【作品介紹】
《祖席》,五言律詩,作者韓愈,這是一首寫景抒情詩,整首詩抑郁低沉,抒發(fā)作者對宦海沉浮的無奈及對友人的關心。
【原文】
祖席(得秋字)
淮南悲木落,而我獨傷秋。
況與故人別,那堪羈宦愁。
榮華今異路,風雨苦同憂。
莫以宜春遠,江山多勝游。
【創(chuàng)作背景】
公元806年(元和元年),韓愈的門生皇甫?,在對策中觸犯了宰相,牽連到其舅王涯。公元808年(元和三年),王涯被貶為州司馬,是年秋,復徙袁州。韓愈與王涯是同年進士,兼有與皇甫?之誼,因而寫《祖席》二首相送。一首云“得前字”,一首云“得秋字”,即分別以“前”字、“秋”字為韻。此選后一首。
【賞析】
首聯(lián)是開題,主要寫木落悲秋,古今同慨:“淮南悲木落,而我獨傷秋。”“淮南”即西漢淮南王劉安。他在《淮南子·說山》中,有“桑葉落而長年悲”之句。兩句意思是說:淮南王當年曾悲哀秋來草木零落,而作者自己也見秋至而獨自傷懷了。在古漢語中,“悲”和“傷”雖為同義詞,但“傷”卻比“悲”在感情上更深一層。特別加一“獨”字,情味更濃,表示了詩人對朋友冤情的理解與悲傷。并切“秋心為‘愁’”之題旨。頷聯(lián)承首聯(lián)之意而再推進一步:“況與故人別,那堪羈宦愁。”意思是說:有情人見秋葉落本來就傷悲,更何況是在這愁心的季節(jié)要與好友相別呢?故人相別,已是痛苦難耐,更何況再加上羈宦之愁呢?“羈”是羈絆,“羈宦”相聯(lián),便有從京城外放為官,常常倍受監(jiān)視、官身更不得自由之意。這一聯(lián)中的虛詞用得好;“況與”與“那堪”相搭配,至少有兩點妙處:一是幾層意思相遞進,一層更比一層深入;二是這種“流水對”,轉折輕靈,語氣如行云流水,使人覺得似乎未用對仗,而實際上卻是十分工穩(wěn)的對偶。
頸聯(lián)轉入回顧友情和敘述今日之悲:“榮華今異路,風雨苦同憂。”上句暗用《淮南子·說林》篇中“有榮華者,必有憔悴”之意,下句用《詩經(jīng)·風雨》篇中“風雨如晦,雞鳴不已”之語,表示天時不利,憂思君子之情。兩句意思是說,當年同科進士,本望同有榮華之樂;而今已成異路之人,愿與君子風雨同憂。此聯(lián)用典自然貼切,讀之不覺是在用典,而是出自肺俯之言。并且這種“不能同樂,便來同憂”的感情,更體現(xiàn)出友人間的關懷。
尾聯(lián)歸結到送別的用意上來,勸朋友要想得開,保持樂觀開朗的情緒:“莫以宜春遠,江山多勝游。”意思是:您不要以為屬于江南西道(今屬江西袁水流域)的宜春離京城太遠,那里的江山如畫,風光宜人,希望您能在那里暢快地游賞。言外之意是:千萬不要以暫時的榮辱升降為念,要好好地保重身體,保持開朗的心懷。這比王勃“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰”(《送杜少府之任蜀川》)的名句在意義上更加豐富動人;因為王勃的詩只單純表現(xiàn)了“身可離而心相近”之意,而韓愈的詩卻替友人著想,提出了如何解脫精神苦惱的勸勉。
這首詩在藝術上有兩個特點:1、詩人雖然寫的是一首格律嚴格的律詩,但能一氣呵成,明白如話;2、此詩的虛詞用得好,典故用得活,敘述友情和勸勉友人,皆能情真意切,而在表現(xiàn)手法上卻又不即不離,使深情厚誼溢于言外。
【作者介紹】
韓愈(768—824年)唐代文學家、哲學家。字退之,河南河陽(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。謚號“文”,又稱韓文公。韓愈是唐代古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢為散,擴大文言文的表達功能。宋代蘇軾稱韓愈是“文起八代之衰”,明朝人推韓愈為“唐宋八大家”之首,與柳宗元并稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說》等。 作品都收在《昌黎先生集》里。韓愈是一個語言巨匠。善于使用前人詞語,又注重當代口語的提煉,創(chuàng)造出許多新的語句,其中有不少已成為成語流傳至今,如“落井下石”、“動輒得咎”、“雜亂無章”等。韓愈在思想上是中國道統(tǒng)觀念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。更多古詩詞賞析內(nèi)容請關注“小學生學習網(wǎng)”
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/quantangshi/1080851.html
相關閱讀:《奉濟驛重送嚴公四韻》杜甫唐詩鑒賞
楊巨源的詩
秋詞 劉禹錫詩選
《惜花》韓?唐詩鑒賞
《嘲魯儒》李白唐詩鑒賞