灞原風雨定,晚見雁行頻。
落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨夜人。
空園白露滴,孤壁野僧鄰。
寄臥郊扉久,何年致此身。
注解
1、郊扉:猶郊居。
2、致此身:意即以此身為國君盡力。
譯文
灞原上的秋風細雨初定,
傍晚看見雁群南去不停。
面對他鄉(xiāng)樹木落葉紛紛,
寒夜的孤燈獨照我一人。
空園里白露頻頻地下滴,
單門獨戶只與野僧為鄰。
寄臥荒涼郊居為時已久,
何時才能為國致力獻身?
賞析
詩寫客居霸上而感秋來寂寞,情景蕭瑟。首聯寫灞原上空蕭森的秋氣,秋風秋雨已定,雁群頻飛。頷聯寫在他鄉(xiāng)異土見落葉和寒夜獨處的悲凄。頸聯寫秋夜寂靜,臥聽滴露,孤單無依,與僧為鄰,更進一步寫出孤獨的心境。末聯抒發(fā)詩人的感慨,表達懷才不遇,進身渺茫的悲憤。寫景樸實無華,寫情真切感人。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/tangshi/318880.html
相關閱讀:清平調·一枝紅艷露凝香
唐詩《夜雨寄北》李商隱賞析
唐詩《終南別業(yè)》王維賞析
長干行·家臨九江水
早秋?許渾_翻譯注釋賞析