親人相迎的家的面前,竟然比想象的還不堪十倍、百倍……這是怎樣一種情境,將掀起讀者怎樣的感情波瀾呢?   “出門東向看,淚落沾我衣!彼叱瞿昃檬薜钠崎T,向東方看去,他也許還抱著希望,他看到了誰(shuí)?看到了什么呢?他也許看到了久別的親人?也許什么也沒有看到。他茫然地從幻想中走出來,低聲哭了起來 “淚落沾我衣”五個(gè)字,飽和了多么豐富、多么深厚、多么沉痛的感情內(nèi)涵啊! 主人公和他的家的相互映襯的敘寫,把作品的主題和藝術(shù)水平都推向了一個(gè)新的高度:服了整整六十五年兵役的人,竟然還是全家唯一的幸存者,那些沒有服兵役的親人們,墳上松柏都已蔥蔥郁郁,可以想見他們生前貧寒凄苦的生活還不如每時(shí)每刻都可能犧牲的士卒;作品具體寫的是主人公為國(guó)征戰(zhàn)六十五載卻有家歸不得,等到歸時(shí)卻又無家可歸的不幸遭遇和慘痛心情,而他的不幸與那些茍生且不能只有走進(jìn)靜默、暗濕、冰冷的墳?zāi)沟挠H人們相比,他又是“幸運(yùn)者”了。作品就不僅僅暴露了封建兵役制度的黑暗、罪惡,不僅僅表現(xiàn)了八十老翁一人的不幸,而且反映了當(dāng)時(shí)整個(gè)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的黑暗,表現(xiàn)了比個(gè)人不幸更深廣的全體人民的不幸和社會(huì)的凋敝、時(shí)代的動(dòng)亂,   他向遠(yuǎn)方望去,難道自己的祖國(guó)里,只有自己一家是這樣的嗎?
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/gushi300/372754.html

相關(guān)閱讀:擊壤歌【賞析】原文+注譯
梅花絕句賞析_陸游的詩(shī)
關(guān)睢翻譯+賞析
初睛游滄浪亭賞析_蘇舜欽的詩(shī)
《歸園田居·其一》【賞析】注解+譯文