歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

菩薩蠻?綠蕪墻繞青苔院_陳克_翻譯注釋_賞析講解

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 宋詞精選 來源: 逍遙右腦記憶

【作品簡介】

  《菩薩蠻·綠蕪墻繞青苔院》由陳克創(chuàng)作,被選入《宋詞三百首》。這是一首賦閑情逸趣的詞。上闋四句寫春景。“綠蕪墻”,“青苔院”,營造出一個(gè)幽雅恬靜的綠色世界。庭園中芭蕉被日頭曬得縮卷了葉子,蝴蝶在階臺上飛翔,窗門上暖簾兒低垂。諸般景物,全顯一個(gè)“靜”字。下闋寫動景。雙燕落在玉鉤之上,軟語呢喃楊花亂飛,“幾處簸錢聲”才終于打破這無限靜謐,使屋中“春睡”者驚覺。通過寧靜的環(huán)境與“簸錢聲”的對比,表現(xiàn)了詞人高雅的情趣及鄙俗的心靈世界。“綠窗春睡輕”,一“輕”字,十分傳神地表現(xiàn)出春睡時(shí)若隱若現(xiàn),朦朧恍惚的境況。更多宋詞賞析文章敬請關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的《宋詞三百首》專欄。

【原文】

  《菩薩蠻·綠蕪墻繞青苔院》

  作者:陳克

  綠蕪墻繞青苔院,中庭日淡芭蕉卷。蝴蝶上階飛,烘簾自在垂。

  玉鉤雙語燕,寶?楊花轉(zhuǎn)。幾處簸錢聲,綠窗春睡輕。

【注釋】

綠蕪:綠草。

日淡:指日色柔和。

烘簾:暖簾。指晴日烘照的簾暮。

寶?(zhòu):以磚瓦砌的井壁,瓦溝。屋頂上寶瓶之飾。

簸錢:古代的一種游戲,以投擲錢為輸贏。

綠窗:指華貴女子的閨房。

【譯文】

  綠草叢生的圍墻,環(huán)繞著長滿青苔的庭院,庭院中日色隔隔芭樵葉兒倦。蝴蝶在臺階上翩翩起飛,帷簾在微風(fēng)里自在飄垂。白玉的簾溝上一雙燕兒低語呢喃,院垣的四周楊花柳絮飄旋飛轉(zhuǎn)。幾處傳出簸錢為戲的嬉鬧聲,綠簾里正做著淡淡的春夢。

【賞析】

  《白雨齋詞話》云:“陳子高詞溫雅閑麗,暗合溫、韋之旨。”本詞的特點(diǎn),即在一個(gè)“閑”字。李白有《山中問答》詩:“問余何意棲碧山,笑而不答心自閑,桃花流水杳然去,別有天地非人間。”“心自閑”,指身?xiàng)躺降拈e適之趣,而讀者即在那“笑而不答”的啟示下發(fā)出會心的微笑。本詞也是著眼于“閑適”而又意在言外,使人心領(lǐng)神會,悠然自得。陳振孫、周濟(jì)等都稱陳克詞“格韻極高”,大約就是指他詞中那種“不著一字,盡得風(fēng)流”的韻致而言吧。

  本詞通篇寫景,而人物的內(nèi)心的活動即妙合于景物描繪之中,“情景名為二,而實(shí)不可離,神于詩者妙合無垠。巧者則情中景,景中情。”(《夕堂永日緒論》)上片展現(xiàn)映入簾內(nèi)之人眼中的庭院景象,由遠(yuǎn)而近,由靜到動。首句寫院墻,其上綠草雜生,圍住寂寂庭院,院內(nèi)青苔滿地,可見人跡罕至,古詩亦有云:“并由履跡少,一夜上階生。”“中庭”句指正午時(shí)分陽光淡淡投上蕉葉,“卷”字形容蕉葉卷心,姿態(tài)自然。李清照詞曰:“窗前誰種芭蕉樹,陰滿中庭,陰滿中庭、葉葉心心,舒卷有余情。”蕉葉大而遮蔭,庭院因而顯得幽深。“蝴蝶”句點(diǎn)出階前無人,出入花叢林間的蝶兒也款款而來。末句只寫簾兒輕垂,隨風(fēng)微動,“一行珠簾閑不卷”,簾內(nèi)之人的所見所感則含蓄不露,“‘池塘生春草’、‘蝴蝶飛南園’、‘明月照積雪’,皆心中目中與相融浹,一出語時(shí),即得珠圓玉潤,要亦各視其所懷來而與景相迎者也。”(《夕堂永日緒論》)此是指客觀自然景物與詩人自身感受兩者能和諧并相互滲透而言。本詞上片寫庭院的幽靜自然,詞人的閑適心情,兩者交相融合,韻味雋永。

  下片“玉鉤”句從“風(fēng)簾自在垂”而來。燕子多在人家梁間作巢,出入房櫳,“還相雕梁藻井,又軟語商量不定。”“穿簾海燕雙飛去。”由于珠簾不卷,玉鉤空懸,雙雙燕子,呢喃其上,聽來是那樣低軟柔和,真是比“迷離曉夢啼鶯”還要悠忽。“寶?”句寫楊花飄?旋轉(zhuǎn)于井垣四周,優(yōu)游自如,“不肯畫堂朱戶,春風(fēng)自在楊花。”這是庭中景物再現(xiàn)于迷夢之中,“幾處”句,依稀聞得簸錢為戲的聲音。王建《宮詞》云:“暫向玉華階上坐,簸錢贏得兩三籌。”笑語嬉鬧,都在隱約之間。這些景物描寫給人的印象是似有若無,不可捉摸。更多宋詞賞析文章敬請關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的《宋詞三百首》專欄。

  末句方始點(diǎn)出人物,綠窗之下,午夢悠悠,一“輕”字形容似睡非睡,若夢非夢,蘇軾有“紅窗睡重不聞鶯”之句,李清照詞云:“濃睡不消殘酒。”“輕”就是和“重”、“濃”相對而言。睡重故不聞鶯啼,濃睡乃不消殘酒,而睡輕則燕語、花飛和簸錢聲都如有所聞,若有所見,這種朦朧的景象與詞人悠閑的心情亦是相和諧而滲透的,所構(gòu)成的意境是閑適而又多意外之趣。正如郭忠恕畫天外數(shù)峰,略有筆墨,而意在筆墨之外。

【點(diǎn)評】

  本詞贊美早春風(fēng)光,提醒人們要及早游春賞春,不要 負(fù)大好時(shí)光。上片寫早春景物的旖 可人,下片勸友人同游同賞同醉同樂。古人之詩詞,很多以情趣見長,陳克的詞,這首詞就在恬淡幽靜有春景中,襯托出閨婦閑適自得的情趣。詞的上片寫景,由墻到院,再由中庭到階,寫烘簾,從外向內(nèi),俱以深幽靜謐為特征。詞的下片進(jìn)一步刻劃靜謐,寫燕聲、簸錢聲,是以動襯靜;楊花飄落,綠窗輕睡,是以靜寫動。本詞寫美人春日晝眠之景,刻畫細(xì)致入微,環(huán)境烘托,氣氛渲染卻極為成功,前六句層層推進(jìn),最后兩句輕輕一筆點(diǎn)題終篇,結(jié)構(gòu)別致,很受推賞。畫面的中心是那位春睡的少女,而作者所要表現(xiàn)的,可以說是一種悠閑自得的情趣。本詞寫美人春日晝眠之景,刻畫細(xì)致入微,環(huán)境烘托,氣氛渲染卻極為成功,前六句層層推進(jìn),最后兩句輕輕一筆點(diǎn)題終篇,結(jié)構(gòu)別致,很受推賞。寫燕聲、簸錢聲,是以動襯靜;楊花飄落,綠窗輕睡,是以靜寫靜。畫面的中心是那位春睡的少女,而作者所要表現(xiàn)的,可以說是一種悠閑自得的情趣。全詞流露出溫雅閑麗,格韻極高的風(fēng)格氣質(zhì)。

【作者介紹】

  陳克(1081—1137)北宋末南宋初詞人。字子高,自號赤城居士。臨海(今屬浙江)人。少時(shí)隨父宦學(xué)四方,后僑居金陵(今江蘇南京)。紹興七年(1137),呂祉節(jié)制淮西抗金軍馬,薦為幕府參謀,他欣然響應(yīng),留其家于后方,以單騎從軍。曾與吳若共著《東南防守便利》3卷,其大略謂“立國東南,當(dāng)聯(lián)絡(luò)淮甸荊蜀之勢”(《四庫全書總目》)。更多唐詩宋詞賞析敬請關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的相關(guān)文章。

  其出身于書香門第,父親陳貽序和伯父陳貽范均進(jìn)士及第,并都擔(dān)任過州縣官。他們不但文學(xué)造詣很高,而且陳貽范還是著名的藏書家。陳克自幼受家庭熏陶,才學(xué)日益長進(jìn),詩、詞、文無不精通。他早年的詩,文辭優(yōu)美,風(fēng)格近溫庭筠和李商隱,在“宋詩中另為一格”。他的詞寫得更好,佳作多多。陳振孫《直齋書錄解題》稱其“詞格高麗,晏(殊)周(邦彥)流亞”。清李慈銘在所著《越縵堂讀書記》一書中,論贊其詞“在北宋諸家中,可與永叔(歐陽修)、子野(張先)抗衡一代,雖所傳不多,吾浙稱此事者,莫之先矣”。

  陳克親歷兩宋之交的戰(zhàn)亂,其詞對時(shí)世有所反應(yīng)。如〔臨江仙〕寫身世之感,觸及“胡塵直到江城”的嚴(yán)酷現(xiàn)實(shí),〔虞美人〕寫祈雨,注意到農(nóng)村“日夜歌聲苦”的悲慘之狀。這類作品在他的集子里很少見。他的詞主要還是承"花間"和北宋的婉麗之風(fēng),以描寫粉融香潤的生活和閑適之情見長。如〔菩薩蠻〕:“赤闌橋盡香街直,籠街細(xì)柳嬌無力。金碧上青空,花晴簾影紅。黃衫飛白馬,日日青樓下。醉眼不逢人,午香吹暗塵。”又如另一首寫閑情的〔菩薩蠻〕“綠蕪墻繞青苔院”以“烘簾自在垂”和“綠窗春睡輕”的恬淡境界受到歷代詞話家的稱譽(yù)。清人陳廷焯說:"陳子高詞婉雅閑麗,暗合溫、韋之旨,晁無咎、毛澤民、萬俟雅言等遠(yuǎn)不逮也。"(《白雨齋詞話》)說陳克高于晁、毛等人未必公允,但“婉雅閑麗”和“合溫韋之旨”二語倒是準(zhǔn)確地道出了他的歌詞創(chuàng)作的主導(dǎo)風(fēng)格與繼承關(guān)系。

  《直齋書錄解題》卷二十著錄陳克《天臺集》10卷。又單行《赤城詞》1卷,曾刊入長沙書肆《百家詞》。今均不傳。朱孝臧《□村叢書》所收《赤城詞》1卷,系據(jù)林無垢校補(bǔ)舊鈔本。趙萬里復(fù)據(jù)他書共輯得41首,附錄1首,刊入《校輯宋金元人詞》!度卧~》增輯至51首。《全宋詞補(bǔ)輯》又補(bǔ)輯陳克詞4首。陳克亦能詩,詩集已佚,部分作品僅見于《宋詩紀(jì)事》等書中,存詞51首。

【宋詞英譯】

CHEN Ke – Lyrics to the Bodhisattva Melody


Around the walls of the mossy garden flourish weeds,

Inside the courtyard weak is the sun, curled up are plantain leaves.

Over the stairs the butterflies hover and fly,

Warm are screens and curtains that hang freely..


On the curtain hooks rest a pair of conversing swallows,

In the terracotta gutter catkins make their whirling drift.

Faint is the sound of a few games of coin toss,

Behind the window with a green screen I drift off with spring.

【詞牌簡介】

  《菩薩蠻》,唐教坊曲,后用為詞牌。亦作《菩薩?》,又名《子夜歌》、《重疊金》等。唐宣宗(李忱)大中年間,女蠻國派遣使者進(jìn)貢,她們身上披掛著珠寶,頭上戴著金冠,梳著高高的發(fā)髻,號稱菩薩蠻隊(duì),當(dāng)時(shí)教坊就因此制成《菩薩蠻曲》,于是后來《菩薩蠻》成了詞牌名。雙調(diào)四十四字,前后闋均兩仄韻轉(zhuǎn)兩平韻。另有《菩薩蠻引》、《菩薩蠻慢》!镀兴_蠻》也是曲牌名,屬北曲正宮。字句格律與詞牌前半闋同,用在套曲中。許多文人騷客都寫過以《菩薩蠻》為詞牌(曲牌)的詩詞,其中以溫庭筠《菩薩蠻》十四首最有名。

【格律】

  中平中仄平平仄(韻),中平中仄平平仄(韻)。

  綠蕪墻繞青苔院,中庭日淡芭蕉卷。

  中仄仄平平(韻),中平平仄平(韻)。

  蝴蝶上階飛,烘簾自在垂。

  中平平仄仄(韻),中仄平平仄(韻)。

  玉鉤雙語燕,寶?楊花轉(zhuǎn)。

  中仄仄平平(韻),中平平仄平(韻)。

  幾處簸錢聲,綠窗春睡輕。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/songci/947717.html

相關(guān)閱讀:搗練子令?深院靜 賞析
訴衷情·夜來沈醉卸妝遲
生查子·元夕
《甘州 八聲甘州》譯文注釋_《甘州 八聲甘州》點(diǎn)評_張炎的詩詞
蝶戀花·花褪殘紅青杏小