【作品簡介】
《少年游·長安古道馬遲遲》由柳永創(chuàng)作,被選入《宋詞三百首》。這首詞描寫落魄游子孤獨(dú)凄涼的漂泊之情,但卻將環(huán)境置于“長安古道”,讓情緒帶上濃重的歷史色彩。置于亂蟬鳴柳,四天低垂,一派凄景之中。“歸云”借指昔日之戀人。佳人一去音訊全無,又未預(yù)約再會(huì)地點(diǎn),料定此生已無重見之日。孤寂到連昔日的酒友也寥寥無幾。全詞對世態(tài)炎涼,人情冷暖的悲戚感受和對功名、宦途的心灰意冷,進(jìn)行了很有感染力的渲泄。
【原文】
《少年游·長安古道馬遲遲》
作者:柳永
長安古道馬遲遲,高柳亂蟬棲。夕陽島外,秋風(fēng)原上,目斷四天垂。
歸云一去無蹤跡,何處是前期。狎興生疏,酒徒蕭索,不似去年時(shí)。
【注釋】
、偕倌暧危簹J定詞譜。又名《玉蠟梅枝》、《小闌干》。
、隈R遲遲:馬行緩慢的樣子。
、埒B:又作島,指河流中的洲島。
、茉希簶酚卧,在長安西南。
、菽繑啵簶O目望到盡頭。四天垂:天的四周夜幕降臨。
、逇w云:飄逝的云彩。這里比喻往昔經(jīng)歷而現(xiàn)在不可復(fù)返的一切。
、咔捌冢阂郧暗钠诩s。既可指往日的志愿心期又可指舊日的歡樂約期。
、噌蚺d:游樂的興致。狎:親昵而輕佻。
、峋仆剑壕朴。蕭索:零散,稀少,冷落,寂寞。
、馍倌陼r(shí):又作去年時(shí)。
在蒼茫的長安古道上,我騎著一匹瘦馬緩緩地行走著。古道旁邊高大的柳樹上許多知了在那狂亂地嘶叫著,聲音讓人難受。夕陽在寥闊無垠的郊原之外,而秋風(fēng)吹在這曠野荒原上。我放眼向四處望去,沒有人煙,只有曠闊的天空籠罩大地。往事如云煙,一去后便再無蹤跡,不知何時(shí),能再回到從前的好時(shí)光。如今尋歡作樂的興致已經(jīng)衰減,那些酒友也各自分開去,再也不像去年時(shí)那樣縱情歡樂。
【賞析】
一般人論及柳永詞者,往往多著重于他在長調(diào)慢詞方面的拓展,其實(shí)他在小令方面的成就,也是極可注意的。葉嘉瑩在《論柳永詞》一文中,曾經(jīng)談到柳詞在意境方面的拓展,以為唐五代小令中所敘寫的“大多不過是閨閣園亭傷離怨別的一種‘春女善懷’的情意”,而柳詞中一些“自抒情意的佳作”,則寫出了“一種‘秋士易感’的哀傷”。這種特色,在他的一些長調(diào)的佳作,如《八聲甘州》、《曲玉管》、《雪梅香》諸詞中,都曾經(jīng)有很明白的表現(xiàn)。然而柳詞之拓展,卻實(shí)在不僅限于其長調(diào)慢詞而已,就是他的短小的令詞,在內(nèi)容意境方面也同樣有一些可注意的開拓。就如這一首《少年游》小詞,就是柳永將其“秋士易感”的失志之悲,寫入了令詞的一篇代表作。
柳永之所以往往懷有一種“失志”的悲哀,蓋由于其一方面既因家世之影響,而曾經(jīng)懷有用世之志意,而另一方面則又因天性之稟賦而愛好浪漫的生活。當(dāng)他早年落第之時(shí),雖然還可以藉著“淺斟低唱”來加以排遣,而當(dāng)他年華老去之后,則對于冶游之事既已失去了當(dāng)年的意興,于是遂在志意的落空之后,又增加了一種感情也失去了寄托之所的悲慨。而最能傳達(dá)出他的雙重悲慨的便是這首《少年游》小詞。
這首小詞,與柳永的一些慢詞一樣,所寫的也是秋天的景色,然而在情調(diào)與聲音方面,卻有著很大的不同。在這首小詞中,柳永既失去了那一份高遠(yuǎn)飛揚(yáng)的意興,也消逝了那一份迷戀眷念的感情,全詞所彌漫的只是一片低沉蕭瑟的色調(diào)和聲音。從這種表現(xiàn)來判斷,這首詞很可能是柳永的晚期之作。開端的“長安”可以有寫實(shí)與托喻兩重含義。先就寫實(shí)而言,則柳永確曾到過陜西的長安,他曾寫有另一首《少年游》,有“參差煙樹灞陵橋”之句,足可為證。再就托喻言,“長安”原為中國歷史上著名古都,前代詩人往往以“長安”借指為首都所在之地,而長安道上來往的車馬,便也往往被借指為對于名利祿位的爭逐。不過柳永此詞在“馬”字之下接上“遲遲”兩字,這便與前面的“長安道”所可能引起的爭逐的聯(lián)想,形成了一種強(qiáng)烈的反襯。至于在“道”字上著以一“古”字,則又可以使人聯(lián)想及在此長安道上的車馬之奔馳,原是自古而然,因而遂又可產(chǎn)生無限滄桑之感?傊,“長安古道馬遲遲”一句意蘊(yùn)深遠(yuǎn),既表現(xiàn)了詞人對爭逐之事早已灰心淡薄,也表現(xiàn)了一種對今古滄桑的若有深慨的思致。
下面的“高柳亂蟬嘶”一句,有的本子或作“亂蟬棲”,但蟬之為體甚小,蟬之棲樹決不同于鴉之棲樹之明顯可見,而蟬之特色則在于善于嘶鳴,故私意以為當(dāng)作“亂蟬嘶”為是。而且秋蟬之嘶鳴更獨(dú)具一種凄涼之致!古詩十九首》云“秋蟬鳴樹間”,曹植《贈(zèng)白馬王彪》去“寒蟬鳴我側(cè)”,便都表現(xiàn)有一種時(shí)節(jié)變易、蕭瑟驚秋的哀感。柳永則更在蟬嘶之上,還加上了一個(gè)“亂”字,如此便不僅表現(xiàn)了蟬聲的繚亂眾多,也表現(xiàn)了被蟬嘶而引起哀感的詞人心情的繚亂紛紜。至于“高柳”二字,則一則表示了蟬嘶所在之地,再則又以“高”字表現(xiàn)了“柳”之零落蕭疏,是其低垂的濃枝密葉已凋零,所以乃彌見其樹之“高”也。
下面的“夕陽鳥外,秋風(fēng)原上,目斷四天垂”三句,寫詞人在秋日郊野所見之蕭瑟凄涼的景象,“夕陽鳥外”一句,也有的本子作“島外”,非是。蓋長安道上安得有“島”乎?至于作“鳥外”,則足可以表現(xiàn)郊原之寥闊無垠。昔杜牧有詩云“長空澹澹孤鳥沒”,飛鳥之隱沒在長空之外,而夕陽之隱沒更在飛鳥之外,故曰“夕陽鳥外”也。值此日暮之時(shí),郊原上寒風(fēng)四起,故又曰“秋風(fēng)原上”,此景此情,讀之如在目前。然則在此情景之中,此一失志落拓之詞人,又將何所歸往乎?故繼之乃曰“目斷四天垂”,則天之蒼蒼,野之茫茫,詞人乃雙目望斷而終無一可供投止之所矣。以上前半闋是詞人自寫其當(dāng)時(shí)之飄零落拓,望斷念絕,全自外界之景象著筆,而感慨極深。
下闋,開始寫對于過去的追思,則一切希望與歡樂也已經(jīng)不可復(fù)得。首先“歸云一去無蹤跡”一句,便已經(jīng)是對一切消逝不可復(fù)返之事物的一種象喻。蓋天下之事物其變化無常一逝不返者,實(shí)以“云”之形象最為明顯。故陶淵明《詠貧士》第一首便曾以“云”為象喻,而有“暖暖空中滅,何時(shí)見余暉”之言,白居易《花非花》詞,亦有“去似朝云無覓處”之語,而柳永此句“歸云一去無蹤跡”七字,所表現(xiàn)的長逝不返的形象,也有同樣的效果。不過其所托喻的主旨則各有不同。關(guān)于陶淵明與白居易的象喻,此處不暇詳論。至于柳永詞此句之喻托,則其口氣實(shí)與下句之“何處是前期”直接貫注。所謂“前期”者,可以有兩種提示:一則是指舊日之志意心期,一則可以指舊日的歡愛約期。總之”期”字乃是一種愿望和期待,對于柳永而言,他可以說正是一個(gè)在兩種期待和愿望上,都已經(jīng)同樣落空了的不幸人物。
于是下面三句乃直寫自己當(dāng)時(shí)的寂寥落寞,曰“狎興生疏,酒徒蕭索,不似少年時(shí)”。早年失意之時(shí)的“幸有意中人,堪尋訪”的狎玩之意興,既已經(jīng)冷落荒疏,而當(dāng)日與他在一起歌酒流連的“狂朋怪侶”也都已老大凋零。志意無成,年華一往,于是便只剩下了“不似少年時(shí)”的悲哀與嘆息。這一句的“少年時(shí)”三字,很多本子都作“去年時(shí)”。本來“去年時(shí)’三字也未嘗不好,蓋人當(dāng)老去之時(shí),,其意興與健康之衰損,往往會(huì)不免有一年不乃一年之感。故此句如作“去年時(shí)”,其悲慨亦復(fù)極深。不過,如果就此詞前面之“歸云一去無蹤跡,何處是前期”諸句來看,則其所追懷眷念的,似乎原當(dāng)是多年以前的往事,如此則承以“不似少年時(shí)”,便似乎更為氣脈貫注,也更富于傷今感昔的慨嘆。
柳永這首《少年游》詞,前闋全從景象寫起,而悲慨盡在言外;后闋則以“歸云”為喻象,寫一切期望之落空,最后三句以悲嘆自己之落拓?zé)o成作結(jié)。全詞情景相生,虛實(shí)互應(yīng),是一首極能表現(xiàn)柳永一生之悲劇而藝術(shù)造詣?dòng)謽O高的好詞。總之,柳永以一個(gè)稟賦有浪漫之天性及譜寫俗曲之才能的青年人,而生活于當(dāng)日之士族的家庭環(huán)境及社會(huì)傳統(tǒng)中,本來就已經(jīng)注定了是一個(gè)充滿矛盾不被接納的悲劇人物,而他自己由后天所養(yǎng)成的用世之意,與他自己先天所稟賦的浪漫的性格和才能,也彼此互相沖突。他的早年時(shí),雖然還可以將失意之悲,借歌酒風(fēng)流以自遣,但是歌酒風(fēng)流卻畢竟只是一種麻醉,而并非可以長久依恃之物,于是年齡老大之后,遂終于落得了志意與感情全部落空的下場。昔葉夢得《避署錄話》卷記下柳永以譜寫歌詞而終生不遇之故事,曾慨然論之曰:“永亦善他文辭,而偶先以是得名,始悔為己累,……而終不能救。擇術(shù)不可不慎。”柳永的悲劇是值得后人同情,也值得后人反省的。
【作者介紹】
柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派最具代表性的人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進(jìn)士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風(fēng)光和歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情,創(chuàng)作慢詞獨(dú)多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當(dāng)時(shí)流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,對宋詞的發(fā)展有重大影響。更多唐詩宋詞賞析敬請關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的相關(guān)文章。
【宋詞英譯】
LIU Yong – Lyrics to the Melody of Youthful Rambles
On this old Changan boulevard, on a horse we amble,
Through the lofty willows stirs the rumpus of cicadas.
The setting sun inclines away from the isle, as autumn winds blow across plains,
Over the four corners of the sky in sight the curtain of night hangs.
Gone are the clouds that leaves no trace,
From here on, when shall we meet again?
Absent is the spirit for sightseeing, and lacking are drinking partners,
As opposed to last year this time, it is just not the same.
【詞牌簡介】
《賀新郎》,詞牌名之一。始見于晏同叔《珠玉詞》。按晏殊所在年代(991--1055)可知。少年游:又名少年游令、小闌干、玉臘梅枝。詞譜》卷八“調(diào)見《珠玉詞》,因詞有‘長似少年時(shí)’句,取以為名!稑氛录纷⒘宙R商調(diào).韓?詞有‘明窗玉蠟梅枝好’句,更名玉臘梅枝.薩都剌詞名小闌干.此調(diào)最為參差,今分七體,其源俱出于晏(殊)詞。”
《詞律》以柳永詞為定格,而《詞譜》則以晏殊之詞為正體。五十字,前片三平韻,后片兩平韻。蘇軾、周邦彥、姜夔三家同為別格,五十一字,前后片各兩平韻。
【格律】
中平中仄仄平平(韻),中仄仄平平(韻)。
長安古道馬遲遲,高柳亂蟬嘶。
中平中仄,中平中仄,中仄仄平平(韻)。
夕陽島外,秋風(fēng)原上,目斷四天垂。
中平中仄平平仄,中仄仄平平(韻)。
歸云一去無蹤跡,何處是前期?
中仄平平,中平中仄,中仄仄平平(韻)。
狎興生疏,酒徒蕭索,不似少年時(shí)。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/songci/639916.html
相關(guān)閱讀:高陽臺(tái)·西湖春感
宋詞三百首之《水調(diào)歌頭·送章德茂大卿使虜》
宋詞精選《賀新郎?夏景》原文及譯文
湘春夜月 賞析
《水調(diào)歌頭?細(xì)數(shù)十年事》原文+賞析