【作品簡介】
《浪淘沙慢·夢覺》由柳永創(chuàng)作,被選入《宋詞三百首》。這是一首描寫戀情的詞,突出別后相思。全詞三闋,以主人公自責(zé)、自悔、自怨為線索,以追憶昔日歡情為主脈,委婉曲折地訴說征客纏綿凄楚的相思之情。上闋寫旅途中的征客深夜被風(fēng)雨聲吵醒,透窗冷風(fēng)將燈吹熄,酒醒夢回后對“佳人”的痛苦思念。中闋主要追憶昔日與佳人“洞房”“歡會”的纏綿情事。當(dāng)時不愿片刻分離,強(qiáng)調(diào)“歡會”時的心情與離別后的事實(shí)的對比,將辜負(fù)“盟言”再一次申說和自譴。下闋寫今日的思念,以及重溫歡情的希望。第三次自責(zé)。
【原文】
《浪淘沙慢·夢覺》
作者:柳永
夢覺透窗風(fēng)一線,寒燈吹息。那堪酒醒,又聞空階,夜雨頻滴。嗟因循、久作天涯客。負(fù)佳人、幾許盟言,更忍把、從前歡會,陡頓翻成憂戚。
愁極。再三追思,洞房深處,幾度飲散歌闌。香暖鴛鴦被,豈暫時疏散,費(fèi)伊心力。?云尤雨,有萬般千種,相憐相惜。
恰到如今、天長漏永,無端自家疏隔。知何時、卻擁秦云態(tài),愿低幃昵枕,輕輕細(xì)說與,江鄉(xiāng)夜夜,數(shù)寒更思憶。
【注釋】
、倮颂陨陈毫绖(chuàng)調(diào)。
、谝蜓哼t延拖拉,漫不經(jīng)心。
③陡頓:突然。
、?云尤雨:貪戀男女歡情。?(tì):戀昵。尤:相娛、相戀之意。
、萸卦疲呵貥窃朴,指男女歡愛。
、薜蛶悍畔聨畮。昵:親近。
、邘自S盟言:多少山盟海誓的話。
⑧漏永:夜深。
、崾韪簦菏柽h(yuǎn)阻隔。
⑩數(shù)(shuò):多次。
【翻譯】
一覺醒來,夜風(fēng)透過一條線,從窗欞吹入,將昨夜那燈盞吹滅。我無法忍受酒后的失落,聽夜雨滴在空寂的臺階,聲聲作響。我感嘆命運(yùn)艱難,長久在天涯漂泊。辜負(fù)了佳人,多少山盟情意,竟忍心反從前的幽會歡娛,突然間變成了憂愁與悲戚。
悲愁已極,再三追憶當(dāng)年,在洞房幽深之地,多少宴飲散,歌舞歇,共眼在芳香溫暖的鴛鴦被里。豈知暫時離散,便勞她耗盡心力。歡會纏綿,云情雨意,有萬種柔愛,千種親昵,互相憐愛互相痛惜。
心想到了如今,天長夜久相思苦,無奈都是自家游宦鬧得情侶隔離。不知何時再相聚,重諧泰樓云雨歡情意?但愿低垂幃帳,枕前親昵,輕輕地細(xì)細(xì)說與她,江畔鄉(xiāng)間夜夜孤凄,數(shù)著寒夜的更聲將她思憶。
【賞析】
這首詞,衍之為一百三十五字之長篇巨制,共三片。第一片寫主人公夜半酒醒時的憂戚情思;第二片追思以往相憐相借之情事;第三片寫眼下的相思情景。體制擴(kuò)大,容量增加,主人公全部心理狀態(tài)及情思活動過程,都得到了充分的表現(xiàn)。這是柳永創(chuàng)制慢詞的一個范例。
詞作從“夢覺”寫起,說窗風(fēng)吹息寒燈,夜雨頻滴空階,可知并非天亮覺醒,而是夜半酒醒。其間,于“燈”之上著一“寒”字,于“階”之上著一“空”字,將當(dāng)時所見、所聞之客觀物景,染上了主人公主觀情感色彩,體現(xiàn)了主人公凄涼孤寂之心理狀態(tài)。而“那堪”、“又”,又及“頻”,層層遞進(jìn),又便得主人公當(dāng)時的心境,倍覺凄涼孤寂。接著,主人公直接發(fā)出感嘆:“嗟因循、久作天涯客”。這是造成凄涼孤寂心境的根源。因?yàn)榫米魈煅目,辜?fù)了當(dāng)時和佳人的山盟海誓,從前的歡會情景,在這個夜里一下子都變成了憂愁與凄戚。至此,主人公心中之情思,似乎已經(jīng)吐盡。
詞作第二片,由第一片之“憂戚”導(dǎo)入,說“愁極”,十分自然地轉(zhuǎn)入對于往事的“追思”。所思佳人,由“飲散歌闋”句來看,可知是一位待宴歌妓。從“再三”、“幾度”句中可以體會出來,兩人之互相愛戀,已經(jīng)有了相當(dāng)長的時期,由此可見,主人公夜半酒醒時為什么這樣的憂戚。
第三片由回憶過去的相歡相愛回到眼下“天長漏永”,通夜不眠的現(xiàn)實(shí)當(dāng)中來。“無端自家疏隔”,悔恨當(dāng)初不該出游,這疏隔乃自家造成,然而內(nèi)心卻甚感委曲。因此,主人公又設(shè)想兩人相聚之時,他就要低垂的幃幕下,玉枕上,輕輕地向她詳細(xì)述說他,一個人在此是如何地夜夜數(shù)著寒更,默默地思念著她。至此,主人公的情思活動已進(jìn)入高潮,但作者的筆立刻煞住,就此結(jié)束全詞。
從謀篇布局上看,第一、二片,花開兩枝,分別述說現(xiàn)與過去的情事;至第三片,既由過去回到現(xiàn),又從現(xiàn)想到將來,設(shè)想將來如何回憶現(xiàn),使情感活動向前推進(jìn)一層。全詞三片,從不同角度、不同方位,多層次、多姿態(tài)地展現(xiàn)主人公的心理狀態(tài)和情思活動,具有一定的立體感。
【作者介紹】
柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派最具代表性的人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進(jìn)士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風(fēng)光和歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情,創(chuàng)作慢詞獨(dú)多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當(dāng)時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,對宋詞的發(fā)展有重大影響。更多唐詩宋詞賞析敬請關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的相關(guān)文章。
【宋詞英譯】
LIU Yong – Lyrics to the Adagio of Waves Dredging Sand
From dreams I wake up to a hint of wind through the window,
Putting out the light that has grown cold.
I cannot bear to be sober,
And listen to the sound from the terrace, where drips nocturnal rain.
Unable to take heart, I've long been a wandering rover.
I disappointed her and left her with unfulfilled expectations and promises,
Unbearable is the thought of her turning our joyful encounters
All at once into sorrows and woes.
Immensely grieved I am, over and again I recall the bygone days,
So many things that took place in the depth of our bedchamber,
Time and again we drank till it was late and sang by the balustrades,
Warm and fragrant was the quilt made for twain.
When we had to briefly separate, it would cause her heartache,
Deep was our love and strong our passion,
We each other cared for and cherished.
Nowadays, nights have become ever so long,
Why did I our separation cause?
When will it be, when I could a passionate life possess again?
When I would stoop to enter behind bedchamber drapes to her pillow share,
And whisper in her ear,
How night after night everywhere I went,
I'd yearn for her as I, in the chill, the night watches anticipated.
【詞牌簡介】
《浪淘沙慢》,詞牌名之一。柳永創(chuàng)調(diào)。
【格律】
名稱: 浪淘沙慢
柳永《樂章集》注:歇指調(diào)。
定格:雙調(diào)一百三十三字,前段九句六仄韻,后段十五句十仄韻
仄平仄,平平仄仄,仄仄平仄(韻)。
平仄平平仄仄(韻)。
平平仄仄仄仄(韻)。
仄仄仄平平平仄仄(韻)。
仄平仄、仄仄平仄(韻)。
仄仄仄平平仄平仄,平平仄平仄(韻)。
平仄(韻)。
仄平仄仄平仄(韻)。
仄仄仄平平平平仄,仄仄平仄仄(韻)。
平仄仄平平,平仄平仄(韻)。
仄平仄仄(韻)。
平仄平、平仄平平平仄(韻)。
平仄平平平平仄(韻)。
平平仄、仄平仄仄(韻)。
仄平仄、平平平仄仄(韻)。
仄平仄、仄仄平平,仄仄仄,平平仄仄平平仄(韻)。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/songci/778589.html
相關(guān)閱讀:蝶戀花·花褪殘紅青杏小
生查子·元夕
《甘州 八聲甘州》譯文注釋_《甘州 八聲甘州》點(diǎn)評_張炎的詩詞
搗練子令?深院靜 賞析
訴衷情·夜來沈醉卸妝遲