歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

蝶戀花?夢入江南煙水路_晏幾道_翻譯注釋_賞析講解

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 宋詞精選 來源: 逍遙右腦記憶

【作品簡介】

  《蝶戀花·夢入江南煙水路》由晏幾道創(chuàng)作,被選入《宋詞三百首》。這首詞通過夢境寫纏綿戀情,表達對戀人的無盡思念。開始就以伊人在夢中遠覓征人行蹤,表現(xiàn)入骨的相思。思婦已“行盡江南”,可見其決心。然而仍不能與離人相遇,醒后反更添惆悵,埋怨自己夢中“消魂”,因而“誤”了與親人的碰面機會。既已誤,仍不甘休,欲寫信寄情,然而雁在天空,魚沉水底,即使寫好信也無法寄去。只得寄情于秦箏、歌喉,誰知還未開口,弦緊柱裂,令人心碎腸斷!如此頓挫曲折,訴盡怨婦念遠思夫的衷腸。


【原文】

  《蝶戀花·夢入江南煙水路》


  作者:晏幾道


  夢入江南煙水路,行盡江南,不與離人遇。睡里消魂無說處,覺來惆悵消魂誤。
  欲盡此情書尺素,浮雁沉魚,終了無憑據(jù)。卻倚緩弦歌別緒,斷腸移破秦箏柱。


【注釋】

  惆悵:因失望或失意而哀傷。

  消魂:一作“佳期”。

  尺素:書簡。素:白絹。古人為書,多寫于白絹上。

  浮雁沉魚:古代詩文中常以鴻雁和魚作為傳遞書信的使者。

  終了:終究,到底。

  無憑據(jù):不可靠,靠不住。

  移破:移遍,彈遍。


【譯文】

  睡夢中進入了煙水微茫的江南路,走遍江南也未與離別的情侶相遇。睡夢里離情消魂無處訴,夢醒來更覺惆悵,消魂離情將人誤。

  想寫上一封情書傾訴衷腸,高浮的雁兒深藏的魚,借它們傳書終究無憑據(jù)。卻和著舒緩的琴弦唱出離情別緒,為奏斷腸悲曲,將秦箏的弦柱遍移。


【點評】

這首詞通過夢境寫纏綿戀情,表達對戀人的無盡思念。開始就以伊人在夢中遠覓征人行蹤,表現(xiàn)入骨的相思。思婦已“行盡江南”,可見其決心。然而仍不能與離人相遇,醒后反更添惆悵,埋怨自己夢中“消魂”,因而“誤”了與親人的碰面機會。既已誤,仍不甘休,欲寫信寄情,然而雁在天空,魚沉水底,即使寫好信也無法寄去。只得寄情于秦箏、歌喉,誰知還未開口,弦緊柱裂,令人心碎腸斷!如此頓挫曲折,訴盡怨婦念遠思夫的衷腸。

【賞析】

  此詞上片寫夢里相思。下片寫醒后遣懷。全詞語言清暢,而抒情有遞進、有頓挫,故沉摯有力。

  起首三句:“夢入江南煙水路,行盡江南,不與離人遇”,是說夢游江南,夢中始終找不到離別的“心上人”。“行盡”二字,狀夢境倏忽和求索之苦;求索之苦又反映思念之深,出于夢中的潛意識活動,深更可知。“煙水路”三字寫出江南景物特征,使夢境顯得優(yōu)美。上下句“江南”疊用,加深感情力量。

  接著兩句:“睡里消魂無說處,覺來惆悵消魂誤”,這兩句寫得最精彩,它表示夢中找不到“心上人”的“消魂”情緒無處可說,已經(jīng)夠難受;醒來尋思,加備“惆悵”,更覺得這“消魂”的誤人。“消魂”二字,也是前后重疊;但重疊中又用反跌機勢,遞進一層,比“江南”一詞的重疊,更為曲折,自然也就備增綿邈。這種以反跌為遞進的句法,詞中不多見。詞之上片,寫夢中無法尋覓到離人。

  下片轉(zhuǎn)寫寄信事。起三句:“欲盡此情書尺素,浮雁沉魚,終了無憑據(jù)”,說的是寫了信要寄無從寄出,寄了也得不到回音。相思之情,真到了無可彌補、無可表達的地步了,那只好借音樂來排遣。

  結(jié)尾兩句:“欲倚緩弦歌別緒,斷腸移破秦箏柱”,用的樂器是秦箏。古箏弦、柱十三,每根弦有柱支撐,“柱”左右移動以調(diào)節(jié)音高,弦急則高,弦緩則低。她借低音緩弦抒發(fā)傷別的情懷,移遍箏柱不免是“斷腸”之聲。以“緩弦”、“移柱”來表達其“幽懷難寫”,可見以行動寫心理,自有其妙處。

  馮煦《宋六十一家詞選·例言》稱小晏亦是“古之傷心人”,所以寫出來的詞,“淡語皆有味,淺語皆有致”。
  

【作者介紹】

  晏幾道(1030-1106,一說1038—1110 ,一說1038-1112)字叔原,號小山。晏殊第七子。漢族,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進賢縣)人。歷任潁昌府許田鎮(zhèn)監(jiān)、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。著名詞人。詞風哀感纏綿、清壯頓挫。一般講到北宋詞人時,稱晏殊為大晏,稱晏幾道為小晏。更多唐詩宋詞賞析敬請關注小學生學習網(wǎng)的相關文章。

  晏幾道的主要著作為《小山詞》,《全宋詞》收其詞260首。其中長調(diào)3首,其余均為小令。他的小令詞在北宋中期發(fā)展到一個高峰,用清壯頓挫的藝術性,揉合了晏殊詞典雅富貴與柳永詞旖旎流俗特性,既雅又俗的歌詞合樂的典型音樂形象,使詞這種藝術形式堂而皇之地登上大雅之堂,并取得扭轉(zhuǎn)雅歌盡廢的歷史性作用。


【宋詞英譯】

YAN Jidao – Lyrics to the Melody of Butterfles Chasing Flowers


In a dream at the Yangtze's south, among the misty waters of canals I roam,

Yet all over the river's south, I haven't yet the lady I left behind come across.

In my slumbers there's no one to whom I could my sorrows disclose,

Only to wake up to the gloom of having been misled by these sorrows.


I'd like to a letter write to my heart reveal,

Yet wild fly geese and deep sink fish that haven't helped to return a reply after all.

So I turn to the strings hoping to sing away my woe,

Till rent into pieces is my heart like a cittern's neck that many frets hold.


【詞牌簡介】

  《蝶戀花》,唐教坊曲名。本名《鵲踏枝》。晏殊詞改今名。調(diào)名取梁簡文帝蕭綱詩句“翻階蛺蝶戀花情”中的三字。雙調(diào),六十字,十句,上下片各五句四仄韻。又名《黃金縷》、《鳳棲梧》、《一籮金》、《魚水同歡》、《細雨吹池沼》、《明月生南浦》、《卷珠簾》、《江如練》等。


【格律】

  雙調(diào),上下片同調(diào),押仄聲韻。共六十字,前后片各四仄韻,其規(guī)范格律如下:

  正體,上下闋第四句尾三字可以用“仄平仄”

 。ㄘ疲┴疲ㄆ剑┢狡截曝啤

 。ㄘ疲┴破狡剑ㄘ疲┴破狡截。

  (仄)仄(平)平平仄仄,

  (平)平(仄)仄平平仄。

  (仄)仄(平)平平仄仄。

  (仄)仄平平,(仄)仄平平仄。

 。ㄘ疲┴疲ㄆ剑┢狡截曝疲ㄆ剑┢剑ㄘ疲┴破狡截。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/songci/772675.html

相關閱讀:訴衷情·夜來沈醉卸妝遲
生查子·元夕
搗練子令?深院靜 賞析
蝶戀花·花褪殘紅青杏小
《甘州 八聲甘州》譯文注釋_《甘州 八聲甘州》點評_張炎的詩詞