朝代:魏晉
作者:左思
原文:
郁郁澗底松,離離山上苗。
以彼徑寸莖,蔭此百尺條。
世胄躡高位,英俊沉下僚。
地勢(shì)使之然,由來非一朝。
金張藉舊業(yè),七葉珥漢貂。
馮公豈不偉,白首不見招。
譯文
茂盛的松樹生長在山澗底,風(fēng)中低垂搖擺著的小苗生長在山頭上.
(由于生長的地勢(shì)高低不同,)憑它徑寸之苗,卻能遮蓋百尺之松.
貴族世家的子弟能登上高位獲得權(quán)勢(shì),有才能的人卻埋沒在低級(jí)職位中.
這是所處的地位不同使他們這樣的,這種情況由來已久 并非一朝一夕造成的.
漢代金日?和張安世二家就是依靠了祖上的遺業(yè),子孫七代做了高官.(珥漢貂:珥,插.漢代侍中官員的帽子上插貂鼠尾作裝飾.)
漢文帝時(shí)的馮唐難道還不算是個(gè)奇?zhèn)サ娜瞬艈?可就因?yàn)槌錾砦⒑?白頭發(fā)了仍不被重用。
注釋
、儆粲簦簢(yán)密濃綠的樣子。澗:兩山之間。澗底松:比喻才高位卑的寒士。
、陔x離:下垂的樣子。苗:初生的草木。山上苗:山上小樹。
③彼:指山上苗。徑:直徑。徑寸:直徑一寸。徑寸莖:即一寸粗的莖。
、苁a:遮蔽。此:指澗底松。條:樹枝,這里指樹木。
、蓦校洪L子。世胄:世家子弟。躡(niè聶):履、登。
、尴铝牛合录(jí)官員,即屬員。沉下僚:沉沒于下級(jí)的官職。
、摺暗貏(shì)”兩句是說這種情況恰如澗底松和山上苗一樣,是地勢(shì)造成的,其所從來久矣。
、嘟穑褐笣h金日?(jin mi di),他家自漢武帝到漢平帝,七代為內(nèi)侍。(見《漢書?金日傳》)張:指漢張湯,他家自漢宣帝以后,有十余人為侍中、中常侍!稘h書?張湯傳贊》云:“功臣之世,唯有金氏、張氏親近貴寵,比于外戚!逼呷~:七代。珥(ěr耳):插。珥漢貂:漢代侍中、中常侍的帽子上,皆插貂尾。這兩句是說金張兩家的子弟憑借祖先的世業(yè),七代做漢朝的貴官。
⑨馮公:指漢馮唐,他曾指責(zé)漢文帝不會(huì)用人,年老了還做中郎署長的小官。偉:奇。招:招見。不見招:不被進(jìn)用。這兩句是說馮唐難道不奇?zhèn),年老了還不被重用。以上四句引證史實(shí)說明“世胄躡高位,英俊沉下僚”的情況,是由來已久。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/gushi300/378935.html
相關(guān)閱讀:古詩三百首《獄中題壁》原文及賞析
李延年歌 原文及翻譯
古詩《河廣》原文賞析
村居古詩原文及翻譯
客從遠(yuǎn)方來