歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

霜天曉角?晚晴風(fēng)歇_范成大_翻譯注釋_賞析講解

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 宋詞精選 來源: 逍遙右腦記憶

【作品簡(jiǎn)介】

  《霜天曉角·晚晴風(fēng)歇》由范成大創(chuàng)作,被選入《宋詞三百首》。這首詞寫春愁,此詞題為晚晴風(fēng)歇(一說梅),作者借此詞實(shí)則抒發(fā)人生感慨。上闋的疏花、淡天、云雪營(yíng)造出恬淡高雅的氛圍。下闋“勝絕”轉(zhuǎn)承上闋。“此情誰共說?”更增加無限孤獨(dú)哀苦。結(jié)尾兩句兩行低雁,人倚畫樓又塑愁意象。以此作結(jié),更將春愁作了擴(kuò)大。更多宋詞賞析文章敬請(qǐng)關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的《宋詞三百首》專欄。

【原文】

  《霜天曉角·晚晴風(fēng)歇》

  作者:范成大

  晚晴風(fēng)歇,一夜春威折。脈脈花疏天淡,云來去,數(shù)枝雪。

  勝絕,愁亦絕。此情誰共說。唯有兩行低雁,知人倚,畫樓月。

【注釋】

①霜天曉角:詞牌名。因林逋詠梅詞有“霜潔”、“曉寒”、“玉龍三弄”而得名。(祥見詞牌簡(jiǎn)介)

②春威:初春的寒威。俗謂“倒春寒”。

③脈脈:深含感情的樣子。

④勝絕:景色極美,人也極愁苦。

【譯文】

  春寒凜冽,寒氣已漸漸離去,傍晚時(shí)天晴雨住。幾枝寒梅立在風(fēng)中,浮云在天上來來去去,梅花白如勝雪。這景致真是絕美,人的愁情也無限。空對(duì)這如此的美景,我無比寂寞孤單,想傾訴心中的惆悵?只有那兩行低飛的鴻雁,知道我獨(dú)坐在高樓上,思念伊人。

【講解】

  這首詞題為“梅”,而全篇不著“梅”字,多寫梅周圍物事。先寫梅開之氣候、季節(jié)。晚來天晴,寒風(fēng)乍歇,一夜之間,寒威折減,梅應(yīng)時(shí)而開。古人認(rèn)為梅“以疏為美,密則無態(tài)”(龔自珍《病梅館記》)。故宋代詩(shī)人林逋“疏影橫斜水清淺”(《山園小梅》)被當(dāng)作詠梅名句,播于人口。辛棄疾《念奴嬌·題梅》亦以“疏疏淡淡”開篇。此處,別用天高月淡,浮云掩映來映襯花之疏;又用“數(shù)枝雪”來形容花之淡。“只應(yīng)花似雪,不悟有香來”(蘇子卿《詠梅》)。“雪”,既指梅花的色澤晶瑩潔白,又指梅花的帶雪而開。“數(shù)枝雪”強(qiáng)調(diào)了雪與梅的疑似,包含了豐富的意蘊(yùn)。這種清疏淡雅之美,含蓄蘊(yùn)藉,故貫以脈脈,梅與人開始融而為一。

  下片用“勝絕”總上,又用愁亦絕”啟下。這里有一大段情的省略,只用“此情共誰說”帶過。是何愁?梅愁,抑或人愁?梅之疏淡高雅,含情脈脈,亦如已之清高無偶,幽懷獨(dú)抱。詠梅亦是自憐幽獨(dú)。自持清高是中國(guó)士人的普遍心態(tài),但曲高則和寡,人的超塵絕俗,必然使自己陷于落寞、無人理解的境地。這里就將自己的幽獨(dú)的抒發(fā)轉(zhuǎn)化為對(duì)他物──梅的吟詠,宣泄愁情,使心理上獲得平衡。

  此外,中國(guó)古代士人還有以悲為美的審美傾向。所謂“看花濺淚,對(duì)月傷心”。傷感的體驗(yàn)常常表現(xiàn)為美的自賞,美的欣賞又常常產(chǎn)生傷感的體驗(yàn),體驗(yàn)到美的摧傷,美的匆匆消逝。

  這一切,詞人都沒有說。先用“誰共說”推開,再用“兩行低雁”所見倚樓望月之人暗示。倚樓、望月,都是生遠(yuǎn)思的情態(tài),至于所思的內(nèi)容,還需讀者參與創(chuàng)造,思而得之。

  本詞別本題作“梅”,這首詠梅詞是懷人之作。起頭兩句先寫梅花開放的前奏,上片寫梅花映襯著淡天疏云,質(zhì)潔如雪、脈脈含情的神韻。下片由贊嘆美景急轉(zhuǎn)到愁情,由梅及人,以梅比人。這個(gè)倚欄人的“勝絕愁亦絕”,就不言自明了。晚晴風(fēng)歇,一夜春威折。“晚晴風(fēng)歇”,暗示白日整天遭到風(fēng)之摧殘,繼而又面臨著“一夜春風(fēng)”,即春寒威力的摧折,顯示出梅花在殘冬早春的特定時(shí)節(jié)倍遭殘的處境。無意苦爭(zhēng)春,一任群芳妒。“無意”二句以“爭(zhēng)春”為核心對(duì)比梅花與群芳,花各異品,人各殊志,品志為同則不相謀也。梅花冒著雪沖寒開放于殘冬早春之際,可謂獨(dú)占春意之先,此乃梅花品志如此,并無意于苦苦爭(zhēng)春逞艷,反襯出群芳爭(zhēng)奇半艷于春天,“爭(zhēng)春”者乃群芳也。梅花剖自己志,嘲諷群芳自家爭(zhēng)春卻妒忌、指責(zé)梅花,陷刺其此地?zé)o限之奸邪品性。全詞詞調(diào)清婉含蓄,景致極清絕,令人神往。

【點(diǎn)評(píng)】

  這首詞以“梅”為題,寫出了悵惘孤寂的幽愁。

  上闋寫景之勝,下闋寫愁之絕。

  起首二句先寫天氣轉(zhuǎn)變之佳:傍晚,天晴了,風(fēng)歇了,春寒料峭的威力,有所折損。用一“折”字,益見原來春寒之厲,現(xiàn)在春暖之和。緊接“晚晴風(fēng)歇”,展示了一幅用淡墨素彩勾畫的絕妙畫面。脈脈,是含情的樣子:“花疏”,點(diǎn)出梅花之開。以“脈脈”加諸“花疏天淡”之上,就使人感到不僅那脈脈含情的梅花,就連安詳?shù)h(yuǎn)天空也仿佛在向人致意呢。“天淡”是靜態(tài),接“云來去”成為動(dòng)態(tài),更見“晚晴風(fēng)歇”之后,氣清云閑之美。“花疏”與“天淡”相諧,既描寫了“天”之“淡”,所以末一句“數(shù)枝雪”,又形象地勾畫了“梅”之“疏”。如此精心點(diǎn)筆。生動(dòng)景物立于眼前了“脈脈”二,也就不是泛泛而說了。顯然,詞人綴字的針線是十分細(xì)密的;而其妙處在天然渾成,能夠運(yùn)密入疏。

  下闋“勝絕”是對(duì)上闋的概括。景物很美,而“愁亦絕”。“絕”字重疊,就更突出了景物美人更愁這層意思。如果說原來春零抖峭,馀寒猶厲,景象的凄冷蕭疏,與人物心情之暗淡愁苦是一致的話,那么,景物之極美,與人之極愁,情景就似乎很不相闊了。

  其實(shí)這種“不一致”,正是詞人匠心獨(dú)運(yùn)之所在。“寫景與言情,非二事也”,以景色之優(yōu)美,反襯人之孤寂,不一致中就有了一致,兩個(gè)所指相反的“絕”字,在這里卻表現(xiàn)了矛盾的統(tǒng)一。詞中的主人到底為什么景愈美而愁愈甚呢?“此情誰共說”。無處訴說,這就襯出了悲愁的深度。結(jié)尾三句,又通過景物的映襯寫出了人之情。雁有兩行,反襯人之寂寞孤獨(dú);雁行之低,寫鴻雁將要?dú)w宿,而所懷之人此時(shí)仍飄零異鄉(xiāng),至今未歸。唯有低飛之雁才能看見春夜倚樓之人。鴻雁可以傳書,則此情可以托其訴說者,也只有這兩行低雁了。下片所寫之景,有雁,有樓,有月,從時(shí)間上來說,比上片已經(jīng)遲了;但是,從境界上來說,與上片淡淡的云,疏疏的梅,恰好構(gòu)成了一幅完整的調(diào)和的畫面,與畫樓中之人以及其孤寂獨(dú)處的心情正復(fù)融為一體,從而把懷人的感情形象化了。越是寫得含蓄委婉,就越使人感到其感情的深沉和執(zhí)著。以淡景寫濃愁,以良宵反襯孤寂無侶的惆悵,運(yùn)密入疏,寓濃于淡,這種藝術(shù)手法是頗耐人尋味的。

【賞析】

  霜天曉角,又名“月當(dāng)窗”、“踏月”、“長(zhǎng)橋月”。
  詞題為“梅”,而全篇不著“梅”字,多寫梅周圍物事。先寫梅開之氣候、季節(jié)。晚來天晴,寒風(fēng)乍歇,一夜之間,寒威折減,梅應(yīng)時(shí)而開。古人認(rèn)為梅“以疏為美,密則無態(tài)”(龔自珍《病梅館記》)。故宋代詩(shī)人林逋“疏影橫斜水清淺”(《山園小梅》)被當(dāng)作詠梅名句,播于人口。辛棄疾《念奴嬌•題梅》亦以“疏疏淡淡”開篇。此處,別用天高月淡,浮云掩映來映襯花之疏;又用“數(shù)枝雪”來形容花之淡。“只應(yīng)花似雪,不悟有香來”(蘇子卿《詠梅》)。“雪”,既指梅花的色澤晶瑩潔白,又指梅花的帶雪而開。“數(shù)枝雪”強(qiáng)調(diào)了雪與梅的疑似,包含了豐富的意蘊(yùn)。這種清疏淡雅之美,含蓄蘊(yùn)藉,故貫以脈脈,梅與人開始融而為一。
  下片用“勝絕”總上,又用愁亦絕”啟下。這里有一大段情的省略,只用“此情共誰說”帶過。是何愁?梅愁,抑或人愁?梅之疏淡高雅,含情脈脈,亦如已之清高無偶,幽懷獨(dú)抱。詠梅亦是自憐幽獨(dú)。自持清高是中國(guó)士人的普遍心態(tài),但曲高則和寡,人的超塵絕俗,必然使自己陷于落寞、無人理解的境地。這里就將自己的幽獨(dú)的抒發(fā)轉(zhuǎn)化為對(duì)他物──梅的吟詠,宣泄愁情,使心理上獲得平衡。
  此外,中國(guó)古代士人還有以悲為美的審美傾向。所謂“看花濺淚,對(duì)月傷心”。傷感的體驗(yàn)常常表現(xiàn)為美的自賞,美的欣賞又常常產(chǎn)生傷感的體驗(yàn),體驗(yàn)到美的摧傷,美的匆匆消逝。
  這一切,詞人都沒有說。先用“誰共說”推開,再用“兩行低雁”所見倚樓望月之人暗示。倚樓、望月,都是生遠(yuǎn)思的情態(tài),至于所思的內(nèi)容,還需讀者參與創(chuàng)造,思而得之。
  俞陛云認(rèn)為末二句最為擅勝,“此從飛雁所見,寫倚樓之人,語(yǔ)在可解不可解之間。詞家之妙境,所謂如絮浮水,似沾非著也。”

【作者介紹】

  范成大(1126-1193),字致能,號(hào)石湖居士。漢族,平江吳郡(郡治在今江蘇吳縣)人。南宋詩(shī)人。謚文穆。從江西派入手,后學(xué)習(xí)中、晚唐詩(shī),繼承了白居易、王建、張籍等詩(shī)人新樂府的現(xiàn)實(shí)主義精神,終于自成一家。風(fēng)格平易淺顯、清新嫵媚。詩(shī)題材廣泛,以反映農(nóng)村社會(huì)生活內(nèi)容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩(shī)人”。更多唐詩(shī)宋詞賞析敬請(qǐng)關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的相關(guān)文章。

  范成大父母早亡,母:78歲身亡,父:46歲因病身亡家境貧寒。宋高宗紹興二十四年(公元1154)進(jìn)士,初授戶曹,又任監(jiān)和劑局、處州知府,以起居,假資政殿大學(xué)士出使金朝,為改變接納金國(guó)詔書禮儀和索取河南“陵寢”地事,慷慨抗節(jié),不畏強(qiáng)暴,幾近被殺,不辱使命而歸,并寫成使金日記《攬轡錄》。后歷任靜江、咸都、建康等地行政長(zhǎng)官。淳熙時(shí),官至參知政事,因與孝宗意見相左,兩個(gè)月即去職。晚年隱居故鄉(xiāng)石湖。卒謚 文穆。他與尤袤、楊萬里、陸游齊名,號(hào)稱“中興四大詩(shī)人”。

  范成大的作品在當(dāng)時(shí)即有顯著影響,到清初則影響尤大,有“家劍南而戶石湖”(“劍南”指陸游《劍南詩(shī)稿》)之說。其詩(shī)風(fēng)格輕巧,但好用僻典、佛典。晚年所作《四時(shí)田園雜興》(60首)是其代表作,錢鐘書在《宋詩(shī)選注》中謂之“也算得中國(guó)古代田園詩(shī)的集大成”。他同時(shí)還是著名的詞作家,或許還可說是一位地理學(xué)家。有《石湖詩(shī)集》、《石湖詞》、《桂海虞衡志》、《攬轡錄》、《驂鷺錄》、《吳船錄》、《吳郡志》等著作傳世。

【宋詞英譯】

FAN Chengda – Lyrics to the Melody of a Frosty Sky at the Crack of

Dawn

Clear is the evening as the breeze eases, overnight lapse vernal feelings.

Quiet is the sky and sparse are blossoms that are lovely and comely,

Clouds float by, blooms appear like snow on sprigs.

Extremely beautiful they are, also just as extreme is melancholy,

Yet who have I to disclose my emotions to.

Only a couple of flights of low-flying wild geese,

Know that I've been leaning outside an adorned chamber under the moon.


【詞牌簡(jiǎn)介】

  《霜天曉角》,詞調(diào)名,始見于北宋林逋詞。又名“月當(dāng)窗”、“踏月”、“長(zhǎng)橋月”。屬南曲,全稱為《霜天曉角》。主要用作引子!端鞎越恰犯骷翌H不一致,茲以《稼軒長(zhǎng)短句》為準(zhǔn)。四十三字,前后片各三仄韻。別有平韻格,附著于后。


【格律】

  【定格】

  中平中仄(韻),中仄平平仄(韻)。

  平仄仄平平仄,中中仄、平平仄(韻)。

  中平平仄仄(韻),中平平仄仄(韻)。

  平仄仄平平仄,中中仄、平平仄(韻)。

  【變格】

  平仄平平(韻)。

  仄平平仄平(韻)。

  仄仄平平仄仄,平仄仄、仄平平(韻)。

  平平(韻),平仄平(韻),仄平平仄平(韻)。

  仄仄仄平平仄,平仄仄、仄平平(韻)。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/songci/763688.html

相關(guān)閱讀:蝶戀花·花褪殘紅青杏小
《甘州 八聲甘州》譯文注釋_《甘州 八聲甘州》點(diǎn)評(píng)_張炎的詩(shī)詞
搗練子令?深院靜 賞析
訴衷情·夜來沈醉卸妝遲
生查子·元夕