【作品介紹】
《水龍吟·甲辰歲壽韓南澗尚書》是宋代詩人辛棄疾一首祝壽詞。雖是為祝壽而作,但因壽翁韓元吉也志在恢復(fù),所以辛棄疾與之英雄相惜,痛感雖為“經(jīng)綸手”卻均遭閑置;同時(shí)把韓元吉比作歷代名相,期望與之重整乾坤,再度建功立業(yè)。在這首詞中,有急切報(bào)國的熱情,也有報(bào)國無門的悲憤,構(gòu)成了悲壯蒼涼的風(fēng)格。
【原文】
水龍吟
甲辰歲壽韓南澗⑴尚書
渡江天馬⑵南來,幾人真是經(jīng)綸⑶手?
長安父老,新亭風(fēng)景⑷,可憐依舊。
夷甫⑸諸人,神州沉陸⑹,幾曾回首!
算平戎萬里⑺,功名本是,真儒事,公知否?
況有文章山斗⑻,對桐陰⑼、滿庭清晝。
當(dāng)年墮地,而今試看,風(fēng)云奔走。
綠野⑽風(fēng)煙,平泉⑾林木,東山⑿歌酒。
待他年,整頓乾坤事了,為先生壽。
【注釋】
⑴韓南澗:即韓元吉,辛棄疾居信州,與韓相鄰,往來唱和頻繁。
⑵渡江天馬:原指晉王室南渡,建立東晉,因晉代皇帝姓司馬,故云天馬,此指南宋王朝的建立。
⑶經(jīng)綸:原意為整理亂絲,引伸為處理政事,治理國家。
⑷新亭風(fēng)景:在今南京市南,三國時(shí)吳所建。東晉初渡江南來的士大夫,常在新亭飲宴。一次,周于座中感嘆:“風(fēng)景不殊,舉目有河山之異。”大家都相視流淚,見《世說新語·言語》。此指南宋人們對河山廢異的感慨。
⑸夷甫:西晉宰相王衍的字。他專尚清淡,不論政事,終致亡國。
⑹沉陸:也說陸沉,指中原淪喪。
⑺平戎萬里:指平定中原,統(tǒng)一國家。戎,指金兵。
⑻山斗:泰山、北斗!缎绿茣·韓愈傳》曾說韓的文章“學(xué)者仰之如泰山、北斗”。此句贊揚(yáng)韓元吉的文章。
⑼桐陰:韓元吉京師舊宅多種梧桐樹,世稱桐木韓家。元吉有《桐陰舊話》記其事。此句寫其家世、生活。
⑽綠野:唐宰相裴度退居洛陽,其別墅曰綠野堂。
⑾平泉:唐宰相李德裕在洛陽的別墅名平泉莊。
⑿東山:在今浙江省上虞縣。東晉謝安寓居?xùn)|山,常游賞山水,縱情歌酒。這三句是預(yù)想韓元吉將來功成身退后的生活。
【白話譯文】
自從高宗皇帝南渡之后,有幾個(gè)人能真正稱得上是治國的行家里手?中原淪陷區(qū)的父老鄉(xiāng)親期盼北伐,翹首眺望,南渡的士大夫們也慨嘆山河破碎,國土淪陷,半壁河山至今依舊。而那些清談家們面對大片國土喪失,何曾把收復(fù)失地、挽救危局、統(tǒng)一國家放在心上?算起來,我為平定金兵,戎馬倥惚,已征戰(zhàn)了萬里之遙。橫槍立馬把金人趕走,建功立業(yè),報(bào)效祖國,留名青史,這才是真正讀書人的事業(yè)。韓元吉啊,你是否明白這一點(diǎn)呢?
你的文章可以與韓愈齊名,被人視為泰山、北斗,你的家世尊貴顯赫,門庭前的梧桐成蔭,濃密清幽,一定會(huì)找來金鳳凰。你生來就志在四方。今請看:若生逢其時(shí),遭遇明主,你就回叱風(fēng)云,顯露頭腳,大展身手,F(xiàn)在你雖然辭官在家,寄情于綠野堂的景色與平泉莊的草木,縱情于東山上的歌舞詩酒,但古代名相的志趣并未丟,為國捐軀的壯志也并未減。等到將來,有朝一日,你再出山重整社稷,收復(fù)中原,完成祖國統(tǒng)一大業(yè)之后,我再來為你舉杯祝壽。
【創(chuàng)作背景】
宋孝宗淳熙八年(1181年)辛棄疾被彈劾,退隱于上饒之帶湖,曾任吏部尚書的韓元吉(韓南澗,即韓元吉,辛棄疾居信州,與韓相鄰,往來唱和頻繁),致仕后亦僑寓此地。由于他們都有抗金雪恥的雄心壯志,所以過從甚密。這時(shí)距離宋金“隆興和議”的簽訂已整整二十年,南宋朝廷文恬武嬉,并不關(guān)心國事。又三年,歲次甲辰(1184年)正逢韓元吉六十七歲壽辰,辛棄疾填了此詞。
【賞析】
詞一起兩句如高山墜石,劈空而來,力貫全篇!稌x書》卷六《元帝紀(jì)》載:西晉亡,晉元帝司馬睿偕西陽、汝南、南頓、彭城四王南渡,在建康建立東晉王朝,做了皇帝。時(shí)童謠云:“五馬浮渡江,一馬化為龍。”此借指宋高宗南渡。“經(jīng)綸”,整理絲縷,理出絲緒叫經(jīng),編絲成繩叫縷。引申為籌劃治理國家。王安石《祭范潁州文》:“蓋公之才,猶不盡試。肆其經(jīng)綸,功孰與計(jì)?”南渡以來,朝廷中缺乏整頓乾坤的能手,以致偏安一隅,朝政腐敗。此二句為全篇之冒,后面的議論抒情全由此而發(fā)。
接“長安父老,新亭風(fēng)景”,連用兩典:一見《晉書》卷九十八《桓溫傳》:桓溫率軍北征,路經(jīng)長安市東(古稱霸上,即咸陽),“居人皆安堵復(fù)業(yè),持牛酒迎溫于路中者十八九,耆老感泣曰:‘不圖今日復(fù)見官軍’”!此指金人統(tǒng)治下的中原人民。一見《世說新語·言語篇》:東晉初年,“過江諸人,每至美日,輒相邀新亭,藉卉飲宴。周侯中坐而嘆曰:‘風(fēng)景不殊,正自有山河之異!’皆相視流淚”。北宋淪亡,中原父老盼望北伐;南渡的士大夫們,感嘆山河變異“可憐依舊”。這就是宋室南遷近六十年來的社會(huì)現(xiàn)實(shí)!宋高宗在位三十五年,這是個(gè)徹頭徹尾的投降派,“念徽、欽既返,此身何屬”(文征明《滿江紅》)。任何屈膝叩頭的事都做得出來,只求保住自己的小朝廷皇位。宋孝宗初年還有些作為,后來又走上老路。
繼指責(zé)朝廷中一些大臣清談?wù)`國:“夷甫諸人,神州沉陸,幾曾回首”。夷甫即王衍,西晉大臣,曾任宰相。“衍將死,顧而言曰:……向若不祖尚浮虛,戮力以匡天下,猶可不至今日”(《晉書》)卷四十三《王戎傳》附王衍)。后桓溫自江陵北伐,“過淮泗,踐北境,與諸僚屬登平乘樓,眺矚中原,慨然曰:‘遂使神州陸沉,百年丘墟,王夷甫諸人不得不任其責(zé)’”。(《晉書》卷九十八《桓溫傳》)。這里借桓溫對王夷甫的批評,斥責(zé)南宋當(dāng)權(quán)者使中原淪陷,不思恢復(fù)。
通過上述種種有力的議論,于是指出:“算平戎萬里,功名本是,真儒事,公知否。”“戎”,我國古代少數(shù)民族泛稱之一。這里指金人。辛棄疾在帶湖閑居,提出“平戎萬里”這樣嚴(yán)肅的政治問題,既是對韓南澗的期望,更表現(xiàn)出他身在江湖,心存魏闕,對國事的關(guān)懷。
【作者介紹】
辛棄疾(1140-1207)南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。二十一歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策,顯示其卓越軍事才能與愛國熱忱。但提出的抗金建議,均未被采納,并遭到打擊,曾長期落職閑居于江西上饒、鉛山一帶。韓?胄當(dāng)政時(shí)一度起用,不久病卒。其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳由降淖髌。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。在蘇軾的基礎(chǔ)上,大大開拓了詞的思想意境,提高了詞的文學(xué)地位,后人遂以“蘇辛”并稱。有《稼軒長短句》。今人輯有《辛稼軒詩文鈔存》。更多古詩詞賞析內(nèi)容請關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/quansongci/694192.html
相關(guān)閱讀:梁明夫的詞集
吳淑姬的詞集
《齊天樂》周邦彥詞作鑒賞
《全宋詞》之晁補(bǔ)之的詞集
李處全的詞集