【作品簡介】
《虞美人·曲闌干外天如水》由晏幾道創(chuàng)作,被選入《宋詞三百首》。這是寫思婦念遠(yuǎn)的傷情詞。一闋寫秋天的思念。開頭將思婦盼歸的思情淡淡提起。欄桿外,天如水,“昨夜”還“倚”,天天倚欄夜望,“將明月比佳期”,月圓幾度,伊人不歸,引出下句“羅衣著破”。“衣破”、“香在”,不忘前情。離人薄情早已放棄初衷。“誰教”句足見思婦怨恨之深。整個(gè)春天被這種愁情困擾,坐在寶箏前,全無心思撥弄琴弦,只有眼眶涌出兩行清淚,在脈脈訴說哀情而已。
【原文】
《虞美人·曲闌干外天如水》
作者:晏幾道
曲闌干外天如水,昨夜還曾倚。初將明月比佳期,長向月圓時(shí)候、望人歸。
羅衣著破前香在,舊意誰教改。一春離恨懶調(diào)弦,猶有兩行閑淚、寶箏前。
【注釋】
①天如水:天空明澈如水。
②初將:將。
③著破:穿破。
④前香在:香氣猶存。
⑤舊意誰教改:意謂舊時(shí)情意誰能讓改。
⑥閑淚:空淚。閑愁之淚。
【翻譯】
回廊上的欄桿曲曲彎彎,外面的天色像水一樣清澈湛藍(lán)。昨天晚上,我也曾在這里憑倚欄桿。人們都把明月比作佳期,認(rèn)為月滿時(shí)人也會團(tuán)圓。因此我每天都在這里倚眺望,盼望心上人早日回到身邊。
綾羅的衣服雖已穿壞,但以前的余情尚在,令我緬懷留戀?墒遣恢眯性谕獾挠巫樱钦l讓他把初衷改變。一春以來,因?yàn)殡x愁別恨而滿懷愁怨,也懶得撫箏調(diào)弦。還有那兩行因閑愁而傷心的眼淚,滴落在那寶箏的面前。
【點(diǎn)評】
這首詞寫的是懷人怨別的傳說超標(biāo)。在刻畫女主人公的行動和心態(tài)時(shí),卻很有很有藝術(shù)特色。上片寫圓月夜倚欄盼望人歸,突出期盼之急切,下片寫癡情不改、滿懷離恨的愁苦幽怨,上片寫倚欄望月盼歸,下片寫整個(gè)春天都充滿離恨別情。上片首句寫景,曲闌干外天如水,昨夜還曾倚。這兩句寫思婦獨(dú)倚欄干夜眺碧天情景,“天如水”的復(fù)合意象描畫出好天良夜清如水的月夜特征,雖未直接寫明月,卻將月輝的圓融、澄澈、空明之美,透過“天如水”顯現(xiàn)出來。“昨夜還曾倚”,不僅寫了思婦對明月碧天如水之良辰美景的珍惜,而且在昨夜、今夜 至明月倚欄眺望的癡情神往中,流露出對往昔歡情的眷戀和今日難言的苦衷。“天如水”三字襯托女主人公的純情,意境優(yōu)美。“昨夜”暗示出望月已非一日。“初將”二句寫長望月圓人歸而空見一次一次的月圓,幽怨轉(zhuǎn)深。下片“羅衣”句寫自己不忘舊情,“舊意誰教改”責(zé)備對方已變初衷,于懷疑中更顯癡情。結(jié)尾二句宕開,謂不僅今日盼,昨夜倚欄,而且整個(gè)春天都在離恨中熬煎,想要彈琴抒怨也沒有意緒,空流兩行清淚而已。詞意曲折深婉,并無華詞麗句,人物形象卻鮮明生動。本詞抒懷怨別之情,寫人傳神,哀婉感人。
【賞析】
《虞美人·曲闌干外天如水》,選自《小山詞》。北宋晏幾道詞作。此為懷人怨別詞。詞中以淺近而真摯的語言,回旋往復(fù)地抒寫了詞人心中短暫的歡樂和無法擺脫的悲哀,寄托了詞人在落拓不堪的人生境遇中對于人情冷暖、世態(tài)炎涼、身世浮沉的深沉感慨。詞中著意刻畫的女子形象,隱然蘊(yùn)含作者自傷幽獨(dú)之感。詞的上片描述女主人公倚闌望月、盼人歸來之情。詞的下片抒寫女子不幸被棄之恨,與上片的真誠信托、癡情等待形成強(qiáng)烈的反差。
起首兩句主寫倚闌,而寫今夕倚闌,卻從“昨夜曾倚”見出,同樣一句詞,內(nèi)涵容量便增加一倍不止。——既然連夜皆倚闌而望,當(dāng)還有多少個(gè)如“昨夜”者!“ 天如水” ,比喻夜空如水般明澈與清涼,可是其意不在于寫天,而在于以明凈的天空引出皓潔的明月。歇拍兩句寫女主人公的對月懷人。男子去后一直不回來,也沒說準(zhǔn)什么時(shí)候回來,她結(jié)想成癡,就相信了傳統(tǒng)的或當(dāng)時(shí)流行的說法—— 月圓人團(tuán)圓,每遇月圓,就倚闌苦望。詞中寫女主人公倚闌看月,從希望到絕望,有其獨(dú)到之處。“初將”是說“本將”,這一語匯,便已含有“后卻不然”的意味。下面卻跳過這層意思,徑寫“長望”,其中自有一而再、再而三以至多次的希望和失望的交替在不言之中。“初”字起,“長”字承轉(zhuǎn),兩個(gè)要緊的字眼,括盡一時(shí)期以來望月情事,從中烘托出女主人公的癡情和怨意。
過片兩句,從等待無望而終于悟知癡想成虛。“羅衣著破”,是時(shí)長日久;“前香在”,則以羅衣前香之猶存比喻往日歡情的溫馨難忘,委婉表達(dá)對舊情的繾綣眷戀。“舊意誰教改”?問語怨意頗深。人情易變,不如前香之尚在;易散之香比人情還要持久,詞中女主人公感到深深的痛苦。結(jié)拍二句,點(diǎn)出全詞的“離恨”主旨,以“一春”寫離恨的時(shí)間久長,以“懶調(diào)弦”、“兩行閑淚”形容離恨的悲苦之深,將愁極無聊之感抒寫到極致。春日本為芳思纏綿之時(shí),然而日日為離恨所苦,自然無心調(diào)弦彈箏,然而又百無聊賴,于是不得不對著箏弦黯然神傷。這種內(nèi)心的苦恨,被作者表現(xiàn)得維妙維肖。陳延焯謂“北宋晏小山工于言情”,確然不錯(cuò)。此詞運(yùn)筆有迥環(huán)往復(fù)之妙,讀之使人心魂搖蕩,低徊不已。
【作者介紹】
晏幾道(1030-1106,一說1038—1110 ,一說1038-1112)字叔原,號小山。晏殊第七子。漢族,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進(jìn)賢縣)人。歷任潁昌府許田鎮(zhèn)監(jiān)、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。著名詞人。詞風(fēng)哀感纏綿、清壯頓挫。一般講到北宋詞人時(shí),稱晏殊為大晏,稱晏幾道為小晏。更多唐詩宋詞賞析敬請關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的相關(guān)文章。
晏幾道的主要著作為《小山詞》,《全宋詞》收其詞260首。其中長調(diào)3首,其余均為小令。他的小令詞在北宋中期發(fā)展到一個(gè)高峰,用清壯頓挫的藝術(shù)性,揉合了晏殊詞典雅富貴與柳永詞旖旎流俗特性,既雅又俗的歌詞合樂的典型音樂形象,使詞這種藝術(shù)形式堂而皇之地登上大雅之堂,并取得扭轉(zhuǎn)雅歌盡廢的歷史性作用。
【宋詞英譯】
Lyrics to the Melody Dedicated to Lady Yu
Beyond the meandering balustrades skies and waters seem alike,
Against the same balustrade I also leaned that night.
At first I took a bright moon for a sign that could us reunite,
Especially on days with a full moon, for his return I would pine.
Worn is my dress, yet there lingers a fragrance of days that have gone by,
There's nothing to sway me from what I've decided.
One spring's parting leaves me melancholy and lethargic to strings tighten.
Two trails of tears roll freely as I sit before a zither that is priceless.
【詞牌簡介】
虞美人是著名詞牌之一,此調(diào)原為唐教坊曲,初詠項(xiàng)羽寵姬虞美人,因以為名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調(diào),五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉(zhuǎn)兩平韻。古代詞開始大體以所詠事物為題,配樂歌唱逐漸形成固定曲調(diào),后即開始名為調(diào)名即詞牌!队菝廊恕芳词侨绱恕
【格律】
⊙平⊙仄平平仄(仄韻) ⊙仄平平仄(葉仄) ⊙平⊙仄仄平平(換平韻) ⊙仄⊙平平仄仄平平(葉平)
⊙平⊙仄平平仄(換仄韻) ⊙仄平平仄(葉仄) ⊙平⊙仄仄平平(再換平韻) ⊙仄⊙平平仄仄平平(葉平)
。1)本調(diào)五十六字,八句,前后片各兩仄韻,兩平韻。(2)第四句九字,以一氣呵成為佳,語氣可于二字、四字或六字處作逗,視具體情況而定。(3)例一為李煜名作。從作品的內(nèi)容來說,李煜思念的故國無非是過去那種供他個(gè)人享樂的封建小朝廷,他的哀愁是亡國之君的哀愁,沒有什么社會意義。問題是作者在這首詞里表現(xiàn)的感情是真切的,運(yùn)用的對比手法也很成功,特別是詞的結(jié)句,把抽象的“愁”比作可以摸得著、看得見、滔滔滾滾、永遠(yuǎn)流不完的春江之水,既貼切,又形象,不愧為千古名句。例二的格局系從稼軒《丑奴兒》“少年不識愁滋味”脫胎而來,用今昔對比手法來表現(xiàn)一生的經(jīng)歷。開頭兩句寫少年時(shí)的浪漫生活,三四兩句記壯年的流浪生活,以上寫過去。后片“而今”兩句轉(zhuǎn)入現(xiàn)在,兩鬢斑白,寄身僧廬,聽著外面的雨聲,已經(jīng)無動無衷,言外之意,是自己因經(jīng)受了亡國的創(chuàng)痛,感情變得麻木了,詞中的“雨”,隱寓著國家的變故,溫庭筠《更漏子》:“桐梧樹,三更雨,不道離情正苦。一葉葉,一聲聲,空階滴到明。”結(jié)句反用其意,化個(gè)人離愁為亡國之痛,大大加深了題意。這是由作者在宋亡后不愿仕元的高尚人品決定的。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/songci/947722.html
相關(guān)閱讀:訴衷情·夜來沈醉卸妝遲
搗練子令?深院靜 賞析
生查子·元夕
蝶戀花·花褪殘紅青杏小
《甘州 八聲甘州》譯文注釋_《甘州 八聲甘州》點(diǎn)評_張炎的詩詞