【作品簡介】
《一萼紅·古城陰》由姜夔創(chuàng)作,被選入《宋詞三百首》。這首詞是作者寫自己客居長沙時登高所見。上闋依次寫來,色彩紛呈,極富興趣。下闋開頭“南去北來何事”緊承上闋游覽,而引發(fā)出以下“傷心”。“朱戶”、“金盤”又接“空嘆”,流露備受壓抑的忿懣,全篇以傷春作結,使人嗟嘆傷感。更多宋詞賞析文章敬請關注小學生學習網的《宋詞三百首》專欄。
【原文】
《一萼紅·古城陰》
作者:姜夔
。ū缛巳,余客長沙別駕之觀政堂,堂下曲詔,沼西負古垣,有盧橘幽篁,一徑深曲。穿徑而南,官梅數十株,如椒如菽,或紅破白露,枝影扶疏。著屐蒼苔細石間,野興橫生,亟命駕登定王臺,亂湘流入麓山;湘云低昂,湘波容與,興盡悲來,醉吟成調。)
古城陰,有官梅幾許,紅萼未宜簪。池面冰膠,墻腰雪老,云意還又沉沉。翠藤共、閑穿徑竹,漸笑語、驚起臥沙禽。野老林泉,故王臺榭,呼喚登臨。
南去北來何事,蕩湘云楚水,目極傷心。朱戶粘雞,金盤簇燕,寬嘆時序侵尋。記曾共、西樓雅集,想垂柳、還裊萬絲金。待得歸鞍到時,只怕春深。
【注釋】
①人日:舊稱夏歷正月初七日為“人日”。《北史·魏收傳》引晉議郎董勛《答問禮俗說》:“正月一日為雞,二日為狗,三日為豬,四日為羊,五日為牛,六日為馬,七日為人。”杜甫《人日》詩:“元日到人日,未有不陰時。”
②別駕:官名,漢置別駕從事使,為刺史的佐吏,刺史巡視轄境時,別駕乘驛車隨行,故名。宋于諸州置通判,近似別駕之職,后世因沿稱通判為別駕。
③盧桔:金桔。李時珍《本草綱目》云:“此桔生時青盧色,黃熟時則如金,故有金桔、盧桔之名。”并說:“注《文選》者以枇杷為盧桔,誤矣。司馬相如《上林賦》云:‘盧桔夏熟,枇杷?柿,’以二物并列,則非一物明矣。”
④屐:木鞋,底有二齒,以行泥地。引申為鞋的泛稱。
⑤亂:橫渡!对·大雅·公劉》:“涉謂為亂。”疏:“水以流不順,橫渡則絕其流,故為亂。”《書·禹貢》:“亂于河。”孔傳:“絕流曰亂。”
⑥山:一名岳麓山,在長沙城西,下臨湘江。
⑦與:舒緩貌,見姜夔《杏花天影》注。
⑧野老:村野老人。此指隱者。
⑨故王臺榭:在長沙城東,漢長沙定王所筑。指定王臺。
⑩雞:古代風俗,人日把畫的雞貼在門上,旁插符,用以避邪。見《歲時記》《荊楚歲時記》:“人日貼畫雞于戶,懸葦索其上,插符于旁,百鬼畏之。”
⑾盤:金盤,指春盤,古俗于立春日,取生菜、果品、餅、糖等,置于盤中為食,取迎新之意謂之春盤。周密《武林舊事》立春條云:立春前一日“后苑辦造春盤供進,及分賜貴邸宰臣巨?,翠縷紅絲,金雞玉燕,備極精巧,每盤值萬錢。”
⑿簇燕:宋時立春供春盤,有金雞玉燕,備極精勞動局。見《武林舊事》。
⒀尋:漸進,消逝。
⒁萬絲金:白居易《楊柳枝》十二首其九:“一樹春風萬萬枝,嫩于金色軟于絲。”
【翻譯】
丙午年的人日,我客居在長沙觀政堂。堂下有一個曲形的池沼,池沼西是古墻。生長著盧橘和青竹,一條小徑曲折幽篁。穿過小徑南行,有官府種的幾十株梅花。有的花蕾像花椒,有的花蕾像豆粒,有的稍露淺紅,有的微顯白色,開放得美麗動人。走在長滿蒼苔的小石間,頓時興趣大發(fā),我于是立即決定登古老的定王臺,又橫渡流湘江,登上岳麓山,站在高處望見湘江上楚水山水相繞。不禁悲從心起,我醉吟成此詞。一片官府的梅樹林,倚傍著古老的城墻;ò鷦倓偮冻觯袩o法摘下。池塘上的冰凝固如膠,墻角的積雪要化去了。天空中輕云浮蕩,意氣沉沉。我們曾共同拄著翠竹的手杖,愉快地在竹間小道漫步,一路上笑聲不斷,驚起了睡在沙灘上的鷗鷺鴛鴦。我們這些流連于山間的老人,有心去問候故王的臺榭回廊。我究竟為什么要四處飄泊?就像眼前的湘云楚水,不住地向遠方流蕩?我極目遠望,只見一片煙水迷茫,令我生出無限感傷。眼見人家的大門上貼了金雞的圖樣,春盤中把應節(jié)的玉燕盛上,人們都正在團圓,節(jié)日的氣氛越來越濃厚。可我卻漂泊在外,只能為時光不再而獨自傷心。我還清楚地記得,當初與戀人相聚幽會的幸福時光?梢韵胂蟮侥抢锏拇沽,如今又是春天柳絲飄揚,一派新鮮的春色盎然。可等我騎馬返回的時候,想與她再見面,只怕春天已過,一切一去不會回頭。
【點評】
《一萼紅》,詞調名,始見于《樂府雅詞》載北宋無名氏詞。毛先舒《填詞名解》云:“太真初妝,宮女進白牡丹,妃捻之,手脂未洗,適染其瓣,次年花開,俱絳其一瓣,明皇為制《一捻紅》曲,詞名沿之,曰《一萼紅》。”《樂府雅詞》所載北宋無名氏詞上片結句云:“未教一萼紅開鮮艷”,《詞譜》三十五謂調名曲此而得。
據夏承燾《姜白石詞編年箋!,這首詞“托興梅柳,以梅起柳結”當是繼《浣溪沙》(客山陽)之后第二篇記合肥情事的詞章,為淳熙十三年(1186年)客居長沙游岳麓山時所作。上片紀游,描寫作者與友人在早春的寒冷中賞梅、登臨的雅興,生動有致。“池面冰膠,墻腰雪老”二句狀嚴寒景象,用語生新瘦硬,屬對精工。過片如奇峰突起,筆鋒陡轉,發(fā)興盡悲來的深深喟嘆。作者時年已三十有二,尚無進身機會,浪跡天涯,寄人籬下,登高臨遠之際,不覺觸景傷情,便借眼前流蕩的楚水湘云作譬、寄慨,巧妙自然而情味凄苦。“朱戶”三句切合節(jié)令,并嘆時序更迭,含他人歡樂已獨悲的傷感。“記曾共”以下抒懷遠之情,蘊籍深婉。此詞獎紀游、抒慨、敘別熔為一爐,感情層層遞進,曲折動蕩,脈絡分明,章法井然,語言錘煉功夫很深,卻不失生香真色。
【講解】
姜夔(jiāng kuí 1155?-1221)字堯章,別號白石道人,又號石帚。據夏承燾《姜夔系年》,這是姜夔詞是最早的懷念合肥女子之作,時年32歲,當時客居長沙。詞中抒寫懷人之思及飄泊之苦。據夏承燾《姜夔系年》,這是姜夔詞中最早的懷念合肥情侶之作。姜夔青年時在合肥曾結識姊妹二人相交情深,后來卻演化為一場愛情悲劇,使姜夔從此郁郁寡歡,刻骨相思。姜夔與合肥情侶初識合肥赤蘭橋,其地多種柳,分手時為梅開時節(jié),故姜夔詞寫及梅、柳,均與此一段“合肥情事”有關,由梅、柳而憶及舊日情侶,抒發(fā)一種綿綿不盡之相思之情,成為姜夔的一種思維定勢和其詞的一種慣性情緒。
小序記作詞緣起。丙午即宋孝宗淳熙十三年(1186),人日是正月初七。長沙別駕指湖南潭州通判蕭德藻,當時姜夔客居其觀政堂。堂下有曲池,池西背靠古城墻,池畔植有枇杷竹林,曲徑通幽。穿徑南行,忽見梅花成林,滿枝花蕾,小的如花椒,大的如豆子,少許花蕾乍開,有紅梅,也有白梅。頭上枝影扶疏,腳下蒼苔細石,詞人與朋友們漫步其間,不覺動了游興,于是立即動身,出游城東的定王臺,又渡過城西的湘江,登上岳麓山。俯眺湘云起伏,湘水慢流,終于游興已盡,悲從中來,遂醉吟成詞。
上序片詞序相表里,主寫游賞心情。“古城陰”。有官梅幾許,紅萼未宜簪。“古城墻下,些許官梅,紅萼尚小,還不到摘花插發(fā)的時候呢。官梅即官府種的梅花,杜甫《和裴迪登蜀州東亭》詩,有”東閣官梅動詩興“之句,何況梅花與柳樹一樣,最能鉤起姜夔的傷心心事呢。句中幾許、未宜簪等語,流露出一片愛憐護惜之情。序中既描寫出梅花的各種姿態(tài),故詞中便著意于抒發(fā)情意,詞較序翻進一層。”池面冰膠,墻陰雪老“,二句對仗極工整。以膠狀冰,以老狀雪,寫出凝冰難化、積雪不融,字面生新硬瘦的是姜夔詞筆。姜夔詩法江西詩派,以拗折瘦硬為追求,給人一種剛勁的感覺,形成一種深遠清苦的意境。寒意猶深,解凍何時。”云意還又沉沉。“彤云沉沉,欲雪大時,加倍寫出寒意。詞境之幽深清苦,正暗示著詞人心境之沉郁。詞人有意無意,也想舒散一下郁解的情懷。”翠藤共、閑穿徑竹,漸笑語、驚起臥沙禽。“于是與友人一起,閑步穿過翠藤、竹徑,來到林園能幽之處。一路行來,興致漸高,不覺談笑風生,驚起水邊棲鳥。這兩句很好地表達了此時詞人野興橫生,樂以忘憂的心情。下一漸字,尤能傳出心境由郁悶而趨向開朗。這是大自然對人心的感發(fā)。這幾句與前幾句境界迥異,一邊是官梅紅萼,一邊是冰雪寒寒,一邊又是翠藤徑竹和沙禽,移步換景,情隨景移,真有”野云孤飛,去留無跡“(張炎《詞源》)的妙處。
“野老林泉,故王臺榭,呼喚登臨。”歇拍以簡練生動之筆,寫出偕友登定王臺、渡湘江、登岳麓之一段游賞。故王臺榭,指漢長沙定王劉發(fā)所筑之臺。野老林泉,雖然泛指,但或者也不無懷昔感今之意。以前名人流寓長沙者不少,如唐末韓?便曾避地于此,其《小隱》詩云:“借得茅齋岳麓西,擬將身世老鋤犁。”投入大自然懷抱,興林泉之逸趣,發(fā)思古之幽情,詞人一時樂以忘憂。呼喚登臨四字,寫出一片歡鬧場景,試比較“云意又還沉沉”,前后心情已迥然不同。更多宋詞賞析文章敬請關注小學生學習網的《宋詞三百首》專欄。
下片從序言興盡悲來四字翻出,寫出追遠懷人的深深悲慨。“南去北來何事,蕩湘云楚水,目極傷心。”岳麓山上,詞人極目天際,看湘云起伏,湘水緩流,頓時傷心無限,自己年年南去北來,飄泊江湖,竟為何事?姜夔《玲瓏四犯》云:“文章信美知何用,漫贏得、天涯?旅。”可作此詞換頭之詮釋。陳銳《?碧齋詞話》云:“換頭處六字句有挺接者,如‘南去北來何事’。”上片以呼喚登臨之樂歇拍,換頭挺接南去北來之悲,筆峰驟轉,突兀峭拔,兩相對比,大能突出詞人悲懷之年深日久,以致刻骨銘心,于歡樂處猶不解釋懷于往日悲情。此處有嶺斷云連之勢。蕩湘云楚水一句亦妙,寫盡詞人平生浪跡江湖無所歸依之感。“朱戶粘雞,金盤簇燕,空嘆時序侵尋。”朱門貼上畫雞,寫人日民俗。《荊楚歲時記》云:“人日貼畫雞于戶,懸葦索其上,插符于旁,百鬼畏之。”金盤即春盤,金盤所盛之燕,乃生菜所制,此寫立春風俗。
《武林舊事》云:“春前一日,后苑辦造春盤,翠縷紅絲,金雞玉燕,備極工巧。”此三句,慨嘆轉眼又是新年,時光徒然流逝?諊@二字,呼應換頭何事二字,流露出光陰虛擲而又無可奈何的悲苦。詞人所傷心空嘆者何?“記曾共、西樓雅集,想垂柳、還裊萬絲金。”全詞主旨,至此才轉折顯現(xiàn)出來。忘不了,曾與伊人在西樓的美好集會,窗外,萬縷嫩黃的柳絲,在春風中裊裊起舞。想垂柳、還裊萬絲金,堪稱佳句。
此句用一想字、一還字,便將回憶中昔日之景與想象中今日之景粘連疊合,靈思妙筆,渾融無跡。美好的回憶不過一剎而已。“待得歸鞍到時,只怕春深。”等到回到舊地,只怕已是春暮。結筆由過去想到未來,春初想到春深,時空轉換處更顯其情極悲傷,含不盡之意于言外。從字面上看,是應合此時紅萼未宜簪的早春時節(jié)而言,而其意蘊實為無計可歸,歸時人事已非的隱痛。姜夔懷念合肥女子諸詞,如《淡黃柳》“恐梨花落盡成秋色”,《點絳唇》“淮南好。甚時重到。陌上青青草”,《鬲溪梅令》“又恐春風歸去綠成陰。玉鈿何處尋”,與此詞結筆同一語意。
此詞與序是一整體。序主要寫景物、游賞,上片與之相映照。但序以寫景為主,詞上片則融情入景,如“云意又還沉沉”。下片擺脫序文籠罩,托出傷心人之別有懷抱,另辟一境。但亦融景入情,如“記曾共、西樓雅集,想垂柳、還裊萬絲金”。下片既是核心層次,上片及序文所寫景物、游賞,便成為下片所寫悲懷難遣之反襯。此詞結構安排可謂嚴謹。詞中意境,先由狹而廣,即由城陰竹徑而故王臺榭,再由廣而狹,而深,即由湘云楚水而寫出種種悲懷。詞境的迤邐展開,也反映出詞人心靈由郁悶而希求解脫但終歸于悲沉的一段變化歷程。此詞營造意境亦可謂精心。
這是姜夔詞的一大特點:善用暗線結構,時空的轉換,意境的切換,情緒的變換均筆斷意連,看似無跡可求實,則有暗脈潛通。構思之妙,無如姜夔。
【作者介紹】
姜夔(jiāng kuí 1154—1208),字堯章,別號白石道人,與姜石帚并非一人。漢族,饒州鄱陽(今江西鄱陽縣)人。南宋詞人。他少年孤貧,屢試不第,終生未仕,一生轉徙江湖。早有文名,頗受楊萬里、范成大、辛棄疾等人推賞,以清客身份與張?等名公臣卿往來。人品秀拔,體態(tài)清瑩,氣貌若不勝衣,望之若神仙中人。工詩詞、精音樂、善書法、對詞的造詣尤深。有詩詞、詩論、樂書、字書、雜錄等多種著作。更多唐詩宋詞賞析敬請關注小學生學習網的相關文章。
今存詞八十多首,多為記游、詠物和抒寫個人身世、離別相思之作,偶然也流露出對于時事的感慨。其詞情意真摯,格律嚴密,語言華美,風格清幽冷雋,有以瘦硬清剛之筆調矯婉約詞媚無力之意。代表作《暗香》、《疏影》,借詠嘆梅花,感傷身世,抒發(fā)郁郁不平之情。王國維《人間詞話》說:“古今詞人格調之高,無如白石,惜不于意境上用力,故黨無言外之味,弦外之響。”其《揚州慢》(淮左名都)是較有現(xiàn)實內容工作,它通過描繪金兵洗劫后揚州的殘破景象,表現(xiàn)對南宋衰亡局面的傷悼和對金兵暴行的憎恨。詞中“二十四橋仍在,波心蕩、冷月無聲。念橋邊紅藥,年年知為誰生!”幾句頗受人們稱道。他晚年受辛棄疾影響,詞風有所轉變,如《永遇樂》(云隔迷樓)、《漢宮春》(云日歸歟)等,呈現(xiàn)出豪放風格。《白石道人歌曲》中有十七首自度曲,并注有旁譜,是流傳至今的唯一完整的南宋樂譜資料。姜夔上承周邦彥,下開吳文英、張炎一派,是格律派的代表作家,對后世影響較大。其詩初學黃庭堅,后學晚唐陸龜蒙,雖精心刻意詞句,但較少纖巧之痕,詩風清妙秀遠,如《除夜自石湖歸苕溪》十首等。所著《詩說》頗有獨到見解。生平詳見夏承燾《姜白石編年箋!返。卒年據《姜夔卒年新考》。有《白石道人歌曲》、《白石道人詩集》、《詩說》、《絳帖平》、《續(xù)書譜》和琴曲《古怨》。
【宋詞英譯】
JIANG KUI – Lyrics to the Melody of a Red Corolla (Prologue omitted)
At the back of this town, there are a few mature plum trees,
They haven't fully blossomed for use as hairpins.
The surface of the pond has iced over, by the walls snow has piled waist high,
Heavy are the clouds that are growing heavier still.
Green vines traverse paths in bamboo groves at ease,
As laughters approach, fowls resting on the sand take off startled.
These wild woods and springs that have long been here,
And terraces and halls of bygone eras call to me to them mount and visit.
I've ventured to the south and to the north, yet whatever for?
Now I have come to roam the waters of Chu under the clouds of Xiang,
Everywhere I look it grieves me.
Stuck on crimson doors are figures of roosters on January the seventh,
And there are gilded platters of swallows to spring greet,
Evoking sentimental sighs over the passage of time.
I remember the day when we had a nice gathering in the west chamber,
There were drooping willows swaying millions of golden strands.
By the time I there return on the saddle,
I'm afraid spring would probably have long vanished.
【詞牌簡介】
一萼紅,詞牌名,雙調一百零八字。有平韻、仄韻兩體:仄韻體有見《樂府雅詞》中的北宋無名氏詞。毛先舒《填詞名解》云:“太真初妝,宮女進白牡丹,妃捻之,手脂未洗,適染其瓣,次年花開,俱絳其一瓣,明皇為制《一捻紅》曲,詞名沿之,曰《一萼紅》。”《樂府雅詞》所載北宋無名氏詞上片結句云:“未教一萼紅開鮮艷”,《詞譜》三十五謂調名由此而得。平韻體始見于南宋姜夔詞。此調仄韻格使用者極少。兩體字數相同。平韻體上片十一句五平韻,下片十句四平韻。上下片第二句是領字格,第六句例為拗句。歇拍前一句,可平收也可仄收。
【格律】
108字,平韻,上、下片不同調。
○△▲,○◎△◎○,◎○○△▲。
◎○△△,◎△◎○,◎○◎○△▲。
○◎○、◎△◎○,◎◎◎、△○○△▲。
◎○△△,◎△◎○,◎○△▲。
◎○◎△◎○,○◎△◎○,◎○△▲。
◎○△△,◎△◎○,◎◎◎○△▲。
○◎◎、△△◎○,◎◎◎、◎○○△▲。
◎○◎△◎◎,◎○△▲。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/songci/856954.html
相關閱讀:《甘州 八聲甘州》譯文注釋_《甘州 八聲甘州》點評_張炎的詩詞
搗練子令?深院靜 賞析
訴衷情·夜來沈醉卸妝遲
蝶戀花·花褪殘紅青杏小
生查子·元夕