【作品介紹】
《悼傷后赴東蜀辟至散關(guān)遇雪》是唐代詩人李商隱所作。這首詩寫的是作者在赴蜀任職途中遇上大雪,悲痛萬分,借此景表達了作者對亡妻深深的思念。
【原文】
悼傷①后赴東蜀②辟至散關(guān)③遇雪
劍外④從軍⑤遠,無家與寄衣。
散關(guān)三尺雪,回夢舊鴛機⑥。
【注釋】
①悼傷:即悼亡,指喪妻。
②東蜀:即東川,治所在梓州(今四川三臺縣)。
③散關(guān):又稱大散關(guān),在今陜西寶雞市西南。
④劍外:劍閣之外。劍閣在今四川劍閣縣北。
⑤從軍:指赴節(jié)度使幕。
⑥鴛機:刺繡的工具。
【白話譯文】
到劍外赴軍中任職離家遙遠,家中無人再給我寄寒衣來。
大散關(guān)有三尺厚的大雪,夢中回到妻子原來的繡具旁。
【創(chuàng)作背景】
到劍外赴軍中任職離家遙遠,家中無人再給我寄寒衣來。
大散關(guān)有三尺厚的大雪,夢中回到妻子原來的繡具旁。
【賞析】
起句“劍外從軍遠”,點明這次遠行的原因是“從軍”,即入節(jié)度使幕府。詩題“遇雪”而作,卻從遠寫起,著一“遠”字,不僅寫行程之遙,更有意讓人由“遠”思“寒”。隆冬之際,旅人孑然一身,行囊單薄,自然使人產(chǎn)生苦寒之思,又自然地使人盼望家中妻子寄棉衣來。可是,詩人的妻子已經(jīng)不在人間,沒有人為他寄衣了。
第二句“無家與寄衣”,蘊意至深。一路風(fēng)霜,萬般凄苦,都蘊含在這淡淡的一句詩中了。詩人善于用具體細節(jié)表達抽象的思念,用寄寒衣這一生活中的小事,傾瀉出自己心底悲痛的潛流和巨大的哀思。
“散關(guān)三尺雪”句是全詩的承轉(zhuǎn)之辭,上承“遇雪”詩題,表現(xiàn)出“亂山殘雪夜,孤燈異鄉(xiāng)人”的凄涼飄泊之感;同時,大雪奇寒與無家寄衣聯(lián)系起來,以雪夜引出溫馨的夢境,轉(zhuǎn)入下文。讀者不妨這樣聯(lián)想,也許因為大雪封山,道路阻絕,作者只能留宿散關(guān)驛舍。傷痛倦極,朦朧入睡,睡夢中見妻子正坐在舊時的鴛機上為他趕制棉衣。“回夢舊鴛機”,情意是十分真摯悲切。紀昀云:“回夢舊鴛機,猶作有家想也。”用“有家想”反襯“無家”喪妻的痛苦,以充滿溫馨希望的夢境反襯冰冷嚴酷的現(xiàn)實,更見詩人內(nèi)心痛苦之深。至于夢中與妻子相見歡娛的情景和夢后倍覺哀傷的愁緒便略而不寫,留在紙外,讓讀者自己想象思索了。
此詩樸素洗煉,而又深情綿邈。詩用層層推進、步步加深的手法,寫出凄涼寂寞的情懷和難言的身世之痛。從軍劍外,畏途思家,這是第一層;妻亡家破,無人寄御寒之衣,傷別與傷逝之情交織一起,這是第二層;路途遇雪,行期阻隔,苦不堪言,這是第三層:“以樂景寫哀”,用溫馨歡樂的夢境反襯冰冷痛苦的現(xiàn)實,倍增其哀,這是第四層。詩至此,可以看出,在悼傷之情中,又包孕著行役的艱辛、路途的坎坷、傷別的愁緒、仕途蹭蹬的感嘆等復(fù)雜感情。短短二十字,概括如此豐富深沉的感情內(nèi)容,可見李商隱高度凝煉的藝術(shù)功力。
【作者介紹】
李商隱(公元813—858年),唐代詩人,字義山,號玉?(溪)生、樊南生。漢族,祖籍懷州河內(nèi)(今河南沁陽),生于滎陽(今河南鄭州滎陽)。李商隱的詩歌成就很高。他和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,與同時期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且都在家族里排行十六,故并稱為“三十六體”。其詩構(gòu)思新奇,風(fēng)格?麗,尤其是一些愛情詩寫得纏綿悱惻,為人傳誦,但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家都愛西昆好,只恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。著有《李義山詩集》。更多古詩詞賞析內(nèi)容請關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/quantangshi/1322966.html
相關(guān)閱讀:《古悠悠行》李賀唐詩鑒賞
卷四百零九?元稹的詩
喻坦之的詩
司馬承禎的詩
全唐詩 卷一百七十 李白