歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

遣懷

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 唐詩三百首 來源: 逍遙右腦記憶
落魄江湖載酒行,楚腰纖細(xì)掌中輕。 十年一覺揚(yáng)州夢,贏得青樓薄幸名。 注釋 1、落魄:漂泊。 2、楚腰:楚靈王好細(xì)腰的典故。這里均指揚(yáng)州妓女。 3、青樓:指妓女居處。 翻譯 飄泊江湖生活潦倒,常常載酒而行。 放浪形骸沉溺美色,欣賞細(xì)腰輕盈。 十年揚(yáng)州不堪回首,竟是一場春夢; 留連青樓,只落得個(gè)薄情郎的聲名。 賞析 ??這是作者回憶昔日的放蕩生涯,悔恨沉淪的。首句追敘揚(yáng)州生活:寄人籬下。二句寫放浪形骸,沉湎于酒色。以“楚王好細(xì)腰”和“趙飛燕體輕能為掌上舞”,兩個(gè)典故,形容揚(yáng)州妓女之多之美和作者沉淪之深。三句寫留連美色太久,十年冶游,于今方才省悟。四句寫覺醒后的感傷,一生聲名喪失殆盡,僅存青樓薄幸之名。自嘲自責(zé),抑郁詼諧。 ??《全唐詩話》說,吳武陵看了杜牧這首詩,即以他的《阿房宮賦》向崔郾推薦,杜牧于是登第。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/tangshi/390771.html

相關(guān)閱讀:清平調(diào)·一枝紅艷露凝香
唐詩《終南別業(yè)》王維賞析
早秋?許渾_翻譯注釋賞析
長干行·家臨九江水
唐詩《夜雨寄北》李商隱賞析