朝代:先秦
作者:佚名
原文:
碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所。
碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂國。樂國樂國,爰得我直。
碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。逝將去女,適彼樂郊。樂郊樂郊,誰之永號?(女 通 汝)
譯文
大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的黍!多年辛勤伺候你,你卻對我不照顧。發(fā)誓定要擺脫你,去那樂土有幸福。那樂土啊那樂土,才是我的好去處!
大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的麥!多年辛勤伺候你,你卻對我不優(yōu)待。發(fā)誓定要擺脫你,去那樂國有仁愛。那樂國啊那樂國,才是我的好所在!
大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的苗!多年辛勤伺候你,你卻對我不慰勞!發(fā)誓定要擺脫你,去那樂郊有歡笑。那樂郊啊那樂郊,誰還悲嘆長呼號!
注釋
、俅T鼠:大老鼠。一說田鼠。
、跓o:毋,不要。黍:黍子,也叫黃米,谷類,是重要糧食作物之一。
③三歲:多年。三,非實數(shù)。貫:借作“宦”,侍奉。
、苁牛和ā笆摹薄Hィ弘x開。女:同“汝”。
、蓦迹河谑牵诖。所:處所。
、薜拢憾骰。
⑦國:域,即地方。
、嘀保和跻督(jīng)義述聞》說:“當讀為職,職亦所也!币徽f同值。
、釀冢何縿。
、庵浩,表示詰問語氣。號:呼喊。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/gushi300/376480.html
相關(guān)閱讀:古詩《斷句》原文賞析
北方有佳人
春暮西園原文及翻譯
愛情古詩:《隴西行四首·其二》原文+賞析+譯注
詠懷?夜中不能寐