歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《子夜秋歌》【賞析】注解+譯文

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 唐詩三百首 來源: 逍遙右腦記憶
  《子夜秋歌》 作者:李白   長安一片月,萬戶搗衣聲。   秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情。   何日平胡虜,良人罷遠(yuǎn)征。   【注解】: 1、搗衣:將洗過的衣服放在砧石上,用木杵搗去堿質(zhì)。這里指人們準(zhǔn)備寒衣。 2、玉關(guān):即玉門關(guān)。 3、虜:對敵方的蔑稱。 4、良人:丈夫。   【韻譯】:   秋月皎潔長安城一片光明, 家家戶戶傳來搗衣的聲音。   砧聲任憑秋風(fēng)吹也吹不盡, 聲聲總是牽系玉關(guān)的情人。   什么時候才能把胡虜平定, 丈夫就可以不再當(dāng)兵遠(yuǎn)征。   【評析】: ??全詩寫征夫之妻秋夜懷思遠(yuǎn)征邊陲的良人,希望早日結(jié)束戰(zhàn)爭,丈夫免于離家去 遠(yuǎn)征。雖未直寫愛情,卻字字滲透真摯情意;雖無高談時局,卻又不離時局。情調(diào)用 意,皆不脫邊塞詩的風(fēng)韻。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/tangshi/325995.html

相關(guān)閱讀:長干行·家臨九江水
早秋?許渾_翻譯注釋賞析
清平調(diào)·一枝紅艷露凝香
唐詩《終南別業(yè)》王維賞析
唐詩《夜雨寄北》李商隱賞析