到處陂塘決決流,垂楊百里罨平疇。
行人便覺(jué)須眉綠,一路蟬聲過(guò)許州。
注釋
1. 許州:今河南許昌
2. 決決:流水聲
3. 罨:覆蓋
4.陂(bei)塘:池塘。
5.平疇:平整的田地。
6.行人:出行人。此處指自己。
譯文
池塘里流著清水,垂柳罨覆著平野。到處一片翠綠,滿(mǎn)眼都是生機(jī),使人覺(jué)得仿佛胡須眉毛都被染綠了,一路蟬聲伴你走過(guò)許州。
賞析
過(guò)許州(今河南許昌)時(shí),詩(shī)人身處綿延百里的柳蔭道中,周?chē)黄G色,他甚至覺(jué)得連自己的胡須、眉毛也都變綠了,這無(wú)疑使他感到十分賞心悅目。而一路知了的歡快叫聲,更增添了他的愉悅之情,使他非常輕松地在不知不覺(jué)中過(guò)了許州。這兩句詩(shī)動(dòng)靜結(jié)合,情景交融,是詩(shī),也是畫(huà),足經(jīng)引人揚(yáng)首展眉、心曠神怡。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/gushi300/661432.html
相關(guān)閱讀:明月何皎皎
城南·雨過(guò)橫塘水滿(mǎn)堤
凜凜歲云暮 翻譯
古詩(shī)《敕勒歌》原文 賞析
夏意