歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《廬山謠寄盧侍御虛舟》李白唐詩(shī)鑒賞

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 全唐詩(shī) 來源: 逍遙右腦記憶

【作品介紹】

  《廬山謠寄盧侍御虛舟》是唐代偉大詩(shī)人李白晚年的作品。此詩(shī)先寫作者之行蹤,次寫廬山之景色,末寫隱退幽居之愿想;不僅濃墨重彩地描繪了廬山秀麗雄奇的景色,更主要的是表現(xiàn)了詩(shī)人狂放不羈的性格以及政治理想破滅后想要寄情山水的心境,流露了詩(shī)人一方面想擺脫世俗的羈絆,進(jìn)入飄渺虛幻的仙境,一方面又留戀現(xiàn)實(shí),熱愛人間的美好風(fēng)物的矛盾復(fù)雜的內(nèi)心世界。全詩(shī)風(fēng)格豪放飄逸,境界雄奇瑰瑋,筆勢(shì)錯(cuò)綜變化,詩(shī)韻亦隨著詩(shī)人情感的變化幾次轉(zhuǎn)換,跌宕多姿,極盡抑揚(yáng)頓挫之美,富于浪漫主義色彩。

【原文】

廬山謠寄盧侍御虛舟1

我本楚狂人2,鳳歌笑孔丘3。

手持綠玉杖4,朝別黃鶴樓。

五岳尋仙不辭遠(yuǎn)5,一生好入名山游。

廬山秀出南斗傍6,屏風(fēng)九疊云錦張7,

影落明湖青黛光8。

金闕前開二峰長(zhǎng)9,銀河倒掛三石梁10。

香爐瀑布遙相望11,回崖沓嶂凌蒼蒼12。

翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長(zhǎng)13。

登高壯觀天地間,大江茫茫去不還14。

黃云萬里動(dòng)風(fēng)色15,白波九道流雪山16。

好為廬山謠,興因廬山發(fā)。

閑窺石鏡清我心17,謝公行處蒼苔沒18。

早服還丹無世情19,琴心三疊道初成20。

遙見仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京21。

先期汗漫九垓上22,愿接盧敖游太清23。

【注釋】

謠:不合樂的歌,一種詩(shī)體。盧侍御虛舟:盧虛舟,字幼真,范陽(今北京大興縣)人,唐肅宗時(shí)曾任殿中侍御史,相傳“操持有清廉之譽(yù)”(見清王琦注引李華《三賢論》),曾與李白同游廬山。

楚狂人:春秋時(shí)楚人陸通,字接輿,因不滿楚昭王的政治,佯狂不仕,時(shí)人謂之“楚狂”。

鳳歌笑孔丘:孔子適楚,陸通游其門而歌:“鳳兮鳳兮,何德之衰……”勸孔不要做官,以免惹禍。這里,李白以陸通自比,表現(xiàn)對(duì)政治的不滿,而要像楚狂那樣游覽名山過隱居的生活。

綠玉杖:鑲有綠玉的杖,傳為仙人所用。

五岳:即東岳泰山,西岳華山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。此處泛指中國(guó)名山。

南斗:星宿名,二十八宿中的斗宿。古天文學(xué)家認(rèn)為潯陽屬南斗分野(古時(shí)以地上某些地區(qū)與天某些星宿相應(yīng)叫分野)。這里指秀麗的廬山之高,突兀而出。

屏風(fēng)九疊:指廬山五老峰東的九疊屏,因山九疊如屏而得名。

“影落”句:指廬山倒映在明澈的鄱陽湖中。青黛(dài):青黑色。

金闕(què):闕為皇宮門外的左右望樓,金闕指黃金的門樓。這里借指廬山的石門——廬山西南有鐵船峰和天池山,二山對(duì)峙,形如石門。

銀河:指瀑布。三石梁:一說在五老峰西,一說在簡(jiǎn)寂觀側(cè),一說在開先寺(秀峰寺)旁,一說在紫霄峰上。近有人考證,五老峰西之說不謬。

香爐:南香爐峰。瀑布:黃巖瀑布。

回崖沓(tà)嶂:曲折的山崖,重疊的山峰。凌:高出。蒼蒼:青色的天空。

吳天:九江春秋時(shí)屬吳國(guó)。“飛鳥”句意思:連鳥也難以飛越高峻的廬山和它遼闊的天空。

大江:長(zhǎng)江。

黃云:昏暗的云色。

白波九道:九道河流。古謂長(zhǎng)江流至潯陽分為九條支流。李白在此沿用舊說,并非實(shí)見九道河流。雪山:白色的浪花。形容白波洶涌,堆疊如山。

石鏡:古代關(guān)于石鏡有多種說法,詩(shī)中的石鏡應(yīng)指廬山東面的“石鏡”。傳說在廬山東面有一圓石懸?guī)r,平滑如鏡,可照人影。清我心:清滌心中的污濁。

謝公:南朝宋謝靈運(yùn)。謝靈運(yùn)曾進(jìn)彭蠡湖口,登廬山,有“攀崖照石鏡”詩(shī)句(《謝康樂集·入彭蠡湖口》)。

服:服食。還丹:道家煉丹,將丹燒成水銀,積久又還成丹,故謂“還丹”。

琴心三疊:道家修煉術(shù)語,一種心神寧?kù)o的境界。

玉京:傳說元始天尊居處。道教稱元始天尊在天中心之上,名玉京山。

先期:預(yù)先約好。汗漫:無邊無際,意謂不可知,這里比喻神仙。一說為造物者。九垓(gāi):九天之外。

盧敖:戰(zhàn)國(guó)時(shí)燕國(guó)人!痘茨献·道應(yīng)訓(xùn)》載,盧敖游北海,遇見一怪仙迎風(fēng)而舞,想同他做朋友而同游,怪仙笑道:“吾與汗漫期于九垓之外,吾不可以久駐。”遂縱身跳入云中。太清:最高的天空。

【白話譯文】

我本是像那個(gè)接輿楚狂人,高聲唱著鳳歌去嘲笑孔丘。

手里拿一根鑲綠玉的棍杖,大清早辭別著名的黃鶴樓。

攀登五岳尋仙道不畏路遠(yuǎn),這一生就喜歡踏上名山游。

秀美的廬山挺拔在南斗旁,九疊云屏像錦繡云霞鋪張,

湖光山影相互映照泛青光。

金闕巖前雙峰矗立入云端,三疊泉如銀河倒掛三石梁。

香爐峰瀑布與它遙遙相望,重崖疊嶂聳云霄莽莽蒼蒼。

翠云紅霞與朝陽相互輝映,鳥兒也飛不過吳天廣又長(zhǎng)。

登高遠(yuǎn)望天地間壯觀景象,大江悠悠東流去永不回還。

天上萬里黃云變動(dòng)著風(fēng)色,江流波濤九道如雪山奔淌。

我喜歡為雄偉的廬山歌唱,這興致因廬山風(fēng)光而滋長(zhǎng)。

閑時(shí)觀看石鏡使心神清凈,謝靈運(yùn)足跡早被青苔掩藏。

我要早服仙丹去掉塵世情,修煉三丹和積學(xué)道已初成。

遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見仙人正在彩云里,手里捧著芙蓉花朝拜玉京。

早已約好神仙在九天會(huì)面,希望迎接你一同邀游太清。

【創(chuàng)作背景】

  這首詩(shī)作于唐肅宗上元元年(760年),即詩(shī)人流放夜郎途中遇赦回來的次年。李白遇赦后從江夏(今湖北武昌)往潯陽(今江西九江)重游廬山時(shí),作此詩(shī)寄盧虛舟。當(dāng)時(shí)李白已經(jīng)歷盡磨難,始終不愿向折磨他的現(xiàn)實(shí)低頭,求仙學(xué)道的心情更加迫切。

【賞析】

  此詩(shī)為寫景名篇。詩(shī)人以大手筆描繪了廬山雄奇壯麗的風(fēng)光,可謂描寫廬山的千古絕唱。同時(shí),此詩(shī)也表現(xiàn)了詩(shī)人的豪邁氣概,抒發(fā)了詩(shī)人寄情山水、縱情遨游、狂放不羈的情懷,表達(dá)了詩(shī)人想在名山勝景中得到寄托,在神仙境界中逍遙的愿望,流露了詩(shī)人因政治失意而避世求仙的憤世之情。

  “我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。”起句即用典,開宗明義表達(dá)胸襟:我本來就像楚狂接輿,高唱鳳歌嘲笑孔丘。孔子曾去楚國(guó),游說楚王。接輿在他車旁唱道:“鳳兮鳳兮,何德之衰?往者不可諫,來者猶可追!已而!已而!今之從政者殆而!”(《論語·微子》)嘲笑孔子迷于做官。李白以楚狂自比,表示了對(duì)政治前途的失望,暗示出要像楚狂那樣游諸名山去過隱居生活。“鳳歌”一典,用語精警,內(nèi)容深刻,飽含身世之感。接著詩(shī)人寫他離開武昌到廬山:“手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。五岳尋仙不辭遠(yuǎn),一生好入名山游”。詩(shī)人以充滿神話傳說的色彩表述他的行程:拿著仙人所用的嵌有綠玉的手杖,于晨曦中離開黃鶴樓。為什么到廬山來呢?是因?yàn)?ldquo;好入名山游。”后兩句詩(shī),既可說是李白一生游蹤的形象寫照,同時(shí)也透露出詩(shī)人尋仙訪道的隱逸之心。

  以上是第一段,可謂序曲。然后轉(zhuǎn)入第二段,詩(shī)人以濃墨重彩,正面描繪廬山和長(zhǎng)江的雄奇風(fēng)光。先寫山景鳥瞰:“廬山秀出南斗旁,屏風(fēng)九疊云錦張,影落明湖青黛光。”古人認(rèn)為天上星宿指配地上州域,廬山一帶正是南斗的分野。屏風(fēng)九疊,指廬山五老峰東北的九疊云屏。三句意謂:廬山秀麗挺拔,高聳入云;樹木青翠,山花爛熳,九疊云屏像錦繡云霞般展開;湖光山影,相互映照,烘托得分外明媚綺麗。以上是粗繪,寫出廬山的雄奇瑰麗;下面,則是細(xì)描:“金闕前開二峰長(zhǎng),銀河倒掛三石梁。香爐瀑布遙相望,回崖沓嶂凌蒼蒼。”金闕、三石梁、香爐、瀑布,都是廬山絕景。這四句是從仰視的角度來描寫:金闕巖前矗立著兩座高峰,三石梁瀑布有如銀河倒掛,飛瀉而下,和香爐峰瀑布遙遙相對(duì),那里峻崖環(huán)繞,峰巒重疊,上凌蒼天。接著,筆姿忽又宕起,總攝全景:“翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長(zhǎng)。”旭日初升,滿天紅霞與蒼翠山色相輝映;山勢(shì)峻高,連鳥也飛不到;站在峰頂東望吳天,真是寥廓無際。詩(shī)人用筆錯(cuò)綜變化,迂回別致,層層寫來,把山的瑰瑋和秀麗,寫得淋漓盡致,引人入勝。

  然后,詩(shī)人登高遠(yuǎn)眺,以如椽大筆,彩繪長(zhǎng)江雄偉氣勢(shì):“登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。黃云萬里動(dòng)風(fēng)色,白波九道流雪山。”這幾句意謂:登臨廬山高峰,放眼縱觀,只見長(zhǎng)江浩浩蕩蕩,直瀉東海,一去不返;萬里黃云飄浮,天色瞬息變幻;茫茫九派,白波洶涌奔流,浪高如雪山。詩(shī)人豪情滿懷,筆墨酣暢,將長(zhǎng)江景色寫得境界高遠(yuǎn),氣象萬千,雄偉壯美。大自然之美激發(fā)了大詩(shī)人的無限詩(shī)情:“好為廬山謠,興因廬山發(fā)。閑窺石鏡清我心,謝公行外蒼苔沒。”李白經(jīng)過永王?事件的挫折后,重登廬山,不禁感慨萬千。這四句意思是:愛作廬山歌謠,詩(shī)興因廬山而激發(fā)。從容自得地照照石鏡,心情為之清爽,謝靈運(yùn)走過的地方,如今已為青苔所覆蓋。人生無常,盛事難再。李白不禁油然產(chǎn)生尋仙訪道思想,希望超脫現(xiàn)實(shí),以求解決內(nèi)心的矛盾。

  “早服還丹無世情,琴心三疊道初成。”還丹,道家所謂服后能“白日升天”的仙丹。琴心三疊,指道家修煉的功夫很深,達(dá)到心和神悅的境界。這兩句表明詩(shī)人想象著自己有一天能早服仙丹,修煉升仙,以擺脫世俗之情,到那虛幻的神仙世界:“遙見仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。”詩(shī)人仿佛遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見神仙在彩云里,手拿著蓮花飛向玉京。詩(shī)人非常向往這樣自由自在的世界:“先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清。”此處用盧敖遇怪仙的典故。李白在這詩(shī)里反用其意,以怪仙自比,盧敖借指盧虛舟,邀盧共作神仙之游。兩句意謂:我李白已預(yù)先和不可知之神在九天之外約會(huì),并愿接待盧敖共游仙境。詩(shī)人浮想聯(lián)翩,仿佛隨仙人飄飄然凌空而去。全詩(shī)戛然而止,余韻悠然。

  此詩(shī)思想內(nèi)容比較復(fù)雜,既有對(duì)儒家孔子的嘲弄,也有對(duì)道家的崇信;一面希望擺脫世情,追求神仙生活,一面又留戀現(xiàn)實(shí),熱愛人間風(fēng)物。詩(shī)的感情豪邁開朗,磅礴著一種震撼山岳的氣概。想象豐富,境界開闊,給人以雄奇的美感享受。詩(shī)的韻律隨詩(shī)情變化而顯得跌宕多姿。開頭一段抒懷述志,用尤侯韻,自由舒展,音調(diào)平穩(wěn)徐緩。第二段描寫廬山風(fēng)景,轉(zhuǎn)唐陽韻,音韻較前提高,昂揚(yáng)而圓潤(rùn)。寫長(zhǎng)江壯景則又換刪山韻,音響慷慨高亢。隨后,調(diào)子陡然降低,變?yōu)槿肼曉聸]韻,表達(dá)歸隱求仙的閑情逸致,聲音柔弱急促,和前面的高昂調(diào)子恰好構(gòu)成鮮明的對(duì)比,極富抑揚(yáng)頓挫之妙。最后一段表現(xiàn)美麗的神仙世界,轉(zhuǎn)換庚清韻,音調(diào)又升高,悠長(zhǎng)而舒暢,余音裊裊,令人神往。前人對(duì)這首詩(shī)的藝術(shù)性評(píng)價(jià)頗高:“太白天仙之詞,語多率然而成者,故樂府歌詞咸善。……今觀其……《廬山謠》等作,長(zhǎng)篇短韻,驅(qū)駕氣勢(shì),殆與南山秋氣并高可也。”(見《唐詩(shī)品匯》七言古詩(shī)敘目第三卷《正宗》)

【作者介紹】

  李白(701~762),字太白,號(hào)青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩(shī)人。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的熱愛。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》30卷。更多古詩(shī)詞賞析內(nèi)容請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/quantangshi/1061426.html

相關(guān)閱讀:全唐詩(shī) 卷一百七十 李白
司馬承禎的詩(shī)
喻坦之的詩(shī)
《古悠悠行》李賀唐詩(shī)鑒賞
卷四百零九?元稹的詩(shī)