【作品簡介】
《瑞鶴仙·悄郊原帶郭》由周邦彥創(chuàng)作,被選入《宋詞三百首》。這首詞描寫作者偶遇舊時(shí)相知的傷感之情。表現(xiàn)詞人向往神仙自在境界的意緒。此詞據(jù)周邦彥說是“夢(mèng)中得句”,并將此詞與方臘起義聯(lián)系起來。當(dāng)時(shí)詞人為躲避起義,東奔西避,但詞中并無一語對(duì)起義的微詞,尾句竟唱出“任流光過卻,猶喜洞天自樂”的輕快之調(diào),反映詞人晚年對(duì)朝廷時(shí)局的不滿與出世之愿。更多宋詞賞析文章敬請(qǐng)關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的《宋詞三百首》專欄。
【原文】
《瑞鶴仙·悄郊原帶郭①》
作者:周邦彥
悄郊原帶郭。行路永,客去年塵漠漠。斜陽映山落,斂馀紅,猶念孤城闌角。凌波步弱②,過短亭、何用素約③。有流鶯勸我,重解繡鞍,緩引春酌④。
不記歸時(shí)早暮,上馬誰扶,醒眠朱閣。驚飆動(dòng)幕⑤。扶殘醉、繞紅藥。嘆西園,已是花深無地,東風(fēng)何事又惡。任流光過卻,猶喜洞天自樂⑥。
【注釋】
①瑞鶴仙:此調(diào)始于北宋,周邦彥詞為正體。
②凌波步弱:指步伐輕盈的歌女。
③素約:舊約。
④春酌:春酒。
⑤驚飆:驚人的暴風(fēng)。
⑥洞天:道家謂神仙所居地。
【題解】
前人對(duì)本篇多有附會(huì)。宋人王明清《揮麈后錄馀話》卷二說:“周美成晚歸錢塘鄉(xiāng)里,夢(mèng)中得《瑞鶴仙》一闋(略)……未幾,方臘盜起自桐廬,擁兵入杭。時(shí)美成方會(huì)客,聞之倉皇出奔,趨西湖之墳庵。次郊外,適際殘臘,落日在山,忽見故人之妾徒步,亦為逃避計(jì)。約下馬,小飲于道旁旗亭,聞鶯聲于木杪,分背少焉抵庵中,尚有馀醺,困臥小閣之上,恍如詞中。逾月賊平,入城,則故居皆遭蹂踐,旋營緝而處。繼而得請(qǐng),提舉杭州洞霄宮,遂老焉。悉符前作。美成嘗自記甚詳。今偶失其本,姑記其略而書于編。”王明清認(rèn)為周邦彥這篇《瑞鶴仙》是晚年在錢塘夢(mèng)中所得,作于方臘起義前夕,后來詞中所寫之事,一一得以應(yīng)證。這自然是小說家言,不足為信。但將這篇作品的寫作背景,定在方臘起義前夕,應(yīng)該沒有問題。宋徽宗宣和二年(1119)十一月,方臘在睦州清溪起事,本篇當(dāng)作于該年春末。年過花甲的周邦彥預(yù)感到“驚飆動(dòng)幕”——山雨欲來風(fēng)滿樓的局勢(shì),但他終究只能是“任流光過卻。猶喜洞天自樂”,希望能在個(gè)人的小天地里終享天年。本篇的主題是惜別,不獨(dú)送人,亦是送花,正是傷春傷別之作,結(jié)尾雖故作曠達(dá),但通篇情緒消沉,周邦彥個(gè)人和整個(gè)北宋時(shí)代,都已經(jīng)走到頹唐的老境,再也沒有明天和希望了。
【句解】
悄郊原帶郭。行路永,客去車塵漠漠。斜陽映山落。斂余紅猶戀,孤城欄角
開篇寫郊外送客。“悄郊原帶郭”五字,是一幅寫意式的剪影。郊外原野,從城墻根兒開始,靜靜地向遠(yuǎn)方延伸。“郭”,即城郭,是城的外墻。一條大路隨著原野,指向遠(yuǎn)方,煙塵滾滾,有人坐在車中,離此地而去。夕陽將要落山了,余暉映照遠(yuǎn)山。夕陽似落而未落,將最后一抹紅霞,涂抹在孤城和欄角,似乎也在無限留戀,依依不舍。“斂余紅猶戀,孤城欄角”二句,應(yīng)自杜甫《登四安寺鐘樓寄裴十四迪》詩“孤城返照紅將斂”一句來。二者各臻其妙。
凌波步弱。過短亭、何用素約。有流鶯勸我,重解繡鞍,緩引春酌
“凌波步弱”是用曹植《洛神賦》“凌波微步,羅襪生塵”的語典。“凌波”,本是形容女神在水面走過。“步弱”,是形容女子腳步輕,且不勝腳力。“短亭”,是送人之所。庾信《哀江南賦》里說“十里五里,長亭短亭”。古人在城郊五里設(shè)短亭,十里設(shè)長亭,是送別之地。“素約”,指平日里就商量好的約定。素,平素,平日。“凌波步弱。過短亭、何用素約”三句是說,根本不必事先約好,就有佳人踩著細(xì)步,走過短亭,來會(huì)我。“流鶯”,是比喻性的說法,指青樓女子。那佳人越過短亭來會(huì)我,不過是勸我不必憂愁,且把馬鞍取下,且飲杯中酒,且把一切放下,且來感受生活的美好。“春酌”,形容酒的美好,猶如春天一般。“重解繡鞍,緩引春酌”,“重”“緩”二字佳,可以見出主人公對(duì)這種消磨與無聊的生活,習(xí)以為常得有些麻木了。
不記歸時(shí)早暮,上馬誰扶,醒眠朱閣。驚飆動(dòng)幕。扶殘醉,繞紅藥
無聊之人,借酒色以消磨,自然是一喝就醉,根本不記得是什么時(shí)候被人送回來的,更記不得是誰送我回來的,只知道醒來的時(shí)候睡在自家的小樓里。朱,紅色。閣,閣樓。古人喜歡用朱色涂門漆柱,因此有“朱閣”之稱。醒來的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)屋外起了大風(fēng),吹得簾幕不停地動(dòng)。這樣的大風(fēng),估計(jì)園里的芍藥花都要被它吹落了。我還是在芍藥花被風(fēng)徹底吹落之前,多看它們幾眼吧,雖然酒意尚未全消,我且勉力走到花前,繞著它多走幾圈。“扶殘醉,繞紅藥”兩句,寫盡惜花心事。
白居易《惜牡丹》詩:“惆悵階前紅牡丹,晚來唯有兩枝殘。明朝風(fēng)起應(yīng)吹盡,夜惜衰紅把火看。”周邦彥與白居易,都是妙賞深情之人。周邦彥“扶殘醉,繞紅藥”二句,立意亦從白居易《惜牡丹》詩中來。
嘆西園已是,花深無地,東風(fēng)何事又惡。任流光過卻。猶喜洞天自樂
怎么能不感嘆呢?時(shí)令已是如此,眼看西園的花兒將要凋殘,偏偏趕上這無情的東風(fēng),如此兇惡無情地刮過。終究是無可奈何。且由它去吧。且任憑光陰如水般流過。只要還有一個(gè)屬于我自己的小天地,我且知足常樂吧。“洞天”,是道教術(shù)語,指神仙所居之地。周邦彥晚年提舉南京(今河南商丘縣)鴻慶宮,和道教關(guān)系密切,“猶喜洞天自樂”一句,和他的身份,很相合。更多宋詞賞析文章敬請(qǐng)關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的《宋詞三百首》專欄。
【評(píng)解】
本篇是惜別之作,惜花惜春,惜人惜己,篇末雖故作曠達(dá)語,卻終究掩蓋不住遲暮頹唐氣象。本篇雖則心趣頹唐,但下筆極講究,一絲不茍,可見周邦彥一貫作風(fēng)。前人高度評(píng)價(jià)本篇結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),針線綿密,許昂霄《詞綜偶評(píng)》說:“‘任流光過卻’,緊接上文。‘猶喜洞天自樂’,收拾中間。” 周濟(jì)《宋四家詞選》里說:“不‘扶殘醉’,不見‘紅藥’之系情,‘東風(fēng)’之作惡,因而追溯昨日送客后,薄暮入城,因所攜之伎倦游,訪伴小憩,復(fù)成酣飲。換頭三句,反透出一‘醒’字。‘驚飚’句倒插‘東風(fēng)’,然後以‘扶殘醉’三字點(diǎn)睛。結(jié)構(gòu)精奇,金針度盡。”
【賞析】
這首詞從時(shí)間上說是記昨日黃昏到今天清晨的事。是送別復(fù)有所遇,醉眠朱閣,驚風(fēng)醒人,再看落花,再嘆身世,聊以自解之狀。一“悄”字,刻劃靜態(tài)。郊原廣闊,圍城如帶,而路長車行揚(yáng)塵,漠漠茫茫,模糊不見,意中含情。“斜陽”句,美極,寫夕陽映山,余光斜照城角,有大自然景色,也有建筑姿容。寫景寓情,斜陽猶戀孤城闌角,人今別后,怎不相思?意在景中。“凌波”句忽插入邂逅相逢之趣,非約而遇,喜出望外,再加以“流鶯勸我”,解鞍引酌,又有多少歡晤。這里是挑起波瀾,而又鋪敘開來,急煞而止。換頭似別開生面,實(shí)際上是從上片的“凌波”事引來的,寫的是今朝事了。“醒眠朱閣”語略而事豐,實(shí)際上是由于醒來才知道昨宵是身眠朱閣,而如何到此來,則不記得何時(shí)、何人把自己送到這里的了。“驚飆動(dòng)幕”再掀波瀾?耧L(fēng)吹來,花事堪慮。于是“扶殘醉,繞紅藥”,護(hù)花費(fèi)盡精神。然而如何呢?“嘆西園、已是花深無地”。極具體,極形象,較泛言花落之多,沉重萬分。然而還不夠,再加上“東風(fēng)何事又惡”,這里斥東風(fēng),又是不明言落花,而痛恨那吹落花的東風(fēng)。真是大開大闔,馳騁縱橫。末兩句急下,無可如何,不了了之,求自得這樂。是“任流光過卻,猶喜洞天自樂。”自我解脫,這世界只有求仙成道最好,實(shí)寓隱逸之思罷了。
這首詞,在章法上確實(shí)直敘中有波瀾,而又都有跡象可尋,真是“結(jié)構(gòu)精奇,金針度盡。”(周濟(jì)《宋四家詞選》)友人羅?烈教授稱“此詞當(dāng)是暮年避地睦州時(shí)紀(jì)事之作。……然其時(shí)花石綱擾民愈甚。……‘嘆西園,已是花深無地,東風(fēng)何事又惡。’弦外之音,或刺民窮財(cái)盡而猶橫征暴斂也。”(《周邦彥清真詞箋•瑞鶴仙附記》)這對(duì)我們認(rèn)識(shí)這首詞的思想意義,是有很大幫助的。周邦彥詞,慣用比興手法,香草美人,均有所指。其胸次高、書卷多,有感而發(fā),發(fā)而必中。
【點(diǎn)評(píng)】
此詞寫于作者逝世前不久提舉南京(今河南商丘)鴻慶宮時(shí),表達(dá)了詞人晚年深沉的憂患之感。詞中先寫酒醒后的追敘,然后寫作者扶殘醉以賞花,最后以東風(fēng)無情,引出流光易逝之慨嘆。
首句“悄效原帶郭”作一四句法,于“悄”字處略頓,作為“領(lǐng)字”。前三句描寫的是:效外的原野映帶著城郭,漫長的道路通向遠(yuǎn)方,客人描摹景象,也傳達(dá)心情。行人離去,若有所失,作者感到“悄然”,覺得心里空蕩蕩蕩的。“斜陽映山落,斂馀紅猶戀,孤城闌角。”寫孤城落舊,借以抒發(fā)惜別之情。作者把落日斜暉稱作“馀紅”。造語頗為新穎,又用移情手法,說斜陽對(duì)城樓上的一角欄桿戀戀難舍,遲遲不忍斂去它那微弱的光影。這樣描寫,就把作者的主觀感情擴(kuò)展開來,使得那種由送別而產(chǎn)生的依戀之情,一并籠罩于周圍的客觀景之上。于是主客融為一體,全都沉浸在離愁別緒之中。下面,筆鋒轉(zhuǎn)向人物,描寫陪同送行的歌妓。“凌波步弱”是說她感到勞頓。化用曹植《洛神賦》“凌波微步,羅襪生塵”“過短亭、何用素約”,是因她“步弱”而須小憩,因小憩而“過短亭”,因“過短亭。而遇“流鶯”。故下有流鶯勸我,重解繡鞍,緩引春酌”之事。“流鶯”者即作者相識(shí)的另一歌妓。短亭巧遇,“何用素約”意即不用預(yù)先約好而“意外遭逢”。即相逢,因之應(yīng)“流鶯”之勸,又再下馬飲酒。
下片寫次日酒醒以后的情況,筆致更加搖曳多姿。“不記歸時(shí)早暮,上馬誰扶,醒眠朱閣”,活畫出乍醒時(shí)的惺忪迷茫心態(tài)。昨日之事,隱約記得,但并不十分清晰。什么時(shí)候來到這里?誰扶著自己上的馬?想來都覺恍恍惚惚。待到“驚飚動(dòng)幕”,一陳狂風(fēng)吹動(dòng)窗幃,也吹走了幾分醉意,似乎清醒多了,但“殘醉”仍未消盡。“扶殘醉,繞紅藥”,流露著對(duì)春光的深切依戀之情,有這樣的深情,才能與下文的“嘆”字連接得上,而“東風(fēng)何事又惡”則緊承上文的“驚飚”二字,這種謹(jǐn)嚴(yán)縝密的結(jié)構(gòu),也是周邦彥詞的一個(gè)特點(diǎn)。結(jié)句蕩開一筆,把煩惱拋到一旁,求得自我寬解。“任流光過卻”,也包含著一個(gè)心理活動(dòng)的過程——先是驚嘆春將歸去,繼而又對(duì)年華虛度感到惋惜,最后覺察到感慨悲傷之無濟(jì)于事,才說“任流光過卻”。“猶喜洞天自樂”,則含有退而求其次的意思,作者的內(nèi)心深處,似乎還有更高的理想追求,但在求之不得的情況下,也只好以此聊自寬慰了。“洞天”,是借用仙家字眼,把自己暫時(shí)休憩的北里青樓(“朱閣”)稱作仙人的福地洞天。“猶”和“自。用來表達(dá)復(fù)雜的心情和委婉的語氣。更多宋詞賞析文章敬請(qǐng)關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的《宋詞三百首》專欄。
此詞章法上直敘中有波瀾,順敘中插逆轉(zhuǎn),結(jié)構(gòu)精巧,波瀾起伏,詞人善用比興手法,香草美人,均有所指。詞之上片寫郊外送客,驛亭春酌;下片寫酒后賞花,感時(shí)抒情。整首詞以“扶殘醉”為轉(zhuǎn)折,把醒后追敘和惜花寄慨巧妙結(jié)合起來,層層鋪敘,步步騰挪,縱橫交錯(cuò),回環(huán)曲折,寫景含情,耐人尋味,委婉的表達(dá)了詞人的身世之感和遲暮之悲。
【作者介紹】
周邦彥(1056-1121)字美成,號(hào)清真居士。浙江錢塘(今浙江杭州市)人。北宋詞人。少年落魄不羈,后在太學(xué)讀書,宋神宗時(shí)因獻(xiàn)《汴京賦》為太學(xué)正。哲宗時(shí)任廬州教授、知溧水縣、國子主簿、秘書省正字;兆跁r(shí)仕途較坦蕩,先后為校書郎、議禮避榆討、大晟府提舉,為朝廷制禮作樂。晚年知順昌府和處州、南京鴻慶宮提舉。卒,贈(zèng)宣奉大夫。他精通音律,創(chuàng)制不少新詞調(diào),如《拜新月慢》、《荔支香近》、《玲瓏四犯》等,F(xiàn)存詞二百余篇,多寫男女之情和離愁別恨,內(nèi)容較為單薄,調(diào)子很低沉。其詞承柳永而多有變化,市井氣少而宮廷氣多,詞風(fēng)也比柳永更典雅含蓄,且長于鋪敘,善于熔鑄古人詩句,辭藻華美,音律和諧,具有渾厚、典麗、縝密的特色。如《瑞龍吟》(章臺(tái)路)、《西河》(佳麗處)等。其寫景小詞,富有清新俊逸的情調(diào),如《蘇幕遮》等。他是大晟詞人的代表,是婉約派和格律派的集大成者,開南宋姜夔、張炎一派詞風(fēng),對(duì)后世影響很大。王國維《人間詞話》說:“美成深遠(yuǎn)之致,不及歐、秦,唯言情體物,窮極工巧,故不失為第一流之作者,但恨創(chuàng)調(diào)之才多,創(chuàng)意之才少耳。”生平祥見《宋史》卷四百四十四(列傳第二百三),有《片玉詞》。更多唐詩宋詞賞析敬請(qǐng)關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的相關(guān)文章。
王國維認(rèn)為:“(周)先生于詩文無所不工,然尚未盡脫古人蹊徑。平生著述,自以樂府為第一。詞人甲乙,宋人早有定論。惟張叔夏(張炎)病其意趣不高遠(yuǎn)。然宋人如歐、蘇、秦、黃,高則高矣,至精工博大,殊不逮先生。故以宋詞比唐詩,則東坡似太白,歐、秦似摩詰,耆卿似樂天,方回、叔原則大歷十子之流。南宋唯一稼軒可比昌黎,而詞中老杜,則非先生不可。昔人以耆卿比少陵,未為猶當(dāng)也。"意謂周邦彥為北宋詞的“集大成者”。
【宋詞英譯】
ZHOU Bangyan – Lyrics to the Melody of an Auspicious Crane-riding Immortal
Fields of the countryside quietly surround the town walls,
Long is the journey that sees passing travellers' carriages leaving dusty trails.
The setting sun behind glowing mountains falls,
Twilight weakens and lingers around the lonely town's corners and rails.
Lissom was she as she waltzed along,
Passing through the little pavilion, why the need of making a commitment?
Flitting orioles offered me an advice, so again I undid my embroidered saddle,
And unhurriedly I spring wine sipped at.
I don't remember when I returned as evening arrived early,
Who helped me onto my horse? I woke to find myself in an adorned chamber.
Here comes gales to stir curtains and drapes,
I bring myself, rather drunk still, to among the peonies pace.
I feel for the West Garden, for there is no ground that's not covered in petals.
Oh easterlies, what has yet again instigated your rage?
As time must pass, so let it be,
For blissful and joyful is the time spent detached from the worldly.
【詞牌簡介】
《瑞鶴仙》,詞牌名。《清真集》、《夢(mèng)窗詞集》并入“高平調(diào)”。各家句豆出入頗多,茲列周邦彥、辛棄疾、張樞三格。雙片一百二字,前片七仄韻,后片六仄韻。第一格起句及結(jié)句倒數(shù)第二句,皆上一、下四句式。第三格后片增一字。
【格律】
。ㄇ捌
仄平平仄仄(韻),
悄郊原帶郭,
平仄仄、仄仄平平仄仄(韻)。
行路永、客去車塵漠漠。
平平仄平仄(韻),
斜陽映山落,
仄平平平仄,平平平仄(韻)。
斂馀紅猶戀,孤城闌角。
平平仄仄(韻),
凌波步弱,
仄仄平、平仄仄仄(韻)。
過短亭、何用素約?
仄平平仄仄,平仄仄平,仄仄平仄(韻)。
有流鶯勸我,重解繡鞍,緩引春酌。
。ê笃
仄仄平平仄仄,仄仄平平,仄平平仄(韻)。
不記歸時(shí)早暮,上馬誰扶?醒眠朱閣。
平平仄仄(韻)。
驚飆動(dòng)幕。
平平仄,仄平仄(韻)。
扶殘醉,繞紅藥。
仄平平仄仄,平平平仄,平平平仄仄仄(韻)。
嘆西園已是花深無地,東風(fēng)何事又惡?
仄平平仄仄(韻),
任流光過卻,
平仄仄平仄仄(韻)。
猶喜洞天自樂。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/songci/905698.html
相關(guān)閱讀:《甘州 八聲甘州》譯文注釋_《甘州 八聲甘州》點(diǎn)評(píng)_張炎的詩詞
訴衷情·夜來沈醉卸妝遲
生查子·元夕
搗練子令?深院靜 賞析
蝶戀花·花褪殘紅青杏小