【作品簡(jiǎn)介】
《蝶戀花·幾日行云何處去》由歐陽修創(chuàng)作,被選入《宋詞三百首》。這是首閨怨詞。上闋寫愛人如行云游蕩在外,春色將盡,百草千花紛呈,在寒食踏青路上游人成雙成對(duì),閨中人自然深懷哀怨。“行云”喻漂蕩在外的男子,他離家不歸。從詞意看,“香車系在誰家樹”隱含的是尋花問柳去了。下闋著重寫被冷落而獨(dú)守空房的思婦凄苦的表情。這首詞以家常話和白描手法寫女子失戀的悲哀,深隱而沉痛。
【原文】
《蝶戀花·幾日行云何處去》
作者:歐陽修
幾日行云何處去?忘了歸來,不道春將暮。百草千花寒食路,香車系在誰家樹?
淚眼倚樓頻獨(dú)語,雙燕來時(shí),陌上相逢否?撩亂春愁如柳絮,依依夢(mèng)里無尋處。
【注釋】
、俨坏溃翰挥X。
②百草千花:詞意雙關(guān),即指寒食時(shí)節(jié)的實(shí)景,也暗喻花街柳巷的妓女,白居易《贈(zèng)長(zhǎng)安妓女阿軟》:”綠水紅蓮一朵開,千花百草無顏色。
③寒食:寒食節(jié)在清明前一天。
、芟丬嚕褐盖槔傻鸟R車。
、菽吧希罕局柑镩g的小路,這里泛指應(yīng)指馬路。
、蘖脕y春愁如柳絮:煩亂的春愁就如同滿天紛飛的柳絮。
【翻譯】
我那如天上行云般來去的愛人呀,近日你飄游到了哪里?你竟忘了歸來,沒想到春天即將過去。一年一度的寒食節(jié)又到了,游人雙雙走在百草千花的踏青路,你把香車寶馬系在誰家的樹上了?剩我一人多么孤獨(dú)。
噙著淚眼倚憑在高樓,對(duì)天上雙飛的燕喃喃自語:燕子呀燕子,你來自何處?在飛來的路上,可曾遇見我的愛人否?春愁如到處亂飛的柳絮,撩得我心亂動(dòng);即使在幽幽夢(mèng)中,也無法尋找到我的愛人在何處。
【賞析】
這是一首閨怨詞。主要寫愛人如行云游蕩在外而忘歸,春將暮殘,百草千花的寒食,踏春路上游人雙雙對(duì)對(duì),更襯托出閨中女子的孤獨(dú),乃至夢(mèng)中也尋他不見,表現(xiàn)她對(duì)愛人的思念和癡情。全詞塑造了一個(gè)內(nèi)心情怨交織的閨中思婦形象。語言清麗婉約,悱惻感人。
【作者介紹】
歐陽修(1007-1073),字永叔,號(hào)醉翁,又號(hào)六一居士。出生于四川綿州(今四川綿陽涪城區(qū)內(nèi)),祖籍:江西永豐,自稱廬陵(今永豐縣沙溪人)。謚號(hào)文忠,世稱歐陽文忠公,北宋卓越的文學(xué)家、史學(xué)家。
歐陽修與(唐朝)韓愈、柳宗元、(宋朝)王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。千古文章四大家:韓,柳,歐,蘇(唐代韓愈、柳宗元和北宋歐陽修、蘇軾)。仁宗時(shí),累擢知制誥、翰林學(xué)士;英宗,官至樞密副使、參知政事;神宗朝,遷兵部尚書,以太子少師致仕。卒謚文忠。其于政治和文學(xué)方面都主張革新,既是范仲淹慶歷新政的支持者,也是北宋詩(shī)文革新運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)導(dǎo)者。又喜獎(jiǎng)掖后進(jìn),蘇軾、蘇轍二兄弟、蘇洵及曾鞏、王安石皆出其門下。創(chuàng)作實(shí)績(jī)亦燦爛可觀,詩(shī)、詞、散文均為一時(shí)之冠。其散文說理暢達(dá),抒情委婉;詩(shī)風(fēng)與散文近似,重氣勢(shì)而能流暢自然;其詞深婉清麗,承襲南唐余風(fēng)。更多唐詩(shī)宋詞賞析敬請(qǐng)關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的相關(guān)文章。
歐陽修曾與宋祁合修《新唐書》,并獨(dú)撰《新五代史》。且又喜收集金石文字,編為《集古錄》。有《歐陽文忠公文集》。代表作有《醉翁亭記》。
【宋詞英譯】
OUYANG Xiu – Lyrics to the Melody of Butterflies Chasing Flowers
For days I've been drifting like fleeting clouds, yet where have I reached?
Forgetting to home return, I'm about to see the end of spring.
On the day of Cold Fare, verdure and flowers of various kinds line the streets,
Where can I find her fragrant coach, tied to whose tree?
With teary eyes I think aloud leaning over the building,
When swallows return in pairs, have they seen her in the field?
Astir is the melancholy of spring like willow catkins,
Elusive are the lingering feelings that evade even dreams.
【詞牌簡(jiǎn)介】
《蝶戀花》,詞牌名之一,商調(diào)曲;原唐教坊曲名,本名《鵲踏枝》,宋晏殊詞改今名,取自梁簡(jiǎn)文帝詩(shī)句“翻階峽蝶戀花情”,又名“鵲踏枝”“鳳棲梧”。 樂章集》注:小石調(diào);趙令?詞注:商調(diào);《太平樂府》注:雙調(diào)。馮延巳詞,有“楊柳風(fēng)輕,展盡黃金縷”句,名《黃金縷》;趙令?詞,有“不卷珠簾,人在深深院”句,名《卷珠簾》;司馬?詞,有“夜涼明月生南浦”句,名《明月生南浦》;韓?詞,有“細(xì)雨吹池沼”句,名《細(xì)雨吹池沼》;賀鑄詞,名《鳳棲梧》;李石詞,名《一籮金》;衷元吉詞,名《魚水同歡》;沈會(huì)宗詞,名《轉(zhuǎn)調(diào)蝶戀花》。
【格律】
中仄中平平仄仄。
中仄平平,中仄平平仄。
中仄中平平仄仄,中平中仄平平仄。
中仄中平平仄仄。
中仄平平,中仄平平仄。
中仄中平平仄仄,中平中仄平平仄。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/songci/901979.html
相關(guān)閱讀:《甘州 八聲甘州》譯文注釋_《甘州 八聲甘州》點(diǎn)評(píng)_張炎的詩(shī)詞
生查子·元夕
搗練子令?深院靜 賞析
蝶戀花·花褪殘紅青杏小
訴衷情·夜來沈醉卸妝遲