送上人
孤云將野鶴,豈向人間住。
莫買沃洲山,時(shí)人已知處。
注解
1、沃洲山:在今浙江新昌縣東,相傳僧支遁曾于此放鶴養(yǎng)馬,道家以為第十二福地。
譯文
你是行僧象孤云和野鶴,
怎能在人世間棲居住宿?
要?dú)w隱請別買沃洲名山,
那里是世人早知的去處。
賞析
這是一首送行詩,詩中的上人,即靈澈。詩意在說明沃洲是世人熟悉的名山,即要?dú)w隱,就別往這樣的俗地。隱含揶揄靈澈之入山不深。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/tangshi/403685.html
相關(guān)閱讀:唐詩《夜雨寄北》李商隱賞析
早秋?許渾_翻譯注釋賞析
清平調(diào)·一枝紅艷露凝香
唐詩《終南別業(yè)》王維賞析
長干行·家臨九江水