歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《旅宿》譯文注釋_《旅宿》點評_杜牧的詩詞

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 唐詩三百首 來源: 逍遙右腦記憶
旅宿
[唐] 杜牧
旅館無良伴,凝情自悄然。
寒燈思舊事,斷雁警愁眠。
遠夢歸侵曉,家書到隔年。
滄江好煙月,門系釣魚船。
【注解】:
1、悄然:這里是憂郁的意思。
2、斷雁:失群之雁。
3、遠夢句:意謂做夢做到侵曉時,才是歸家之夢,家遠夢亦遠,恨夢歸之時也甚短
??暫,與下句家書隔年方到,恨時間之久,相對而益增客愁。

【韻譯】:
住在旅館中并無好的旅伴;
憂郁的心情恰似凝固一般。
對著寒燈回憶起故鄉(xiāng)往事;
就象失群的孤雁警醒愁眠。
家鄉(xiāng)太遠歸夢到破曉未成;
家書寄到旅館已時隔一年。
我真羨慕門外滄江的煙月; 
漁人船只就系在自家門前。

【評析】:
??這是羈旅懷鄉(xiāng)之作。離家久遠,目睹旅館門外的漁船即加以艷羨。幽恨鄉(xiāng)愁、委
實凄絕。頸聯(lián)“遠夢歸侵曉,家書到隔年”意思曲折多層,實乃千錘百煉的警句。


【簡析】:
寄寓異鄉(xiāng),家書也要隔年才到。正因如此,旅舍旁那家門口系著漁舟的釣叟也是很令人羨慕的。羈旅的孤獨之情令人感嘆。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/tangshi/1253992.html

相關(guān)閱讀:唐詩《送崔九》裴迪賞析
登岳陽樓 賞析
送友人?李白_翻譯注釋賞析
《和樂天春詞》譯文注釋_《和樂天春詞》點評_劉禹錫的詩詞
逢入京使