白羽如霜出塞寒,
胡烽不斷接長安。
城頭一片西山月,
多少征人馬上看。
翻譯
元美手持插著白羽的軍事文書,冒著霜凍的寒氣出行塞外。東北邊境的異族侵?jǐn)_邊關(guān),那報警的狼煙在相連不斷的烽火臺上一個個燃起,直抵京城。元美出行之時,正當(dāng)拂曉,城頭上斜掛一彎西垂的冷月。天明以后,一場惡戰(zhàn)又會在前線爆發(fā)。戍守邊關(guān)的將士們?nèi)宋葱兑,馬未卸鞍,他們正焦急地翹首等待著京城的決策到來。
鑒賞
《塞上曲送元美》是作者送友人王世貞(字元美)赴邊塞之作。詩韻鏗鏘,氣勢雄強,頗得唐人邊塞詩之遺響。詩中雖未明言元美此行的具體任務(wù),但透過詩句傳達(dá)的氣氛,足令人感受到他肩負(fù)的重大使命。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/gushi300/719531.html
相關(guān)閱讀:石灰吟賞析_于謙的詩
小學(xué)古詩大全精選
《迢迢牽牛星》 注釋 翻譯 賞析
七步詩賞析_曹植的詩
桃夭 原文及翻譯