歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《宮詞》譯文注釋_《宮詞》點(diǎn)評(píng)_薛逢的詩詞

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 唐詩三百首 來源: 逍遙右腦記憶
宮詞
[唐] 薛逢
十二樓中盡曉妝,望仙樓上望君王。
鎖銜金獸連環(huán)冷,水滴銅龍晝漏長。
云髻罷梳還對(duì)鏡,羅衣欲換更添香。
遙窺正殿簾開處,袍?宮人掃御床。
【注釋】:
十二樓,指仙人所居,見前《同題仙游觀》注,這里是泛指宮中許多華麗的宮殿。下句的望仙樓,唐武宗會(huì)昌五年建,也不是實(shí)指,意在說妃嬪盼望皇帝猶如望仙。銅龍,古代一種以滴水來計(jì)時(shí)的器皿。

【簡(jiǎn)析】:
本詩沒有正面去抒發(fā)宮人的痛苦,但無聲的哀怨流露其間。

  宮怨是唐詩中屢見的題材。薛逢的這首《宮詞》,從望幸著筆,刻畫了宮妃企望君王恩幸而不可得的怨恨心理,情致委婉,有其獨(dú)特風(fēng)格。

  詩的首聯(lián),即點(diǎn)明人物身份和全詩主旨:“十二樓中盡曉妝,望仙樓上望君王!薄笆䴓恰、“望仙樓”皆指宮妃的住處!妒酚?封禪書》記,方士言“黃帝時(shí)為五城十二樓,以候神人于執(zhí)期”;又,《舊唐書?武宗本紀(jì)》記,“會(huì)昌五年作望仙樓于神策軍”。詩中用“十二樓”、“望仙樓”代指宮妃的住所,非實(shí)指,是取其“候神”、“望仙”的涵義。這兩句是說,宮妃們?cè)趯m樓之上,一大早就著意梳妝打扮,象盼望神仙降臨一樣企首翹望著君王的恩幸。

  頷聯(lián)通過對(duì)周圍環(huán)境的渲染,烘托望幸之人內(nèi)心的清冷、寂寞:“鎖銜金獸連環(huán)冷,水滴銅龍晝漏長!边@兩句說,宮門上那獸形門環(huán)被緊緊鎖住,那龍紋漏壺水滴聲聲。上句“冷”字,既寫出銅質(zhì)門環(huán)之冰涼,又顯出深宮緊閉之冷寂,映襯出宮妃心情的凄冷。下句“長”字,通過宮妃對(duì)漏壺中沒完沒了的滴水聲的獨(dú)特感受,刻畫出她晝長難耐的孤寂無聊的心境。

  頸聯(lián)通過宮妃的著意裝飾打扮,進(jìn)一步刻畫她百無聊賴的心理。“云髻罷梳還對(duì)鏡,羅衣欲換更添香”,是說剛剛梳罷那濃密如云的發(fā)髻,又對(duì)著鏡子端詳,惟恐有什么不妥貼之處;想再換一件新艷的羅衣,又給它加熏一些香氣。這一聯(lián)將宮妃那盼望中叫人失望、失望中又懷著希望的心理狀態(tài),刻畫得十分逼真。“望”的時(shí)間越長,越叫人心情難堪,說是沒指望吧,又懷著某種期待;說是有希望吧,望眼欲穿,實(shí)在渺茫。罷梳復(fù)又對(duì)鏡,換衣重又添香,不過是心情煩亂無聊和想望之極的寫照。

  末聯(lián)寫宮妃“望”極而怨的心情,不過這種怨恨表達(dá)得極其曲折隱晦:“遙窺正殿簾開處,袍?宮人掃御床”!芭?”,指穿短袍繡?的宮女!斑b窺”二字,表現(xiàn)了妃子復(fù)雜微妙的心理:我這尊貴的妃子成日價(jià)翹首空望,還倒不如那灑掃的宮女能接近皇帝!又表明,君王即將臨幸正殿,不會(huì)再來的了。似乎有一種近乎絕望的哀怨隱隱地透露出來。

  這首詩對(duì)人物心理狀態(tài)的描寫極其細(xì)膩、逼真。自首聯(lián)總起望幸之意后,下三聯(lián)即把這種“望”的心情融于對(duì)周圍環(huán)境的描畫、對(duì)人物動(dòng)作的狀寫和對(duì)人物間的處境的反襯之中,生動(dòng)地反映了宮妃們的空虛、寂寞、苦悶、傷怨的精神生活。

本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/tangshi/1236309.html

相關(guān)閱讀:清平調(diào)·一枝紅艷露凝香
長干行·家臨九江水
早秋?許渾_翻譯注釋賞析
唐詩《夜雨寄北》李商隱賞析
唐詩《終南別業(yè)》王維賞析