【作品簡(jiǎn)介】
《帝臺(tái)春·芳草碧色》由李甲創(chuàng)作,被選入《宋詞三百首》。這首詞寫游子的鄉(xiāng)愁,也是傷春戀舊之作。芳草、落花、飛絮組成的暮春景象觸動(dòng)離愁,接下來(lái)回想當(dāng)年在京城與伊人寒食節(jié)攜手踏青,時(shí)空變化,但始終緊扣一個(gè)“春”字。下闋寫愁方釋又結(jié),愁情無(wú)限。倚樓遠(yuǎn)眺到黃昏,景況依舊,難見伊人。“拚則”、“忘則”作為一聯(lián),最直率而且最見真情。對(duì)冷酷的現(xiàn)實(shí)無(wú)可奈何的接受,但又不甘心于此。“又還問”,“試重尋”,乃是寄予無(wú)望之希望。更多宋詞賞析文章敬請(qǐng)關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的《宋詞三百首》專欄。
【原文】
《帝臺(tái)春·芳草碧色①》
作者:李甲
芳草碧色,萋萋遍南陌。暖絮亂紅,也知人,春愁無(wú)力。憶得盈盈拾翠侶②,共攜賞、鳳城寒食③。到今來(lái),海角逢春,天涯為客。
愁旋釋,還似織;淚暗拭,又偷滴。漫佇立倚遍危闌,盡黃昏、也只是暮云凝碧。拚則而今已拚了,忘則怎生便忘得。又還問鱗鴻④,試重尋消息。
【注釋】
①帝臺(tái)春:唐教坊曲名。
②拾翠:原指去郊野拾翠鳥羽毛,后泛指清明前后青年男女的踏青。
③鳳城:指京都。
④鱗鴻:魚雁,古人認(rèn)為魚和雁能傳書信。
【譯文】
春草蔥蔥,風(fēng)中花朵飛舞,飛絮蒙蒙,也仿佛理解人的心情,我滿懷心事,一臉倦容;貞浧鹉侵牡娜藘海利愑。寒食節(jié)里,我們?cè)鴶y手有春風(fēng)吹拂中,來(lái)到京師的郊野,盡興地游樂,終日笑語(yǔ)不斷?山裉,只有我一個(gè)人孤苦伶仃。愁情剛剛散去,一會(huì)兒又如一張掙不脫的網(wǎng)又罩住我心中。我悄悄將眼淚剛剛偷著擦去,卻控制不住再次流下來(lái)。我無(wú)法釋懷,在高樓的欄桿上到處遠(yuǎn)望。黃昏已去,所見到的也只是暮云沉沉,天邊一片黃昏暮色。哪里有一點(diǎn)兒她的影蹤。為了她我寧可舍棄一切,我癡情一片,再次問飛翔的鴻鳥她的消息。
【翻譯】
春草碧綠,郁郁蔥蔥,長(zhǎng)滿了南面的大路。暖風(fēng)中花瓣亂舞,飛絮蒙蒙,也仿佛理解人的心情,滿懷愁苦,倦怠慵容;貞浧鹉强扇说陌閭H,嬌嬈美麗,笑靨盈盈。寒食節(jié)里我們?cè)鴶y手共沐春風(fēng),來(lái)到京師的郊野,盡興地游樂娛情,終日里笑語(yǔ)歡聲?傻搅巳缃瘢瑓s來(lái)到這天涯海角,再次感受到和煦的春風(fēng),可偏偏又孤苦伶仃。
愁情剛剛散去,一會(huì)兒又如密網(wǎng)般罩住心胸。溢出的眼淚剛剛偷著擦去,卻不知不覺再次溢涌。我焦躁不安,在高樓的欄桿上到處倚憑。過盡了整個(gè)黃昏,所見到的也只是暮云合在一起,天邊一片昏暝。哪里有一點(diǎn)兒她的影蹤。為了她我寧可舍棄一生,如今已經(jīng)下了決心。但要忘記她,這輩子卻萬(wàn)萬(wàn)不能。我還要癡情地詢問魚雁,試探著詢問她的信息和行蹤。
【賞析】
這是一首傷春詞,寫天涯倦客春日依欄懷人之情。詞人漂泊遙遠(yuǎn)異地,突然看到一片春色,不禁憶起過去曾發(fā)生過的令人難忘的春夢(mèng)往事,盡管已時(shí)過境遷,但衷情難忘,春夢(mèng)常伴在自己的生活中。詞的上片寫海角春愁,下片寫依欄盼音。
上片“芳草”二句寫泛觀南陌。“芳草”即芳春時(shí)節(jié)原野上的野草。詩(shī)人詞客常以草喻離情。如李煜《清平樂》:“離恨恰如春草,更行更遠(yuǎn)還生。”這里是用“芳草碧色”,寫春意之濃;寫萋萋芳草,綠遍南野,喻春愁之深。接著“暖絮”二句,寫絮飛花落,惹人愁思。“暖絮”,寫楊花的輕飛,“亂紅”,惜落花的飄零。這些都無(wú)力自主,均隨暮春之風(fēng)擺弄。這里本屬“人知花”,即落花柳絮撩人春愁;而偏說(shuō)“花知人”,即花絮知人春愁。這就足見詞人的“春愁”,無(wú)人告慰。這樣寫不僅摒棄了落花柳絮引人愁的老套,而且寫出物我同感的效果。“憶得”二句轉(zhuǎn)入回憶,“盈盈”,美好的樣子。多指人的風(fēng)姿儀態(tài)。“拾翠”,指拾取翠鳥的羽毛以為首飾,后以指婦女春日嬉游的景象。“鳳城”,舊時(shí)京都的別稱,謂帝王所居之城,此指汴京開封。“寒食”,寒食節(jié)在清明前一二天,相傳起于晉文公悼念介之推一事,因介之推抱樹就焚致死,故定于此日禁火吃冷食。這兩句是詞人回憶往日的歡娛,寫一位曾一起踏青拾翠的,風(fēng)姿俏麗的女子,是多么令人羨慕;寒食清明節(jié)日,攜手共賞鳳城春色,又是多么令人神往。再接著“到今來(lái)”三句,寫如今這一切像春夢(mèng)般地?zé)熛粕⒘,在遙遠(yuǎn)的異地,長(zhǎng)期在外疲勞厭倦的客子,在憶著這恍如昨日的春夢(mèng),多么令人傷心。詞情一落千丈,一下子由美好的境界,跌落到孤獨(dú)惆悵的現(xiàn)實(shí)生活中來(lái)。
詞的過片“愁旋釋”四句,寫“倦客”的情狀。愁情剛剛釋去,可又像亂麻似的織成一片愁網(wǎng)。眼淚才暗暗拭去,卻又偷偷地流下來(lái)。“謾佇立”四句,寫“倦客”的孤單。“謾”,徒也,空也。即空自倚遍危欄,向意中人所在方向凝望,盡管磨蹭到天已黃昏,但展現(xiàn)眼前的也只是凝貼碧空的暮云朵朵,佳人仍不見到來(lái)。“拚則”二句,“拚”,舍棄,今口語(yǔ)“豁著”最是此意。這兩句說(shuō)要拼命舍棄的均拚命舍棄了,但要忘卻的卻怎么也忘卻不了。充分揭示了詞人欲罷不能的痛苦的心情。詞末“又還”兩句,寫“倦客”的希望。既不能忘記,便再問魚雁傳書,試著再尋佳人的消息。“鱗鴻”即魚雁。古有鴻雁寄信、鯉魚傳書之說(shuō),常借魚雁以代書札。原載:《宋詞鑒賞辭典》,上海辭書出版社2003年出版
【賞析】
關(guān)于這首詞,一種說(shuō)法是一首傷春詞,另一說(shuō)法是李甲懷念弟弟之作。
上片首句起筆不凡為寫春愁作了有力的烘托、渲染。“萋萋”句極寫芳草之盛,“絮”而曰“暖”,“紅”而稱“亂”“草長(zhǎng)花飛,觸眼一片暮春景象。至此”春愁“二字便呼之欲出。絮飛花落而使人愁,本是尋常蹊徑,而這里說(shuō)花絮知人春愁,從對(duì)面落筆。
“無(wú)力”二字雙關(guān),既狀人之懨懨愁情態(tài),也寫花絮飄墜時(shí)輕柔形象,似亦知人之懶乏無(wú)力而有意相陪者,情思深婉。
以下三句,寫往日的歡娛。鳳城即京城。北宋汴京寒食清明節(jié)日,“四野如市,往往就芳樹之下,或園囿之間,羅列杯盤,互相勸酬。都城之歌兒舞女,遍滿園亭,抵暮而歸”。(《東京夢(mèng)華錄》卷七)“拾翠侶”本于曹植《洛神賦》:“爾乃眾靈(神)雜,命儔嘯侶,或戲清流,或翔神渚,或采明珠,或拾翠羽。”這里是指一同游春的一位歌兒舞女,“盈盈”是說(shuō)她的風(fēng)姿儀態(tài)美好。這兩句只說(shuō)得一件事,而諸般風(fēng)流繾綣,已言外。上片結(jié)末三句,詞意陡轉(zhuǎn),由美好的回憶跌落到孤獨(dú)惆悵的現(xiàn)實(shí)生活中來(lái),仍接應(yīng)“春愁”。一樣逢春,不同滋味,對(duì)比強(qiáng)烈。詞之上片,采用憶昔比今的手法,道出了春愁生發(fā)的原因。
過片四句,承上濃墨重彩地描繪春愁的具體情狀。“愁旋釋,還似織;淚暗拭,又偷滴。”四個(gè)三字句,句句用韻,如冰霰降地,淅瀝有聲。此十二字四句,散則為四韻,合則為兩組,總之為一意,以言愁,淚亦是愁的表現(xiàn)也。兩組之中,“愁”的一組,“旋釋”是虛,“還織”是實(shí);用“織”字,是言愁似網(wǎng)困人,無(wú)可遁逃。“淚”的一組,“暗拭”于前,已藏“滴”字:“偷滴”隨之,“滴”且不已:“暗”字“偷”字,又寫出獨(dú)自傷心無(wú)人與訴情景?傃猿畈豢山猓豢啥,下字既精煉,又綿密。人此四句全是滿心而發(fā),肆口而成,不施辭采,不用典實(shí),俞陛去《唐五代兩宋詞選釋》(按:俞書此首作南唐中主李?詞)評(píng)云:“轉(zhuǎn)頭四句皆三字一句,且多仄韻,節(jié)短而意長(zhǎng)。論情致則婉若游絲,論筆力則勁如屈鐵。
以下三句:“謾佇立、遍倚危闌,盡黃昏,也只是暮云凝碧”。謾,徒也,空也。倚數(shù)遠(yuǎn)望,不見伊人,直至黃昏。暮云凝碧,用江淹《擬休上人怨別》詩(shī)“日暮碧云合”,而隱含其下句“佳人殊未來(lái)”。然而這不是有約而不來(lái),也不是知其所盼其或來(lái)而竟無(wú)有。兩人的關(guān)系是已經(jīng)離絕了的,所謂“拚則而今已拚了”,自己何嘗不知道;之所以仍癡癡遠(yuǎn)望者,是又所謂“忘則怎生便忘得”也。兩句中有多少追思,深海,失落感,牽惹意,“暮云凝碧”這樣典雅的句子之后,出此又白又淺的語(yǔ)言表述之,而又覺其甚為和諧,才人筆下,竟無(wú)所不可。明人潘游龍?jiān)疲?ldquo;‘拚則’二句,詞意極淺,正未許淺人解得。”(《古今詩(shī)余醉》)結(jié)拍“又還問鱗鴻,試重尋消息”,全詞思如流水,至此水到渠成,符合人物感情發(fā)展的邏輯,使全詞情節(jié)上又進(jìn)了一步。
全詞抒寫春愁,情感脈絡(luò)十分清楚:因憶舊侶→苦于幽獨(dú)→至愁且淚,于是尋思其人。整首詞意脈相通,渾然天成,把春晚懷舊之情抒寫得委婉動(dòng)人。
【作者介紹】
李甲,宋代,生卒不詳,字景元,居華亭鄉(xiāng),自號(hào)華亭逸人!端卧(shī)紀(jì)事補(bǔ)遺》卷三十一年云:“李景元,元符點(diǎn)擊此處添加圖片說(shuō)明中,嘉善縣令。”善填詞,工小令,有聞?dòng)跁r(shí)。畫翎毛有意外趣,但木柯未佳。米芾嘗稱之。蘇軾題其畫曰:“郭恕先之后一人而已。”嘗畫竹于嘉興景德院,軾過之題詩(shī)!懂嬂^》、《平湖縣志》。有周泳先本《李景元詞》,存詞9首。更多唐詩(shī)宋詞賞析敬請(qǐng)關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的相關(guān)文章。
【宋詞英譯】
LI Jia – Lyrics to Spring of the Royal Terrace
Viridescent is the verdure, to the south spread lush and luxuriant fields.
Pleasant willow strands and whirling petals seem to know how we feel,
How we tend to feeble become in the presence of spring melancholy.
I'm reminded of a gorgeous lady who used to go on outings with me,
We'd sightsee together in the capital on the day of the Cold Fare.
Here and now at a remote corner greeting spring,
In this vast world I'm a visitor.
Some worries disentangle themselves only to again intertwine;
I quietly wipe away the tears, yet more come trickling down.
I lean against the balustrade of a high-rise,
While all over casts twilight,
All that is visible is the sight of dusky clouds in the azure sky.
What should've been done has been done,
Yet how could I forget what I should forget?
I'd like to ask of wild geese and carps to again help seek her tidings.
【詞牌簡(jiǎn)介】
《帝臺(tái)春》,詞牌名之一,北宋時(shí)期李甲所做,整首詞中以瀟灑風(fēng)流的情致,抒寫了春晚懷舊之情。全詞抒寫春愁,情感脈絡(luò)十分清楚:因憶舊侶→苦于幽獨(dú)→至愁且淚,于是尋思其人。整首詞意脈相通,渾然天成,把春晚懷舊之情抒寫得委婉動(dòng)人。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/songci/746026.html
相關(guān)閱讀:蝶戀花·花褪殘紅青杏小
生查子·元夕
搗練子令?深院靜 賞析
《甘州 八聲甘州》譯文注釋_《甘州 八聲甘州》點(diǎn)評(píng)_張炎的詩(shī)詞
訴衷情·夜來(lái)沈醉卸妝遲