歡迎來到逍遙右腦記憶網-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

《新年作》譯文注釋_《新年作》點評_劉長卿的詩詞

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 唐詩三百首 來源: 逍遙右腦記憶
新年作
[唐] 劉長卿
鄉(xiāng)心新歲切,天畔獨潸然。
老至居人下,春歸在客先。
嶺猿同旦暮,江柳共風煙。
已似長沙傅,從今又幾年。
【注解】:
1、春歸句:春已歸而自己尚未回去。
2、已似句:西漢賈誼曾為大臣所忌,貶為長沙王太傅。這里借以自喻。

【韻譯】:
新年中思念家鄉(xiāng)的心情更為急切,
獨在天涯海角怎不叫我潸然落淚?
年紀已經老大了卻依舊寄人籬下,
春天腳步多么輕快比我更早回歸。
在嶺南早晚只能與猿猴相依作伴,
或與江邊楊柳共同領受風煙侵吹。
我象西漢的賈誼被貶為長沙太傅,
不知今后還要幾年才有還鄉(xiāng)機會?!

【評析】:
??詩人曾被貶南巴尉,身處異鄉(xiāng),卻逢新年,傷感之情,油然而生。首聯寫情,新
歲懷鄉(xiāng);頷聯寫景寓情,感嘆春歸我先;頸聯即景生情,身處孤境悲愁;末聯借賈誼
自況,抒發(fā)貶謫悲憤。全詩抒情多于寫景,無限離愁,躍然紙上。


【簡析】:
這是一首風調凄清的思鄉(xiāng)之作,詩筆靈秀宛轉,意蘊深沉。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/tangshi/1257814.html

相關閱讀:同題仙游觀?韓?_翻譯注釋賞析
丹青引贈曹霸將軍?杜甫_翻譯注釋賞析
同從弟南齋玩月憶山陰崔少府?王昌齡_翻譯注釋_講解
燕歌行?并序
《哥舒歌》譯文注釋_《哥舒歌》點評_西鄙人的詩詞