【作品介紹】
《楊生青花紫石硯歌》是唐代詩人李賀的作品。此詩為詠硯詩,詩人熱情地稱贊了端州硯石的精美之處,歌頌了端州石工高超的手藝,用浪漫的比喻、細(xì)膩的筆觸,描述了采石、制硯的情景和所制青花紫石硯的精美。全詩意境開闊,形象生動(dòng),造語奇妙,用典純熟。
【原文】
楊生青花紫石硯歌⑴
端州石工巧如神⑵,踏天磨刀割紫云⑶。
傭?抱水含滿唇⑷,暗灑萇弘冷血痕⑸。
紗帷晝暖墨花春⑹,輕漚漂沫松麝薰⑺。
干膩薄重立腳勻⑻,數(shù)寸光秋無日昏⑼。
圓毫促點(diǎn)聲靜新⑽,孔硯寬頑何足云⑾!
【注釋】
⑴楊生:硯臺(tái)的主人。青花紫石硯:有青色紋理的紫石端硯,是唐代的一種名貴硯臺(tái)。青花:即硯上的“鴝鵒眼”。
⑵端州:今廣東高要縣一帶,境內(nèi)出石硯。
⑶“踏天”句:石工登上峰頂開采硯石,好像拿刀割取天上的紫云一樣。
⑷傭(yōng)?(wán):均勻地削磨。抱水:注滿水。唇:指硯唇,盛水處。
⑸萇(cháng)弘:周朝人,傳說他死后三年,血化為碧玉。這里形容硯臺(tái)里隱約出現(xiàn)的青花紋理,猶如萇弘的碧血。
⑹紗。╳éi):紗帳。這里指書房。
⑺漚(òu):浸泡。沾水磨墨的意思。松麝(shè):磨墨時(shí)候發(fā)出松麝的芳香。薰(xūn):香氣。
⑻膩:潤。。旱。重:濃。腳:墨腳,即墨錠下端接觸硯石的部分。勻:均勻穩(wěn)定。
⑼數(shù)寸:指硯臺(tái)上的墨。光秋:形容墨汁猶如光潔的秋空。
⑽圓毫:指毛筆。促點(diǎn):用筆蘸墨時(shí)的動(dòng)作。
⑾孔硯:孔子用過的硯臺(tái)。寬頑:笨頭笨腦。一作“寬碩”。何足云:不值得稱道。
【白話譯文】
端州石工的手藝真是靈巧如神,磨刀采石山頂上,猶如腳踏青天割紫云。
硯臺(tái)削磨均勻,注上水,像滿含的嘴唇,硯臺(tái)里花紋隱現(xiàn)仿佛萇弘的碧血印痕。
紗帳中白天暖融融,磨動(dòng)的墨花添春意,輕盈的墨泡和漂動(dòng)的墨沫散發(fā)出松麝的芬芳。
墨汁干潤濃淡,墨腳都均勻穩(wěn)定,小小硯臺(tái)里的墨汁像秋空般光潔,沒半點(diǎn)濁渾。
用筆尖蘸著墨花,發(fā)出細(xì)微、清新之聲,那又大又粗的孔硯有什么值得稱頌!
【創(chuàng)作背景】
端州(今廣東肇慶)石硯,即端硯,石質(zhì)堅(jiān)實(shí)、細(xì)潤,發(fā)墨不損毫,利于書寫,而且造型美,雕琢精,唐代已享盛名,大書法家柳公權(quán)論硯時(shí)曾推為第一。端硯以紫色者尤為世所重,唐代李肇《唐國史補(bǔ)》說:“端州紫石硯,天下無貴賤通用之。”青花本是石上的一處青筋,可以說是石病,但偏偏為人珍視。當(dāng)時(shí)楊生正有這么一塊青花紫石硯,李賀便欣然命筆,一氣寫下了這首筆飽墨酣的贊美詩。
【賞析】
此詩一開頭,就把贊辭獻(xiàn)給青花紫石硯的采制者端州石工,稱他們“巧”技賽過“神”功。“巧”、“神”這等字眼,用在這里,卻力透紙背。
接著,用神奇的彩筆描繪采石工人的勞動(dòng)。唐代開采端硯石的“硯坑”,只有西江羚羊峽南岸爛柯山(一稱斧柯山)的下巖(一名水巖,后稱老坑)、中巖、上巖和山背的龍巖,其中僅下巖石有“青花”。楊生的這個(gè)硯,應(yīng)是下巖所產(chǎn)的“青花紫石”。據(jù)宋代無名氏《端溪硯譜》說:“下巖之中,有泉出焉,雖大旱未嘗涸。”又說:“下巖北壁石,蓋泉生石中,非石生泉中。”采石工人則在巖穴下面那種水流浸淋的環(huán)境中操作。所以“踏天磨刀割紫云”一句中的“踏天”,不是登高山,而是下洞底,踏的是水中天。燈光閃爍在水面上,而巖石的倒影反映于水面,水面就像天幕,倒影就像凝云。開石用錘鑿,李賀既以石為“云”,自然就說用“刀割”了。這里的“天”可“踏”,“云”可“割”,把端州石工的勞動(dòng)寫“神”了。
“傭?抱水含滿唇”,“傭”是說把石塊磨治整齊,“?”是說在石面上雕刻成型。這一句寫磨制雕刻石硯,極言工技的精巧。
“暗灑萇弘冷血痕”,寫紫石硯上的青花。唐人吳淑《硯賦》說:“有青點(diǎn)如筋頭大,其點(diǎn)如碧玉晶瑩。”人們所重,即是紫石中隱含有聚散的青花!肚f子·外物》:“萇弘死于蜀,藏其血,三年而化為碧。”這里以“萇弘冷血痕”來形容硯上的青花。清代朱彝尊說:“沉水觀之,若有萍藻浮動(dòng)其中者,是曰青花。”(《曝書亭集》)青花在水中才顯出它的美,所以前句用“抱水”。這里用“暗灑”二字,說的是“萇弘冷血痕”般的青花。“紗帷晝暖墨花春,輕漚漂沫松麝薰”,寫把硯放置在書齋中,在天氣暖和的時(shí)候試墨。試墨時(shí)用水不多,輕磨幾下,墨香已經(jīng)飄滿了室內(nèi)。表面上是寫墨的好——是最好的“松煙”和“麝香”所制;而實(shí)際上是寫硯的好,容易“發(fā)墨”。
“干膩薄重立腳勻”,仍是寫硯。硯要“扣之無聲”、“磨墨無聲”才是佳品。這塊硯,石質(zhì)干(不滲水)而膩(細(xì)潤),硯體。ㄆ奖猓┒兀▓(jiān)實(shí)穩(wěn)重),品質(zhì)極佳。所以在磨墨的時(shí)候,硯腳緊貼案上,不側(cè)不倚,在那上面磨墨,平穩(wěn)勻稱。
“數(shù)寸光秋無日昏”,寫墨的色澤很明凈,沒有絲毫的昏暗和朦朧。“數(shù)寸”是說硯體不大。李之彥在《硯譜》里說:“惟斧柯山出者,大不過三四指。”正合“數(shù)寸”的說法。所以末句的“寬碩”,剛好與此相對。
“圓毫促點(diǎn)聲靜新”,是說筆蘸了墨以后變得圓潤飽滿,硯不傷筆毫,拿起筆來點(diǎn)畫,紙上有輕微的細(xì)靜清新的聲音,而不是說硯有聲音。這一句由墨寫到筆,但還是歸結(jié)到寫硯的美。
以上對青花紫石硯的贊詞已經(jīng)足夠了,但詩人意猶未盡,忽然來了一句“孔硯寬頑何足云”。“寬頑”這個(gè)詞,有些版本作“寬碩”,其實(shí)用“寬碩”與上文的“數(shù)寸”對應(yīng)得更好?鬃用,字仲尼,后人稱他的出生地為尼山,好事的人取尼山石為硯,借以“尊圣”。然而尼山硯并不實(shí)用,徒有其名,所以李賀在詩的結(jié)尾處說“何足云”,與起句“端州石工巧如神”意思暗對。一起一結(jié),表面上沒有多少意義,實(shí)際上是有內(nèi)在含義的。詩人心中的天平,稱人稱硯,都是有所輕重的。
這首詩通篇寫硯:硯質(zhì),硯色,硯型,硯體,硯品,硯德。而硯的使用,又離不開墨、筆、紙,尤其是墨,所以寫的時(shí)候也會(huì)涉及。它們雖然是作陪襯的,卻襯托出了青花紫石硯的美。全詩一句接一句,一路不停,絡(luò)繹而下,如同纓絡(luò)垂下;字句精煉,語言跳躍,沒有一處浪費(fèi)筆墨,也沒有一處用語晦澀的地方。如果不是十分熟悉硯中的學(xué)問,極難寫出這種酣暢淋漓、妥切中肯的詩歌。
【作者介紹】
李賀(790~816),唐代詩人。字長吉,福昌(今河南宜陽西)人。唐皇室遠(yuǎn)支,家世早已沒落,生活困頓,仕途偃蹇。曾官奉禮郎。因避家諱,被迫不得應(yīng)進(jìn)士科考試。早歲即工詩,見知于韓愈、皇甫?,并和沈亞之友善,死時(shí)僅二十七歲。其詩長于樂府,多表現(xiàn)政治上不得意的悲憤。善于熔鑄詞采,馳騁想像,運(yùn)用神話傳說,創(chuàng)造出新奇瑰麗的詩境,在詩史上獨(dú)樹一幟,嚴(yán)羽《滄浪詩話》稱為“李長吉體”。有些作品情調(diào)陰郁低沉,語言過于雕琢。有《昌谷集》。更多古詩詞賞析內(nèi)容請關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/quantangshi/1075470.html
相關(guān)閱讀:喻坦之的詩
《古悠悠行》李賀唐詩鑒賞
司馬承禎的詩
卷四百零九?元稹的詩
全唐詩 卷一百七十 李白