江頭落日照平沙,潮退漁船擱岸斜。
白鳥一雙臨水立,見人驚起入蘆花。
譯文
江邊上空的夕陽籠罩江邊沙灘。潮水退了,漁船傾斜著靠在岸邊。
一對白色水鳥停在江水旁。聞得有人來,就警覺地飛入蘆葦叢中。
詩評
這首詩在“靜”與“動”的描寫安排上十分巧妙,色彩運(yùn)用也恰到好處:黃色的沙灘,斑駁的漁船,深褐色的堤岸,碧綠的江水,青青的蘆蕩,白色的蘆花,潔白的水鳥,在血紅的殘陽映照下,更顯得色彩濃郁,陸離絢麗,耀人眼目。
“照”、“擱”、“立”、“入”等動詞看似平淡無奇,實(shí)際運(yùn)用的十分準(zhǔn)確恰當(dāng),使整首詩畫面生動起來。充分體現(xiàn)詩人煉字的功夫。
賞析
江邊沙灘平坦柔軟,殘陽的余輝籠照在上面,一派金紅。江水已經(jīng)退潮,一艘艘打漁船斜靠在岸邊。
一對白色的水鳥靜靜地佇立江水旁,似醒還睡。突然,一個(gè)漁人來到江岸,水鳥驚覺,撲啦啦展翅騰起,轉(zhuǎn)眼間沒入開滿白花的無邊無際蘆葦蕩中。
背景
戴復(fù)古是南宋江湖派重要詩人,一介布衣,游歷江湖,足跡遍及南中國主要地區(qū)。詩人晚眺江邊景色,一幅靜態(tài)畫面:落日、平沙、江水、漁船、白鳥,一切似乎凝固了,顯得那么寧靜而沉寂。突然,人來鳥驚。使整個(gè)畫面動了起來。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/gushi300/678917.html
相關(guān)閱讀:初睛游滄浪亭賞析_蘇舜欽的詩
擊壤歌【賞析】原文+注譯
關(guān)睢翻譯+賞析
《歸園田居·其一》【賞析】注解+譯文
梅花絕句賞析_陸游的詩