【作品簡介】
《夜合花·柳鎖鶯魂》由史達(dá)祖創(chuàng)作,被選入《宋詞三百首》。這首詞通過春愁寫相思。上闋寫景。柳、花使“鶯魂”“鎖”而“蝶夢”“翻”,都為“愁”字作鋪墊。下闋寫相思之苦。柔腸寸寸,全因昔日芳情,而有情人未成眷屬,愛心終未向?qū)Ψ奖戆,只能暗藏心中。全詞纏綿、高雅,能使人憶起初戀的清香與苦澀。更多宋詞賞析文章敬請關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的《宋詞三百首》專欄。
【原文】
《夜合花·柳鎖鶯魂》
作者:史達(dá)祖
柳鎖鶯魂,花翻蝶夢,自知愁染潘郎。輕衫未攬,猶將淚點偷藏。念前事,怯流光,早春窺、酥雨池塘。向鎖凝里,梅開半面,情滿徐妝。
風(fēng)絲一寸柔腸,曾在歌邊惹恨,燭底縈香。芳機(jī)瑞錦,如何未織鴛鴦?人扶醉,月依墻,是當(dāng)初、誰敢疏狂!把閑言語,花房夜久,各自思量。
【注釋】
①蝶夢:夢境。
②潘郎:指晉潘岳。岳少時美容止,故稱。潘岳字安仁,晉中牟人。美姿容,辭藻絕麗,尤善為哀誄之交!稌x書》有傳。南朝陳徐陵《洛陽道》詩之一:"潘郎車欲滿?無奈擲花何。"宋史達(dá)祖《夜行船》詞:"白發(fā)潘郎寬沈帶?怕看山?憶他眉黛。"明葉憲祖《夭桃紈扇》第一折:"河陽城里斗豐神?好映潘郎彩色新。"寧太一《秋興四疊韻》之二:"潘郎老去情絲減?誰與重栽一縣花?"后亦以代指貌美的情郎。
③徐妝:半面妝。《南史梁元帝徐妃傳》載:“妃以帝眇一目,每知帝將至,必為半面妝以俟。帝見則大怒而去。” 典故:徐氏,徐昭佩(?—554年),東海郯縣(今山東省剡城北)人,梁朝侍中信武將軍徐琨的女兒,孫權(quán)姑母孫女,其先嫁同郡陸尚為妻。陸尚卒后,徐氏因貌美出眾,姿色艷麗,被孫權(quán)選入后宮,不久便成為孫權(quán)的寵妃。孫權(quán)因徐氏是姑母的孫女,又是屢立戰(zhàn)功的徐琨之女,鑒于這幾層關(guān)系,孫權(quán)曾要謝夫人讓位,準(zhǔn)備讓徐氏為正妃,但謝夫人堅決不讓。這樣孫權(quán)便與謝夫人關(guān)系破裂。之后,孫權(quán)又愛上了步氏,對徐氏開始冷落。徐氏非常嫉妒,后被孫權(quán)打入冷宮。
由于梁元帝是獨眼,一次臨幸時,徐妃只作“半面妝”(半面梳妝,半面未妝),知道她是有意嘲笑自己,盛怒之下,指袖而去,一連幾年不再理睬徐氏。這就是“徐妃半面妝”的故事,李商隱《南朝》詩有“休夸此地分天下,只得徐妃半面妝”之句,后世以“妝半”來稱贊其美貌。
④芳機(jī)瑞錦:指織機(jī)織出龍鳳彩綿。
⑤疏狂:張狂、任意姿情。
⑥花房:閨房。
【翻譯】
濃密的柳陰遮住了黃鸝的倩影,也聽不到它的歌唱。蝴蝶翻飛于鮮花上,不知是莊周還是蝴蝶令人迷惘。我知道自己的兩鬢已白,就像當(dāng)年的潘郎。我沒有用羅衫遮掩面龐,只是把眼淚偷偷掩藏;貞浲,飛逝的時光令我畏懼。早春再回人間,我偷偷地看一看那落著細(xì)雨的池塘,不由得暗自神傷,只見一朵梅花正綻開一半,含情脈脈,宛如徐妃的半面粉妝。微風(fēng)絲雨撩起寸寸柔腸,你曾為我曼聲歌唱,更牽惹我的惆悵。在歌宴旁惹起愁恨,在花燭下縈繞馨香。華麗的織機(jī)織出龍鳳采錦,卻為何沒有織上鴛鴦?我獨自酒醉,月光依墻閃亮。想當(dāng)初,誰敢放蕩輕狂?如今只能在這漫漫的長夜中,各自守著空房,獨自思量。
【賞析】
本詞為元宵訪舊感懷之作。詞描寫上元夜燈月交輝的景象,抒發(fā)了孤獨寂寞的情懷,給人一種婉麗細(xì)密、輕柔溫雅的感覺。上片“月波”三句寫元夜夜景,月光明亮皎潔,意境清新。“翠眼”兩句寫元夜燈景,花燈繁多晶瑩。“自憐”以下抒發(fā)孤獨的感嘆,回憶當(dāng)年游歷的豪興,與眼前的凄涼相對照。下片寫尋訪舊蹤,抒發(fā)今日憔悴、自傷懷抱的心情。“柳院”三句,舊景依然,玉人卻不知如何,是關(guān)心之語。“舊情”四句,難忘舊情,仍希望與玉人之重逢,是情深之語。全篇寫景明麗,情蘊(yùn)纏綿,意境悲涼。更多宋詞賞析文章敬請關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的《宋詞三百首》專欄。
【作者介紹】
史達(dá)祖1163~1220?年,字邦卿,號梅溪,汴(河南開封)人。一生未中第,早年任過幕僚。韓?胄當(dāng)國時,他是最親信的堂吏,負(fù)責(zé)撰擬文書。韓敗史受黥刑,死于貧困中。史達(dá)祖的詞以詠物為長,其中不乏身世之感。他還在寧宗朝北行使金,這一部分的北行詞,充滿了沉痛的家國之感。今傳有《梅溪詞》。存詞112首。更多唐詩宋詞賞析敬請關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的相關(guān)文章。
【宋詞英譯】
SHI Dazu – Lyrics to the Melody of Night-blooming Silk Trees
Willows lock in the spirit of orioles, among flowers swirl butterflies' reveries,
Caught up in Pan An's melancholy I must have been.
Before I a light robe don,
I've become absorbed in concealing tears and their trails.
As I bygones recall, my fear of the passage of time grows,
Spring has long arrived to visit bringing a fine drizzle to the pond.
At the scenery I gaze, half abloom are the trees of plum,
Very much like Lady Xu's half-finished make-up.
Every waft of breeze an inch of tender heart disturbs,
How she used to in the songs she sang her grief express
Under candlelight surrounded by smoky twirls of burning incense.
On the loom spreads a piece of magnificent fabric,
Why hasn't it been embroidered with a pair of mandarin ducks?
In my tipsiness I lean, there is the moon that inclines next to a parapet.
Back in those days, who dares to frivolous and foolish behave!
Those endearing words I withheld,
In a scented chamber on this long night, I shall them recollect.
【詞牌簡介】
夜合花:詞牌名。又名合次。雙調(diào)100字。
【格律】
平仄平平,仄平平仄,仄平中仄平平(韻)。
平平仄仄,中平仄仄平平(韻)。
平仄仄,仄平平(韻)。仄平平、平仄平平(韻)。
仄平仄仄,平平中仄,中仄平平(韻)。
平平中仄平平(韻),中仄平平仄仄,中仄平平(韻)。
平平仄仄,仄平仄仄平平(韻)。
平仄仄,仄平平(韻)。仄平中、仄中平平(韻)。
仄平平仄,平平仄仄,中仄平平(韻)。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/songci/633596.html
相關(guān)閱讀:點絳唇?蹴罷秋千 賞析
柳永《曲玉管》翻譯賞析
宋詞精選《燕山亭·北行見杏花》賞析
李清照詞五首
釵頭鳳?紅酥手