歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

翠樓吟?淳熙丙午冬_姜夔_翻譯注釋_賞析講解

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 宋詞精選 來源: 逍遙右腦記憶


【作品簡介】

  《翠樓吟·淳熙丙午冬》由姜夔創(chuàng)作,被選入《宋詞三百首》。這首詞是淳熙十三年(1186)冬,作者在武昌參加安遠(yuǎn)樓落成典禮時(shí)所作。全詞通過詠翠樓落成盛典,抒發(fā)感時(shí)憂國之悲。上闋開頭將視點(diǎn)投向西北沙漠和邊塞,“漢初賜”是婉諷南宋朝廷的。“新翻胡部曲”三句,寫金人的得意與歡樂。以上是抒寫當(dāng)時(shí)社會(huì)背景。“層樓高峙”以下詠樓的特色及佳人登樓之雅趣。下闋開頭處,強(qiáng)調(diào)超凡脫俗的人生追求。又用《莊子》“乘彼白云,至于帝鄉(xiāng)”的典故和黃鶴樓的典故,進(jìn)一步表述自己向往已久的飄然欲仙的感覺。“嘆芳草”句作了一個(gè)陡轉(zhuǎn)“酒祓清愁,花銷英氣”寫自己與南渡后大多數(shù)文人的共同心態(tài),只有在酒中尋求解脫。更多宋詞賞析文章敬請關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的《宋詞三百首》專欄。

【原文】

  《翠樓吟·淳熙丙午冬》

  作者:姜夔

  (淳熙丙午冬,武昌安遠(yuǎn)樓成,與劉去非諸友落之,度曲見志。余去武昌十年,故人有泊舟鸚鵡洲者,聞小姬歌此詞,問之,頗能道其事;還吳,為余言之,興懷昔游,且傷今之離索也。)

  月冷龍沙,塵清虎落,今年漢 初賜。新翻胡部曲,聽氈幕元戎歌吹。層樓高峙,看檻曲縈紅,檐牙飛翠。人姝麗,粉香吹下,夜寒風(fēng)細(xì)。

  此地宜有詞仙,擁素云黃鶴,與君游戲。玉梯凝望久,但芳草萋萋千里。天涯情味,仗酒祓清愁,花消英氣。西山外,晚來還卷,一簾秋霽。

【注釋】

① 安遠(yuǎn)樓:即武昌南樓,在黃鶴樓上。

② 虎落:遮護(hù)城堡或營寨的竹籬。

③ 劉去非:作者友人,生平未詳。

④ 鸚鵡洲:在今湖北漢陽西南長江中,東漢末,黃祖為江夏(今武昌)太守,祖長子射,大會(huì)賓客,有人獻(xiàn)鸚鵡,禰衡作《白鸚鵡賦》洲因此得名。

⑤ 龍沙:《后漢書·班超傳贊》:“坦步蔥嶺,咫尺龍沙。”后世泛指塞外之地為龍沙。

⑥ 虎落:遮護(hù)城堡或營寨的竹籬。《漢書·晁錯(cuò)傳》:“要害之處,通川之道,調(diào)立城邑,毋下千家,為中周虎落。

⑦ 漢?(pú)初賜:漢律,三人以上無故不得聚飲,違者罰金四兩。朝廷有慶祝之事,特許臣民會(huì)聚歡飲,稱賜?!稘h書·文帝紀(jì)》詔:“朕初即位,其赦天下,賜民爵一級,女子百戶牛酒,?五日。”后來歷代王朝,遇新皇帝登位,帝后誕日,豐收,平定叛亂等事,常有賜?之舉。?,合聚飲食。此處所指事見題解。

⑧ 胡部曲:一種以琵琶為主的音樂。唐時(shí)西涼地方樂曲!缎绿茣·禮樂志》:“開元二十四年(736年),升胡部于堂上。.......后又詔道調(diào)、法曲與胡部新聲合作。”此處泛指異族音樂。

⑨ 氈幕:指用毛氈制作的帳篷。

⑩ 元戎:主將,軍事長官!稘h書·董賢傳》:“統(tǒng)辟無戎。”注:“元戎,大眾也。”

11 人姝麗:容貌美麗指漂亮的人。《后漢書·鄧皇后紀(jì)》:“后長七尺二寸,姿顏姝麗,絕異于眾。”

12 素云:指白云樓。

13 此地:崔顥《黃鶴樓》詩:“昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。黃鶴一去不見返,白云千載空悠悠。睛川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?煙波江上使人愁。”此處化用其意。

14 祓:原指古代為除災(zāi)去邪而舉行儀式的習(xí)俗。此處指消除。

15 西山外:王勃《騰王閣詩》:“騰王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。閣中帝子今何在?檻外長江空自流。”此處化用其意,一簾秋霽,“秋”字這修飾語,非實(shí)指,因作者游“安遠(yuǎn)樓”為冬季。

【翻譯】

  淳熙丙午年冬,武昌安遠(yuǎn)樓建成。我和劉去非等幾位朋友去參加落成典禮。因此創(chuàng)作此首詞。我離開武昌十年,有老朋友在鸚鵡洲泊舟住宿,聽到年輕的歌女演唱這首詞。我向她詢問,她還能詳細(xì)地講述舊事。友人回到吳地,向我講述了這件事。我聽后懷念起昔日曾經(jīng)同游的好友,更加為今日的孤單而感傷。明月的冷光映照著邊塞的風(fēng)沙,圍護(hù)城保四周的竹籬一片寂靜。今年朝廷開始賞賜塵民飲酒歡聚。彈奏起塞北新曲,聽到元帥的軍帳歌聲清越。安遠(yuǎn)樓聳立入云霄,看它那紅色欄桿縈繞樓檐,飛展一片翠碧。那位佳人美麗動(dòng)人,從她身體上飄散一股幽香,寒夜里風(fēng)兒輕輕地吹。就在此地,正該有瀟灑的詞友,像仙人一樣,同登樓觀蟾的朋友盡興游戲。我一個(gè)人登上高樓久久地凝神望遠(yuǎn),卻只見芳草萋萋,綿綿不盡。飄泊天涯的游子,心中的孤苦有何人知道,只好借酒消愁,借著賞花忘記豪情。此刻西山之外,黃昏時(shí)又卷起,一簾秋雨過后的晴麗。

【講解】
  
  公元1186年(淳熙十三年丙午)秋,其時(shí)姜夔正住在漢陽府漢川縣的姐姐家。入冬以后,武昌黃鶴山上建起了一座安遠(yuǎn)樓。作者為參加落成典禮,曾攜友人劉去非前往一游,并自度此曲記述了這件事。十年過后,朋友在漢陽江邊聽到歌女詠唱此曲,昔日情景,如在目前,于是便道出了該詞的本事。姜夔得知這一消息,深受感動(dòng),于是,便為此曲補(bǔ)寫了詞序。

  此詞為新樓落成而作,前五句就“安遠(yuǎn)”字面著想,虛構(gòu)了一番境界,也客觀地顯示了筑樓的時(shí)代背景。“龍沙”語出《后漢書·班超傳贊》:“坦步蔥嶺,咫尺龍沙”,后世用來泛指塞外,這里則指金邦。“虎落”為護(hù)城笆籬。宋朝南渡時(shí),武昌是抵抗金人的戰(zhàn)略要地,和議達(dá)成,形勢安定下來,遂出現(xiàn)了“月冷龍沙,塵清虎落”的和平局面,這便是“安遠(yuǎn)”的意指了。漢制禁民聚飲,有慶典時(shí)則例外,稱為“賜?”。“今年漢?初賜”是借古典以言近事。據(jù)《宋史》軍共一百六十萬緡,軍中載歌載舞,一片歡樂景象。故接云:“新翻胡部曲,聽氈幕元戎歌吹。”胡部本是唐代西涼地方樂曲。《新唐書·禮樂志》:“開元二十四年,升胡部于堂上。……后又詔道調(diào)、法曲與胡部新聲合作。”由此邊地胡曲進(jìn)入殿堂。又據(jù)《新唐書》“琵琶、笙、橫笛、短笛、拍板,皆八;大小箜篥,皆四。工七十二人,分四列,屬舞筵之隅,以導(dǎo)歌詠。”它在盛唐時(shí)本是“新聲”,今又“新翻”之,用此盛大樂隊(duì)以為帥府中歌舞伴奏,頗具氣象。以邊地之曲歸為中原之用,亦寓“安遠(yuǎn)”之意。

  以下正面寫樓的景觀。先寫樓的整體形勢,然后作細(xì)部刻畫,從局部反映建筑的壯麗:紅漆欄干曲折環(huán)繞,琉璃檐牙向外伸張。“檻曲縈紅,檐牙飛翠”二句,鑄詞極工,狀物準(zhǔn)確生動(dòng),特別是“縈紅飛翠”的造語,能使人產(chǎn)生形色相亂、目迷心醉的感覺。緊接“人姝麗”三句,又照應(yīng)前文“歌吹”,寫樓中宴會(huì)的盛況“粉香吹下,夜寒風(fēng)細(xì)。”夜寒點(diǎn)出冬令,風(fēng)細(xì)則粉香可傳,歌吹可聞。全是一派溫馨承平的氣象。“此地”便是黃鶴山,其西北磯頭為著名的黃鶴樓所在,傳說仙人子安曾乘鶴路過。所以過片就說:這樣的形勝之地,應(yīng)有妙筆生花的“詞仙”乘白云黃鶴來題詞慶賀,人仙同樂。仙人乘鶴是本地故事,而“詞仙”之說則是就樓成盛典而加以創(chuàng)用。“擁”字較“乘”為虛,“君”乃泛指,都能見出作者運(yùn)思用筆的靈活自如。說“宜有”并非真有,不免有些遺憾。

  其實(shí)通觀詞的下片,多化用崔顥《黃鶴樓》詩意,進(jìn)而寫登樓有感。大抵詞人感情很復(fù)雜,“安遠(yuǎn)樓”的落成并不能引起一種生逢盛世之歡,反而使他產(chǎn)生了空虛與寂寞的感受。“玉梯凝望久”,他在想什么?“嘆芳草萋萋千里”翻用崔詩“芳草萋萋鸚鵡洲”。“天涯情味”,正是崔詩“日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是,煙波江上使人愁”的況味。這是客愁。“仗酒祓清愁,花銷英氣。”靠流連杯酒與光景銷磨志氣,排遣閑愁。這是歲月虛擲之恨。這和“安遠(yuǎn)”有什么關(guān)系呢?關(guān)系似乎若有若無;蛟S“安遠(yuǎn)”的字面能使人產(chǎn)生返還家鄉(xiāng)、施展抱負(fù)等等想法,而實(shí)際情況卻相去很遠(yuǎn)吧。于是詞人干脆來個(gè)不了了之,以景結(jié)情:“西山外,晚來還卷,一簾秋霽”,仍歸到和平的景象,那一片雨后晴朗的暮色,似乎暗寓著一個(gè)好的希望。但應(yīng)指出,這三句乃從王勃《滕王閣詩》“朱簾暮卷西山雨”化出,仍然流露出一種冷清索寞之感。

  總之,這首詞雖為慶賀安遠(yuǎn)樓落成而作,力圖在“安遠(yuǎn)”二字上做出一篇喜慶的“文章”;但自覺不自覺地打入作者身世飄零之感,流露出表面承平而實(shí)趨衰颯的時(shí)代氣氛。這就使詞的意味顯得特別深厚。

  本篇為祝賀“安遠(yuǎn)樓”落成而作。淳熙十三年(公元1186年)冬,武昌安遠(yuǎn)樓建成,姜夔與友人前去友人前去參加落成典禮,自度此曲以紀(jì)事。十年后,姜夔的朋友在漢陽江邊還聽到歌女們唱這首詞,并能道出詞的本事,姜夔得知后很有感觸,便補(bǔ)寫了題序。上片寫琥昌安遠(yuǎn)樓,已將“武昌安遠(yuǎn)樓成”題面繳足。下片轉(zhuǎn)入登樓抒懷。“此地”四句,用崔灝《黃鶴樓》詩意,因樓高入云而有瀟酒出塵之想。“玉梯”二句一轉(zhuǎn),望遠(yuǎn)生愁。“天涯”三句再一轉(zhuǎn),有花有酒,可爭清愁。“酒”承前“漢 ”,“花”承前“姝麗”,又歸入“落成”本題。“西山”三句,晚晴氣象,微露期望振作之意。上片寫炊慶的盛況和樓觀的堂皇壯麗。下片寫登樓感情,抒寫“花消英氣”的愁情和對盛衰迭變的歷史人生的慨嘆。全詞由大到小,由遠(yuǎn)及內(nèi),從外面環(huán)境寫到樓,再寫樓中之人。下片則寫主體感受,切合崔顥《黃鶴樓》詩的意境,全詞凄婉悲壯。“宜有詞仙”既有自負(fù)之意,也有嘆息之情。“玉梯”以下則抒發(fā)不為時(shí)重的滿腔怨憤之情。許昂霄譯曰:“‘月冷龍沙’五句,題前一層,即為題后鋪敘,手法最高。‘玉梯凝望久’五句,凄婉悲壯,何減王粲《登樓賦》”(《詞綜偶評》)。許昂霄是深得白石之心的。更多宋詞賞析文章敬請關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的《宋詞三百首》專欄。



【賞析】
  
  本篇為祝賀”安遠(yuǎn)樓”落成而作。淳熙十三年(公元1186年)冬,武昌安遠(yuǎn)樓建成,姜夔與友人前去友人前去參加落成典禮,自度此曲以紀(jì)事。十年后,姜夔的朋友在漢陽江邊還聽到歌女們唱這首詞,并能道出詞的本事,姜夔得知后很有感觸,便補(bǔ)寫了題序。上片寫琥昌安遠(yuǎn)樓,已將”武昌安遠(yuǎn)樓成”題面繳足。下片轉(zhuǎn)入登樓抒懷。”此地”四句,用崔灝《黃鶴樓》詩意,因樓高入云而有瀟酒出塵之想。”玉梯”二句一轉(zhuǎn),望遠(yuǎn)生愁。”天涯”三句再一轉(zhuǎn),有花有酒,可爭清愁。”酒”承前”漢 “,”花”承前”姝麗”,又歸入”落成”本題。”西山”三句,晚晴氣象,微露期望振作之意。上片寫炊慶的盛況和樓觀的堂皇壯麗。下片寫登樓感情,抒寫”花消英氣”的愁情和對盛衰迭變的歷史人生的慨嘆。全詞由大到小,由遠(yuǎn)及內(nèi),從外面環(huán)境寫到樓,再寫樓中之人。下片則寫主體感受,切合崔顥《黃鶴樓》詩的意境,全詞凄婉悲壯。”宜有詞仙”既有自負(fù)之意,也有嘆息之情。”玉梯”以下則抒發(fā)不為時(shí)重的滿腔怨憤之情。許昂霄譯曰:”‘月冷龍沙’五句,題前一層,即為題后鋪敘,手法最高。‘玉梯凝望久’五句,凄婉悲壯,何減王粲《登樓賦》”(《詞綜偶評》)。許昂霄是深得白石之心的。更多宋詞賞析文章敬請關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的《宋詞三百首》專欄。

【作者介紹】

  姜夔(jiāng kuí 1154—1208),字堯章,別號白石道人,與姜石帚并非一人。漢族,饒州鄱陽(今江西鄱陽縣)人。南宋詞人。他少年孤貧,屢試不第,終生未仕,一生轉(zhuǎn)徙江湖。早有文名,頗受楊萬里、范成大、辛棄疾等人推賞,以清客身份與張?等名公臣卿往來。人品秀拔,體態(tài)清瑩,氣貌若不勝衣,望之若神仙中人。工詩詞、精音樂、善書法、對詞的造詣?dòng)壬。有詩詞、詩論、樂書、字書、雜錄等多種著作。更多唐詩宋詞賞析敬請關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的相關(guān)文章。

  今存詞八十多首,多為記游、詠物和抒寫個(gè)人身世、離別相思之作,偶然也流露出對于時(shí)事的感慨。其詞情意真摯,格律嚴(yán)密,語言華美,風(fēng)格清幽冷雋,有以瘦硬清剛之筆調(diào)矯婉約詞媚無力之意。代表作《暗香》、《疏影》,借詠嘆梅花,感傷身世,抒發(fā)郁郁不平之情。王國維《人間詞話》說:“古今詞人格調(diào)之高,無如白石,惜不于意境上用力,故黨無言外之味,弦外之響。”其《揚(yáng)州慢》(淮左名都)是較有現(xiàn)實(shí)內(nèi)容工作,它通過描繪金兵洗劫后揚(yáng)州的殘破景象,表現(xiàn)對南宋衰亡局面的傷悼和對金兵暴行的憎恨。詞中“二十四橋仍在,波心蕩、冷月無聲。念橋邊紅藥,年年知為誰生!”幾句頗受人們稱道。他晚年受辛棄疾影響,詞風(fēng)有所轉(zhuǎn)變,如《永遇樂》(云隔迷樓)、《漢宮春》(云日歸歟)等,呈現(xiàn)出豪放風(fēng)格!栋资廊烁枨分杏惺呤鬃远惹⒆⒂信宰V,是流傳至今的唯一完整的南宋樂譜資料。姜夔上承周邦彥,下開吳文英、張炎一派,是格律派的代表作家,對后世影響較大。其詩初學(xué)黃庭堅(jiān),后學(xué)晚唐陸龜蒙,雖精心刻意詞句,但較少纖巧之痕,詩風(fēng)清妙秀遠(yuǎn),如《除夜自石湖歸苕溪》十首等。所著《詩說》頗有獨(dú)到見解。生平詳見夏承燾《姜白石編年箋!返。卒年據(jù)《姜夔卒年新考》。有《白石道人歌曲》、《白石道人詩集》、《詩說》、《絳帖平》、《續(xù)書譜》和琴曲《古怨》。

【宋詞英譯】

JIANG Kui – A Recital of the Magnificent Edifice (Prologue omitted)

Cold is the moon that over the desert shines,

Washed of dust seem the palisades that surround the castle,

It was only this year that Han emperor special rewards granted.

They rearranged some foreign melodies

For all to appreciate Hun's melodies and songs at banquets.

This tower we are on soars high, its crimson balustrades meander and wind,

And its green eaves seem like flying jadeite.

Many beauties gather within, their fragrant powder comes off to drift

On this cold night with a light breeze.

Right here, it would be fitting to have the presence a heavenly poet,

Who rides a yellow crane through white clouds to share with us pleasant time.

I've long hoped for stairs to heaven,

Yet all that I could see is the verdure that spreads for thousands of miles.

The taste of wandering the world

Relies on wine and spirits to melancholy relieve

Or immersion among beauties to ambitions loosen.

From mountains in the west

Comes autumn's evening freshness after a rain passing a rolled-up screen.

【詞牌簡介】

  翠樓吟:詞牌名,姜夔自度“雙調(diào)”曲。其小序云:“淳熙丙午冬,武昌安遠(yuǎn)樓成,與劉去非諸友落之,度曲見志。予去武昌十年,故人有泊舟鸚鵡洲者,聞小姬歌此詞,問之,頗能道其事;還吳,為予言之。興懷昔游,且傷今之離索也。”(見《白石道人歌曲》卷四)一百一字,前片六仄韻,后片七仄韻。前后片第七句第一字是領(lǐng)格,宜用去聲。后片第二句是上一、下四句式。

【格律】

  仄仄平平,平平仄仄,平平仄仄平仄(韻)。

  平平平仄仄,仄平仄平平平仄(韻)。

  平平平仄(韻)。

  仄仄仄平平,平平平仄(韻)。

  平平仄(韻),仄平平仄,仄平平仄(韻)。

  仄仄(韻),平仄平平,仄仄平平仄,仄平平仄(韻)。

  仄平平仄仄,仄平仄平平平仄(韻)。

  平平平仄(韻)。

  仄仄仄平平,平平平仄(韻)。

平平仄(韻),仄平平仄,仄平平仄(韻)。

【格律例】

○平聲 ●仄聲 ⊙可平可仄 △平韻 ▲仄韻

  月冷龍沙,塵清虎落,今年漢?初賜。

  ●●○○,○○●●,○○●○○▲

  新翻胡部曲,聽氈幕元戎歌吹。

  ○○○●●,⊙○●○○○△

  層樓高峙?礄谇M紅,檐牙飛翠。

  ○○○▲!选稹瘛稹,○○○▲

  人姝麗,粉香吹下,夜寒風(fēng)細(xì)。

  ○○⊙,●○⊙●,●○○▲

  此地,宜有詞仙,擁素云黃鶴,與君游戲。

  ●●,○●○○,●●○○●,●○○△

  玉梯凝望久,嘆芳草萋萋千里。

  ●○⊙⊙●,⊙○●○○○▲

  天涯情味,仗酒祓清愁,花銷英氣。

  ○○○●,●●⊙○○,○○○▲

  西山外,晚來還卷、一簾秋霽。

  ○○●,●○○⊙、●○○▲


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/songci/828835.html

相關(guān)閱讀:宋詞三百首之《摸魚兒?東皋寓居》
《甘州》張炎(注釋,介紹,賞析)
行香子·七夕
南鄉(xiāng)子·細(xì)雨濕流光
浣溪沙·門隔花深夢舊游