[唐] 劉長(zhǎng)卿
孤云將野鶴,豈向人間住。
莫買沃洲山,時(shí)人已知處。
【注解】:
1、沃洲山:在今浙江新昌縣東,相傳僧支遁曾于此放鶴養(yǎng)馬,道家以為第十二福
??地。
【韻譯】:
你是行僧象孤云和野鶴,
怎能在人世間棲居住宿?
要?dú)w隱請(qǐng)別買沃洲名山,
那里是世人早知的去處。
【評(píng)析】:
??這是一首送行詩,詩中的上人,即靈澈。詩意在說明沃洲是世人熟悉的名山,即
要?dú)w隱,就別往這樣的俗地。隱含揶揄靈澈之入山不深。
- 翻譯、評(píng)析:劉建勛
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/tangshi/1169713.html
相關(guān)閱讀:塞下曲·野幕蔽瓊筵原文及翻譯
賊退示官吏?并序_元結(jié)_翻譯注釋賞析
在獄詠蟬
《送孟浩然之廣陵》譯文注釋_《送孟浩然之廣陵》點(diǎn)評(píng)_李白的詩詞
賦得古原草送別