今天小編分享的是易安的詞,小編的偶像呀,這首武陵春是易安的代表作之一,讀它真的是情切切、愁切切呀
武陵春①
風(fēng)住塵香花已盡,
日晚倦梳頭。
物是人非事事休,
欲語淚先流。
聞?wù)f雙溪春尚好,②
也擬泛輕舟。③
只恐雙溪舴艋舟,④
載不動、
許多愁。
【注釋】
、僬{(diào)名出自陶淵明《桃花源記》所述武陵漁人游歷桃花源事。又名《武林春》。
《詞譜》以毛滂詞為正體。雙調(diào),四十八字,平韻!、陔p溪:水名,在今浙
江金華城南!、蹟M:準(zhǔn)備!、荇肤恢郏盒〈。
【品評】
此詞寫于作者晚年避難金華期間,時(shí)在紹興四年(1134)金與偽齊合兵南
犯以后。其時(shí),丈夫既已病故,家藏的金石文物也散失殆盡,作者孑然一身,
在連天烽火中飄泊流寓,歷盡世路崎嶇和人生坎坷,因而詞情極為悲苦。
清吳衡照《蓮子居詞話》卷二評曰:“悲深婉篤,猶令人感伉儷之重!
所論甚切。
首句用筆極為細(xì)膩:其意不過是說風(fēng)吹花落,卻不從正面著筆,而落墨于
“風(fēng)住”、“花已盡”的結(jié)局。塵土因花落而香,說明落花遍地,而這又反照
出風(fēng)之狂暴。一句中有三層曲折,確是匠心獨(dú)動。次句寫日色已高,而猶“倦”
于梳頭,從側(cè)面揭示情懷之苦、心緒之亂,筆法略同于其早期詞作《鳳凰臺上
憶吹簫》中的“起來慵自梳頭”,但一為生離之愁,一為死別之恨,巨細(xì)深淺
均有所不同,作者在遣辭上易“慵”為“倦”,正顯示了二者之間的差別。三、
四兩句是漱玉詞中并不多見的直抒胸臆之筆。之所以一改含蓄風(fēng)格,當(dāng)是因?yàn)?/p>
洶涌澎湃的情潮已漫出心堤,無法遏制,只好任其自由渲泄!拔锸侨朔鞘率
休”,說明她生活中原有的美好東西已盡皆喪失,無一留存,雖是放筆直書,
卻具有高度的概括力。過片后“聞?wù)f”二句宕開一筆,寫自已有意泛舟雙溪,
觀賞春光,精神似稍振起。但“只恐”二句復(fù)又折回,跌襯出更趨深重的愁情。
“愁”本無形,難以觸摸,而今船載不動,則其重可知、其形可想。這是其構(gòu)
思新穎處。此外,下片中“聞?wù)f”、“也擬”、“吸恐”六字前后勾連,也是
揭示作者內(nèi)心活動的傳神筆墨。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/quansongci/459570.html
相關(guān)閱讀:莫將的詞集
《全宋詞》之李光的詞集
虞工工工工的詞集
水調(diào)歌頭 蘇軾詞選
徐寶之的詞集