歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

臨洞庭上張丞相?孟浩然_翻譯注釋賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 唐詩(shī)三百首 來(lái)源: 逍遙右腦記憶

【作品簡(jiǎn)介】

  《臨洞庭上張丞相》由孟浩然創(chuàng)作,被選入《唐詩(shī)三百首》。這首詩(shī)也叫《望洞庭湖贈(zèng)張丞相》,是一首“干祿”詩(shī)。所謂“干祿”,即是向達(dá)官貴人呈獻(xiàn)詩(shī)文,以求引薦錄用。玄宗開(kāi)元二十一年(733),張九齡為丞相,作者西游長(zhǎng)安,以此詩(shī)獻(xiàn)之,以求錄用。詩(shī)前半泛寫(xiě)洞庭波瀾壯闊,景色宏大,象征開(kāi)元的清明政治。后半即景生情,抒發(fā)個(gè)人進(jìn)身無(wú)路,閑居無(wú)聊的苦衷,表達(dá)了急于用世的決心。全詩(shī)頌對(duì)方,而不過(guò)分;乞錄用,而不自貶,不亢不卑,十分得體。 更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。

【原文】

《臨洞庭上張丞相》

作者:孟浩然

八月湖水平,涵虛混太清。

氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城。

欲濟(jì)無(wú)舟楫,端居恥圣明。

坐觀垂釣者,徒有羨魚(yú)情。

【注解】

1、張丞相:指張九齡。

2、涵虛:包含天空,指天倒映在水中。

3、混太清:與天混成一體。

4、云夢(mèng)澤:在今河北省境內(nèi)。古時(shí)云澤和夢(mèng)澤為二澤,云澤在長(zhǎng)江北,指湖北南部,夢(mèng)澤在長(zhǎng)江南,湖南北部一代低洼地區(qū),后來(lái)大部分淤為平地。

5、濟(jì):渡。

6、端居:安居。

7、羨魚(yú)情:《淮南子·說(shuō)林訓(xùn)》:“臨河而羨魚(yú),不如歸家織網(wǎng)。”這里用垂釣者比喻執(zhí)政者,用羨魚(yú)情比喻自己出仕的愿望。

【翻譯】

  八月的洞庭湖,水勢(shì)浩渺無(wú)邊,水天迷蒙。云夢(mèng)二澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎要把岳陽(yáng)城撼動(dòng)。我想渡水卻苦于找不到船與槳,圣明時(shí)代閑居委實(shí)羞愧難容。只能觀看別人辛勤臨河垂釣,白白羨慕別人得魚(yú)成功。

【韻譯】

八月洞庭湖水盛漲浩渺無(wú)邊,水天含混迷迷茫茫接連太空。

云夢(mèng)二澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽(yáng)城撼動(dòng)。

我想渡水苦于找不到船與槳,圣明時(shí)代閑居委實(shí)羞愧難容。

閑坐觀看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羨慕別人得魚(yú)成功。

【寫(xiě)作背景】

  孟浩然寫(xiě)作了大量的山水田園詩(shī),風(fēng)格與王維相似,在唐代有很大影響。他一生雖然基本上過(guò)著隱居生活,但并沒(méi)有忘懷于求仕做官。孟浩然是山水詩(shī)人,卻并非甘于隱逸之人。可雖有報(bào)國(guó)之志,無(wú)奈無(wú)人提攜,面對(duì)為官之人,只能徒增羨慕而已。唐承隋制而以科舉取士。開(kāi)元之世,科舉尤其成為庶族躋身朝堂、提高地位聲望的重要門(mén)徑,由是士子讀書(shū)之風(fēng)大興。唐玄宗開(kāi)元二十一年(733),張九齡為丞相,作者西游長(zhǎng)安,把這首詩(shī)獻(xiàn)給他,以求錄用!杜R洞庭上張丞相》(一作《望洞庭贈(zèng)張丞相》,亦作《臨洞庭》便是他的一首求仕之作。本詩(shī)從雄闊景象入手,順而說(shuō)身處圣明之世,閑居而無(wú)所作為,實(shí)為恥辱,顯然,言外之意是希望得到張丞相的援引。

【講解】

  這是一首“干祿”詩(shī)。所謂“干祿”,即是向達(dá)官貴人呈獻(xiàn)詩(shī)文,以求引薦錄 用。玄宗開(kāi)元二十一年(733),張九齡為丞相,作者西游長(zhǎng)安,以此詩(shī)獻(xiàn)之,以求錄用。詩(shī)前半泛寫(xiě)洞庭波瀾壯闊,景色宏大,象征開(kāi)元的清明政治。后半即景生情,抒發(fā)個(gè)人進(jìn)身無(wú)路,閑居無(wú)聊的苦衷,表達(dá)了急于用世的決心。全詩(shī)頌對(duì)方,而不過(guò)分;乞錄用,而不自貶,不亢不卑,十分得體。

  《臨洞庭上張丞相》這首詩(shī)寫(xiě)于開(kāi)元二十年( 732)前后。當(dāng)時(shí)張九齡正居相位,詩(shī)人漫游洞庭,面對(duì)煙波浩渺的湖水,觸景生情,想到自己年近半百,還沒(méi)有進(jìn)入仕途,于是寫(xiě)了這首五言律詩(shī)給張九齡,希望得到賞識(shí)和錄用,但是為了礙于面子,保持一點(diǎn)身份,才寫(xiě)得如此委婉含蓄,極力掩飾那干謁的痕跡。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。

  詩(shī)的前四句著力描寫(xiě)洞庭湖的自然景色。詩(shī)人以雄渾的筆勢(shì),夸張的手法,從正面寫(xiě)湖水的壯闊。開(kāi)篇二句,“八月湖水平,涵虛混太清。”點(diǎn)出時(shí)間,并著意描狀八月中秋湖水的浩瀚(湖水平)和景象的雄渾(混太清)。它汪洋浩闊,水天相連,潤(rùn)澤著萬(wàn)樹(shù)千花,容納了大大小小的河流,胸襟極為闊大。第二聯(lián)獨(dú)運(yùn)妙筆,以精練警策的語(yǔ)言概括了洞庭湖的典型特色,以“氣蒸云夢(mèng)”“波撼岳陽(yáng)”極形象地再現(xiàn)了八百里洞庭廣闊雄偉的氣勢(shì)。前四句是在寫(xiě)景,但又并非純?nèi)粚?xiě)景,否則下面的“端居恥圣明”就無(wú)落腳處了。同時(shí),在景物描繪中也自然地透露了詩(shī)人寬闊的胸懷和昂揚(yáng)奮發(fā)的激情。

  后四句由前四句的寫(xiě)景轉(zhuǎn)入自身,引發(fā)出不甘寂寞,積極盼世的思想。頸聯(lián)五、六句,詩(shī)人以巧妙的比喻,自然地抒發(fā)感慨,用欲渡洞庭沒(méi)有舟楫,含蓄有致地表明自己欲見(jiàn)用于世而不可得的處境,以閑居無(wú)為,愧于圣世,透露出對(duì)朝廷的忠心。這里,“圣明”二字可看作前四句寫(xiě)景的象征意義的注腳。這兩句正是全詩(shī)的關(guān)鍵所在。結(jié)尾“坐觀”“徒有”作比興描寫(xiě),點(diǎn)明詩(shī)題,照應(yīng)全篇,組成一個(gè)完整統(tǒng)一的境界,以徒有羨魚(yú)之情,反映了詩(shī)人不甘寂寞而又不得不寂寞的無(wú)可奈何的心情,含蓄曲折地表明作者積極進(jìn)取的精神。這兩句,詩(shī)人巧妙地運(yùn)用了“臨河而羨魚(yú),不如歸家織網(wǎng)”(《淮南子·說(shuō)林訓(xùn)》)的古訓(xùn),另翻新意;而且“垂釣”也正好同“湖水”照應(yīng),因此,他希求援引的心情雖不難體味,但并不太露痕跡。

  總之,全詩(shī)境界雄渾壯闊,情景交融,形象鮮明,可謂狀難狀之景如在眼前,抒不平之意盡在其中。詩(shī)的前四句寫(xiě)洞庭湖的博大、壯觀,構(gòu)成了一幅奇景;后四句是求仕,但寫(xiě)得委婉含蓄,不落俗套。作者急于求薦,但不是低三下四地乞求,而是借寫(xiě)景將這一意思蘊(yùn)涵其中。而且,由于前四句寫(xiě)得絕好,更掩飾了后四句本來(lái)會(huì)很枯燥的陳述,又不卑不亢,婉轉(zhuǎn)地道出了自己的用心,藝術(shù)上自有特色。有人評(píng)論這首詩(shī)“以望洞庭托意,不露干乞之痕”,確實(shí)道出了此詩(shī)的妙處。

【評(píng)析】

  這是一首干謁詩(shī)。唐玄宗開(kāi)元二十一年(733),孟浩然西游長(zhǎng)安,寫(xiě)了這首詩(shī)贈(zèng)當(dāng)時(shí)在相位的張九齡,目的是想得到張的賞識(shí)和錄用,只是為了保持一點(diǎn)身分,才寫(xiě)得那樣委婉,極力泯滅那干謁的痕跡。

  秋水盛漲,八月的洞庭湖裝得滿(mǎn)滿(mǎn)的,和岸上幾乎平接。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,水天一色,洞庭湖和天空接合成了完完整整的一塊。開(kāi)頭兩句,寫(xiě)得洞庭湖極開(kāi)朗也極涵渾,汪洋浩闊,與天相接,潤(rùn)澤著千花萬(wàn)樹(shù),容納了大大小小的河流。

  三、四句實(shí)寫(xiě)湖。“氣蒸”句寫(xiě)出湖的豐厚的蓄積,仿佛廣大的沼澤地帶,都受到湖的滋養(yǎng)哺育,才顯得那樣草木繁茂,郁郁蒼蒼。而“波撼”兩字放在“岳陽(yáng)城”上,襯托湖的澎湃動(dòng)蕩,也極為有力。人們眼中的這一座湖濱城,好象瑟縮不安地匍伏在它的腳下,變得異常渺小了。這兩句被稱(chēng)為描寫(xiě)洞庭湖的名句。但兩句仍有區(qū)別:上句用寬廣的平面襯托湖的浩闊,下句用窄小的立體來(lái)反映湖的聲勢(shì)。詩(shī)人筆下的洞庭湖不僅廣大,而且還充滿(mǎn)活力。

  下面四句,轉(zhuǎn)入抒情。“欲濟(jì)無(wú)舟楫”,是從眼前景物觸發(fā)出來(lái)的,詩(shī)人面對(duì)浩浩的湖水,想到自己還是在野之身,要找出路卻沒(méi)有人接引,正如想渡過(guò)湖去卻沒(méi)有船只一樣。“端居恥圣明”,是說(shuō)在這個(gè)“圣明”的太平盛世,自己不甘心閑居無(wú)事,要出來(lái)做一番事業(yè)。這兩句是正式向張丞相表白心事,說(shuō)明自己目前雖然是個(gè)隱士,可是并非本愿,出仕求官還是心焉向往的,不過(guò)還找不到門(mén)路而已。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。

  于是下面再進(jìn)一步,向張丞相發(fā)出呼吁。“垂釣者”暗指當(dāng)朝執(zhí)政的人物,其實(shí)是專(zhuān)就張丞相而言。這最后兩句,意思是說(shuō):執(zhí)政的張大人啊,您能出來(lái)主持國(guó)政,我是十分欽佩的,不過(guò)我是在野之身,不能追隨左右,替你效力,只有徒然表示欽羨之情罷了。這幾句話(huà),詩(shī)人巧妙地運(yùn)用了“臨淵羨魚(yú),不如退而結(jié)網(wǎng)”(《淮南子。說(shuō)林訓(xùn)》)的古語(yǔ),另翻新意;而且“垂釣”也正好同“湖水”照應(yīng),因此不大露出痕跡,但是他要求援引的心情是不難體味的。

  作為干謁詩(shī),最重要的是要寫(xiě)得得體,稱(chēng)頌對(duì)方要有分寸,不失身分。措辭要不卑不亢,不露寒乞相,才是第一等文字。這首詩(shī)委婉含蓄,不落俗套,藝術(shù)上自有特色。(劉逸生,原載:《唐詩(shī)鑒賞大辭典》)

【賞析】

  這首詩(shī)先寫(xiě)洞庭湖汪洋浩蕩,一望無(wú)際,氣蒸荊楚,波震岳陽(yáng)的壯觀,氣勢(shì)雄偉,形象鮮明,表現(xiàn)了浩然開(kāi)闊的胸襟。再由眼前景物的觸發(fā)轉(zhuǎn)向抒情。浩然面對(duì)浩淼無(wú)垠的湖水,想到自己功名未遂,空有出仕的愿望,無(wú)人引薦,就好像欲渡洞庭而無(wú)舟船一樣,希望張九齡援引,委婉含蓄地表達(dá)了自己的心愿。

  這是孟浩然山水詩(shī)作的另類(lèi)題材。

  全詩(shī)“體物寫(xiě)志”,表達(dá)了希望有人援引他入仕從政的理想。詩(shī)人托物抒懷,曲筆擒旨,于浩淼闊大、洶涌澎湃的自然之景中,流露了心聲。含蓄委婉,獨(dú)標(biāo)風(fēng)韻。

  首聯(lián)描寫(xiě)洞庭湖全景。“八月湖水平,涵虛混太清”,詩(shī)人選取洞庭湖為切入角,八月秋高氣爽,浩闊無(wú)垠的湖水輕盈蕩漾,煙波飄渺。遠(yuǎn)眺碧水藍(lán)天,上下映帶。一個(gè)“混”字寫(xiě)盡了“秋水共長(zhǎng)天一色”的景色。給人一種汪洋姿肆,海納百川之感。

  頷聯(lián)特寫(xiě)湖水聲勢(shì)。“氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城”,句式對(duì)仗工整,意境靈動(dòng)飛揚(yáng),讀之使人倍感大氣磅礴,心胸激蕩。一個(gè)“蒸”字給人以云蒸霞蔚、龍騰虎躍、萬(wàn)馬奔馳之勢(shì);一個(gè)“撼”字,筆力千鈞,讀者仿佛看到巨瀾飛動(dòng),“驚濤拍岸,卷起千堆雪”的場(chǎng)景。然而“岳陽(yáng)城”又似乎被壯闊的湖水所擁護(hù)。這不禁讓人比物聯(lián)類(lèi):一座古城與浩淼的湖水相比尚且如此渺小,更何況一個(gè)人的力量與螻蟻又有何異?如果沒(méi)有湖的涵養(yǎng)、滋潤(rùn),怎么能有百草豐茂,萬(wàn)樹(shù)花開(kāi)的美景?弦外之音:假如沒(méi)有皇恩浩蕩,人們何來(lái)受享恩澤?此處妙筆生花,一語(yǔ)驚人,很好地將下文引出,不愧為千古名句。

  頸聯(lián)轉(zhuǎn)入抒情。“欲濟(jì)無(wú)舟楫,端居恥圣明”,此句采用了類(lèi)比的手法,前一半意思是說(shuō)自己本想渡過(guò)洞庭湖,卻缺少舟和槳。浩然以“無(wú)舟楫”喻指自己向往入仕從政而無(wú)人接引賞識(shí)。后一句中一個(gè)“恥”字,道出躬逢盛世卻隱居無(wú)為,實(shí)在感到羞恥愧顏的心情。言下之意還是說(shuō)明自己多么希望被薦識(shí)出仕為官。孟浩然曾在《書(shū)懷貽京邑同好》詩(shī)中寫(xiě)道:“三十既成立,嗟吁命不通。慈親向羸老,喜懼在深衷。甘脆朝不足,簞瓢夕屢空。執(zhí)鞭羨夫子,捧檄懷毛公。感激遂彈冠,安能守固窮?”這里十分清楚地表明他早在“而立”之年求仕的希望就破滅了,然而,一心期待朋友們?cè)男那檎\(chéng)懇迫切。“欲濟(jì)”而“無(wú)舟楫”,比喻恰當(dāng),其字字生淚,悲切無(wú)奈。這里抒情暗扣主旨,婉曲傳旨,引人入勝。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。

  尾聯(lián)化用典故,“卒章顯志”。“坐觀垂釣者,徒有羨魚(yú)情”,次句化用《淮南子-說(shuō)林訓(xùn)》的古語(yǔ):“臨淵而羨魚(yú),不若歸而結(jié)網(wǎng)”。喻指自己空有出仕從政之心,卻無(wú)從實(shí)現(xiàn)這一愿望。這是對(duì)“頸聯(lián)”的進(jìn)一步深化。“垂釣者”比喻當(dāng)朝執(zhí)政的人,這里指張九齡。也懇請(qǐng)他的薦拔;“羨魚(yú)情”喻從政的心愿。意思希望對(duì)方能竭力引薦,以免使自己的愿望落空。活靈活現(xiàn)地表達(dá)了詩(shī)人既戀清高又想求仕而難以啟齒的復(fù)雜細(xì)膩的心理活動(dòng),以及心焉向往,又怕無(wú)門(mén)的思想感情。浩然那種有志難酬而不得已為之的難隱之情“溢”于言表。

  從此詩(shī)來(lái)看,浩然繼承了自《詩(shī)經(jīng)》以來(lái)傳統(tǒng)的比興手法,托物言志,自然和諧。既包蘊(yùn)著豐富的自然美,又體現(xiàn)了浩然逸士風(fēng)神與高人的性情。

【作者介紹】

  孟浩然(689~740))唐代詩(shī)人,漢族。本名浩,字浩然。襄州襄陽(yáng)(今湖北襄樊)人,世稱(chēng)孟襄陽(yáng)。以寫(xiě)田園山水詩(shī)田園山水詩(shī) 現(xiàn)在的人們把以反映田園生活、描繪山水為作品主要內(nèi)容的詩(shī)稱(chēng)為山水田園詩(shī)。 這類(lèi)詩(shī)歌最有名的作者首推王維。王維,字摩詰,官至尚書(shū)右丞,習(xí)慣上又稱(chēng)他王右丞。他受佛教思想影響,厭倦官僚生活,長(zhǎng)期隱居。因他未曾入仕,又稱(chēng)之為孟山人。襄陽(yáng)南門(mén)外背山臨江之澗南園有他的故居。曾隱居鹿門(mén)山。40歲時(shí),游長(zhǎng)安,應(yīng)進(jìn)士舉不第。曾在太學(xué)賦詩(shī),名動(dòng)公卿,一座傾服,為之?dāng)R筆。他和王維交誼甚篤。傳說(shuō)王維曾私邀入內(nèi)署,適逢玄宗至,浩然驚避床下。王維不敢隱瞞,據(jù)實(shí)奏聞,玄宗命出見(jiàn)。浩然自誦其詩(shī),至"不才明主棄"之句,玄宗不悅,說(shuō):"卿不求仕,而朕未嘗棄卿,奈何誣我!"放歸襄陽(yáng)。后漫游吳越,窮極山水之勝。開(kāi)元二十二年(734),韓朝宗為襄州刺史,約孟浩然一同到長(zhǎng)安,為他延譽(yù)。但他不慕榮名,至期竟失約不赴,終于無(wú)成。開(kāi)元二十五年,張九齡為荊州長(zhǎng)史,招致幕府。不久,仍返故居。開(kāi)元二十八年,王昌齡游襄陽(yáng),訪孟浩然,相見(jiàn)甚歡。適浩然背上長(zhǎng)了毒瘡,醫(yī)治將愈,因縱情宴飲,食鮮疾發(fā)逝世。

   孟浩然生當(dāng)盛唐,早年有用世之志,但政治上困頓失意,以隱士終身。他是個(gè)潔身自好的人,不樂(lè)于趨承逢迎。他耿介不隨的性格和清白高尚的情操,為同時(shí)和后世所傾慕。李白稱(chēng)贊他"紅顏棄軒冕,白首臥松云",贊嘆說(shuō):"高山安可仰,徒此揖清芬"(《贈(zèng)孟浩然》)。王士源在《孟浩然集序》里,說(shuō)他"骨貌淑清,風(fēng)神散朗;救患釋紛,以立義表;灌蔬藝竹,以全高尚"。王維曾畫(huà)他的像于郢州亭子里,題曰:"浩然亭"。后人因尊崇他,不愿直呼其名,改作"孟亭",成為當(dāng)?shù)氐拿麆俟袍E?梢(jiàn)他在古代詩(shī)人中的盛名。王維、李白、王昌齡都是他的好友,杜甫等人也與他關(guān)系甚好。
  孟浩然的一生經(jīng)歷比較簡(jiǎn)單,他詩(shī)歌創(chuàng)作的題材也很狹隘。孟詩(shī)絕大部分為五言短篇,多寫(xiě)山水田園和隱居的逸興以及羈旅行役的心情。其中雖不無(wú)憤世嫉俗之詞,而更多屬于詩(shī)人的自我表現(xiàn)。他和王維并稱(chēng),雖遠(yuǎn)不如王詩(shī)境界廣闊,但在藝術(shù)上有獨(dú)特的造詣。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。

  孟浩然的詩(shī)不事雕飾,佇興造思,富有超妙自得之趣,而不流于寒儉枯瘠。他善于發(fā)掘自然和生活之美,即景會(huì)心,寫(xiě)出一時(shí)真切的感受。如《秋登萬(wàn)山寄張五》、《夏日南亭懷辛大》、《過(guò)故人莊》、《春曉》、《宿建德江》、《夜歸鹿門(mén)歌》等篇,自然渾成,而意境清迥,韻致流溢。杜甫說(shuō)他、"清詩(shī)句句盡堪傳"(《解悶》),又贊嘆他"賦詩(shī)何必多,往往凌鮑謝"(《遣興》)。皮日休則稱(chēng):"先生之作遇景入詠,不拘奇抉異,令齷齪束人口者,涵涵然有干霄之興,若公輸氏當(dāng)巧而不巧者也。北齊美蕭愨'芙蓉露下落,楊柳月中疏';先生則有'微云澹河漢,疏雨滴梧桐'。樂(lè)府美王融'日霽沙嶼明,風(fēng)動(dòng)甘泉濁';先生則有'氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城'。謝眺之詩(shī)句精者有'露濕寒塘草,月映清淮流';先生則有'荷風(fēng)送香氣,竹露滴清響'。此與古人爭(zhēng)勝于毫厘也。"(《郢州孟亭記》)其抒情之作,如《歲暮歸南山》、 《早寒江上有懷》、 《與諸子登峴山》、《晚泊潯陽(yáng)望廬山》、《萬(wàn)山潭作》等篇,往往點(diǎn)染空靈,筆意在若有若無(wú)之間,而蘊(yùn)藉深微,挹之不盡。嚴(yán)羽以禪喻詩(shī),謂浩然之詩(shī)"一味妙悟而已"(《滄浪詩(shī)話(huà)·詩(shī)辨》)。清代王士碌推衍?chē)?yán)氏緒論,標(biāo)舉"神韻說(shuō)",宗尚王孟,曾舉浩然《晚泊潯陽(yáng)望廬山》一詩(shī)作為范本,說(shuō):"詩(shī)至此,色相俱空,政如羚羊掛角,無(wú)跡可求,畫(huà)家所謂逸品是也。"(《分甘馀話(huà)》) 盛唐田園山水詩(shī),在繼承陶、謝的基礎(chǔ)上,有著新的發(fā)展,形成了一個(gè)詩(shī)派。其代表作家中以孟浩然年輩最長(zhǎng),開(kāi)風(fēng)氣之先,對(duì)當(dāng)時(shí)和后世都有很大的影響。他的詩(shī)以清曠沖澹為基調(diào),但"沖澹中有壯逸之氣"(《唐音癸簽》引《吟譜》語(yǔ))。如"氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城"(《望洞庭湖贈(zèng)張丞相》)一聯(lián),與杜甫的"吳楚東南坼,乾坤日夜浮"(《登岳陽(yáng)樓》)并列,成為摹寫(xiě)洞庭壯觀的名句。清代潘德輿曾指出:"襄陽(yáng)詩(shī)如'東旭早光芒,浦禽已驚聒。臥聞魚(yú)浦口,橈聲暗相撥,日出氣象分,始知江湖闊'、'太虛生月暈,舟子知天風(fēng)。掛席候明發(fā),渺漫平湖中。中流見(jiàn)匡阜,勢(shì)壓九江雄。香爐初上日,瀑布噴成虹',精力渾健,俯視一切,正不可徒以清言目之。"(《養(yǎng)一齋詩(shī)話(huà)》)然而這在孟詩(shī)中畢竟不多見(jiàn),不能代表其風(fēng)格的主要方面?偟恼f(shuō)來(lái),孟詩(shī)內(nèi)容單薄,不免窘于篇幅。蘇軾說(shuō)他"韻高而才短,如造內(nèi)法酒手而無(wú)材料"(陳師道《后山詩(shī)話(huà)》引),是頗為中肯的。

  孟襄陽(yáng)雖為唐山水詩(shī)之始創(chuàng)者,然其成就卻居王維下,何也?一 因其才氣不殆,二因其詩(shī)意常未若王維高遠(yuǎn)。孟浩然一生不仕,心有不 甘,此情多發(fā)之于詩(shī),令其詩(shī)每有寒儉處。而王摩詰一生出仕入仕,幾 經(jīng)周折,于世情之變體味頗深,此情發(fā)之于詩(shī),則往往意趣清遠(yuǎn),無(wú)跡可尋。

  雖則,孟詩(shī)亦自有其過(guò)人處。其詩(shī)之淡遠(yuǎn)處,既上繼陶潛余緒,又 不減王維。如"木落雁南渡,北風(fēng)江上寒"、"風(fēng)鳴兩岸葉,月照一孤 舟"等句,真可謂"清空自在,淡然有余",不愧山水詩(shī)中之佳制也。

  天寶四載(745)宜城王士源輯錄孟浩然詩(shī),得218首,其書(shū)已佚。現(xiàn)在通行的《孟浩然集》,收詩(shī)263首,較王本多45首,其中竄入有別人的作品。事跡見(jiàn)新、舊《唐書(shū)》本傳。除了四十歲時(shí)到長(zhǎng)安應(yīng)過(guò)一次科考外,一直在家鄉(xiāng)鹿門(mén)隱居讀書(shū)、寫(xiě)詩(shī)自?shī)。?shī)多以山水田園為題材,是盛唐主要的山水田園詩(shī)人,與王維齊名,合稱(chēng)“王孟”。  

【英漢對(duì)照】

望洞庭湖贈(zèng)張丞相

孟浩然

八月湖水平, 涵虛混太清。

氣蒸云夢(mèng)澤, 波撼岳陽(yáng)城。

欲濟(jì)無(wú)舟楫, 端居恥圣明。

坐觀垂釣者, 空有羨魚(yú)情。

A MESSAGE FROM LAKE DONGTIN TO PREMIER ZHANG

Meng Haoran

Here in the Eighth-month the waters of the lake

Are of a single air with heaven,

And a mist from the Yun and Meng valleys

Has beleaguered the city of Youzhou.

I should like to cross, but I can find no boat.

...How ashamed I am to be idler than you statesmen,

As I sit here and watch a fisherman casting

And emptily envy him his catch.


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/tangshi/615164.html

相關(guān)閱讀:長(zhǎng)干行·家臨九江水
早秋?許渾_翻譯注釋賞析
唐詩(shī)《夜雨寄北》李商隱賞析
唐詩(shī)《終南別業(yè)》王維賞析
清平調(diào)·一枝紅艷露凝香