【作品介紹】
這首詞寫的是歡娛不足,夜泛園地、依紅偎翠的生活。就思想內(nèi)容來說,除了作為當(dāng)時(shí)上層社會(huì)生活的詩化記錄外,并沒有多少積極意義。
【原文】
昭君怨·園池夜泛
月在碧虛中住,人向亂荷中去。
花氣雜風(fēng)涼,滿船香。
云被歌聲搖動(dòng),酒被詩情掇送。
醉里臥花心,擁紅衾。
【賞析】
南宋小朝廷雖蝸居在“一勺西湖水”邊,但大官僚家庭依舊是起高樓,宴賓客,修池苑,蓄聲妓。據(jù)《齊東野語》記載,張?家中,“園池、聲妓、服玩之麗甲天下”,“姬侍無慮百數(shù)十人,列行送客,燭光香霧,歌吹雜作,客皆恍然如游仙也”。這首詞寫的也是歡娛不足,夜泛園地、依紅偎翠的生活,就思想內(nèi)容來說,除了作為當(dāng)時(shí)上層社會(huì)生活的詩化記錄外,并沒有多少積極意義,但這首詞和一般的艷體詞又有一些區(qū)別,作者將“香霧”、“歌吹”移帶碧池月下,艷麗中透出秀潔,富貴化成了清雅,主人公因過份的享受而遲鈍了的感覺也在大自然中變得細(xì)膩而敏感了,“夜泛”帶上了更多的藝術(shù)情調(diào)。
我們先看上片。開頭一句“月在碧虛中住”,采用了化實(shí)為虛,虛實(shí)交映的描寫手法。“碧虛”一般指碧空,但又可指碧水,如張九齡《送宛句趙少府》:“修竹含清景,華池淡碧虛。”這一句將天空之碧虛融入池水之碧虛中,虛實(shí)不分,一個(gè)“住”字寫出了夜池映月,含虛映碧的清奇空靈的景色。“人向亂荷中去”,由景而人,“亂”字寫出了荷葉疏密、濃淡、高低、參差之態(tài),“去”字將畫面中的人物推入亂荷深處。“花氣雜風(fēng)涼,滿船香。”這兩句重點(diǎn)寫“夜泛”,作者又將舟行的過程化為風(fēng)涼花香的感受來寫。涼夜泛舟,香霧空蒙。視覺失去了作用,而其它感觀卻隨之敏銳起來,絲絲涼風(fēng),幽幽清香,均能感受到。借助嗅覺和聽覺,不僅暗示了舟的移動(dòng),而且流露出作者泛舟荷池的愉悅:舟行其間,涼風(fēng)拂面,月光如水,墨荷點(diǎn)點(diǎn),使人感覺恍入仙境,凡胎脫盡,道骨仙風(fēng)。
下片開頭寫“云被歌聲搖動(dòng)”,雕縷無形:一路清歌,舟移水動(dòng),水底云天也隨之搖動(dòng),作者將這種虛幻的倒影照“實(shí)”寫來,再現(xiàn)了池中天光水色深融無間的美景,又暗用秦青歌遏行云的典故,含蓄地贊嘆了歌伎聲色之美,這一句,寫池光與天光合一,融化之妙,如鹽在水。在這種清雅的環(huán)境中,“酒被詩情掇送”,冷香飛上筆端,“掇送”者,催迫也。于是,下面寫醉臥粉陣紅圍中。詞作又一次化實(shí)為虛,一語雙關(guān),避免了墮入惡趣。“醉里臥花心,擁紅衾”,詞寫的是醉酒舟中,美人相伴,擁紅扶翠,但因舟在池中,蓮花倒映水底,“醉后不知天在水”,似乎身臥花心,覆蓋著紛披紅荷。結(jié)束能化鄭為雅,保持清麗的格調(diào)。
據(jù)《青箱雜記》卷五載:晏殊選詩,凡格調(diào)猥俗而脂膩者皆不載;他每吟詠富貴,不言金玉錦繡,而惟說其氣象,如所寫“樓臺(tái)側(cè)畔楊花過,簾幕中間燕子飛”、“梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風(fēng)”等句子,不言富貴,不鏤金銀,而富貴自在其中,了無痕跡。曾自言:“窮兒家有這景致也無?”晏殊的詩論對(duì)于我們理解這首詞有一定的幫助,這首詞也是表現(xiàn)園池勝景、富貴生活的,但詞作不是堆金砌玉,而是化實(shí)為虛,以氣象暗喻富貴。如以寫景而論,這首詞是聲色俱美,其色有碧虛、紅衾、白云、翠荷,其聲有歌聲、水聲、風(fēng)聲,其嗅有花香、酒香,但這一切被安置在明月之下,碧虛之上,濃艷就變成了清麗,富貴的景致就淡化成為一種氤氳的氣象,深得晏殊詩詞意境之妙。
另外,在這一首詞中,詞人力求將對(duì)聲色逸樂的追求化入對(duì)自然美的發(fā)現(xiàn)中,這樣,月下泛舟,攜姬清游竟充滿了一種詩情畫意,純粹的物質(zhì)享樂生活就更多地帶上了文化生活的因素。當(dāng)然,這只是一種符合貴族階層審美趣味的文化生活,然而,它畢竟比一味描寫感官享受的同類內(nèi)容的作品提供了更多的東西,因此,也就顯得更為高明。
【作者介紹】
張?(1153—?)字功甫,原字時(shí)可。因慕郭功甫,故易字功甫。號(hào)約齋。居臨安,卜居南湖。循王張俊之曾孫。更多古詩詞賞析內(nèi)容請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/quansongci/1241808.html
相關(guān)閱讀:李處全的詞集
吳淑姬的詞集
《全宋詞》之晁補(bǔ)之的詞集
梁明夫的詞集
《齊天樂》周邦彥詞作鑒賞