歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

將進(jìn)酒?李白_翻譯注釋賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 唐詩三百首 來源: 逍遙右腦記憶


【作品簡介】

  《將進(jìn)酒》由李白創(chuàng)作,被選入《唐詩三百首》。這首詩意在表達(dá)人壽幾何,及時(shí)行樂,圣者寂寞,飲者留名的虛無消沉思想,愿在長醉中了卻一切。詩的開頭六句,寫人生壽命如黃河之水奔流入海,一去不復(fù)重返,如此,應(yīng)及時(shí)行樂,莫負(fù)光陰。“天生”十六句,寫人生富貴不能長保,因而“千金散盡”“且為樂”。同時(shí)指出“自古圣賢皆寂寞”,只有“飲者留名”千古,并以陳王曹植為例,抒發(fā)了詩人內(nèi)心的不平。“主人”六句結(jié)局,寫詩人酒興大作,“五花馬”、“千金裘”都不足惜,只圖一醉方休。表達(dá)了詩人曠達(dá)的胸懷。“天生我材必有用”句,是詩人自信為人的自我價(jià)值,也流露懷才不遇和渴望用世的積極思想感情。這首詩深沉渾厚,氣象不凡。情極悲憤狂放,語極豪縱沉著,大起大落,奔放跌宕。詩句長短不一,參差錯(cuò)綜;節(jié)奏快慢多變,一瀉千里。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

  《將進(jìn)酒》(其中“將”讀qiāng,陰平,意思為請),一作《惜酒樽》,原是漢樂府短簫鐃歌的曲調(diào),題目意繹即“勸酒歌”!端螘罚簼h鼓吹鐃歌十八曲,有《將進(jìn)酒》曲!稑犯娂罚骸秾⑦M(jìn)酒》古詞云:將進(jìn)酒,乘大白。大略以飲酒放歌為言。宋何承天《將進(jìn)酒》篇曰:將進(jìn)酒,慶三朝。備繁體,薦佳肴。則言朝會進(jìn)酒,且以濡首荒志為戒。若梁昭明太子云,洛陽輕薄子,但敘游樂飲酒而已。唐代李白沿用樂府古體寫的《將進(jìn)酒》,影響最大。

  時(shí)光流逝,如江河入海一去無回;人生苦短,看朝暮間青絲白雪;生命的渺小似乎是個(gè)無法挽救的悲劇,能夠解憂的惟有金樽美酒。這便是李白式的悲哀:悲而能壯,哀而不傷,極憤慨而又極豪放。表是在感嘆人生易老,里則在感嘆懷才不遇。理想的破滅是黑暗的社會造成的,詩人無力改變,于是把沖天的激憤之情化做豪放的行樂之舉,發(fā)泄不滿,排遣憂愁,反抗現(xiàn)實(shí)。

【原文】

  《將(qiāng)進(jìn)酒》

  作者:李白

  君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。

  君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。

  人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

  天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。

  烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

  岑(cén)夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。

  與君歌一曲,請君為我傾耳聽。

  鐘鼓饌(zhuàn)玉何足貴(注:此處也可作“不足貴”),但愿長醉不愿醒(注:此處也可作“不復(fù)醒”)。

  古來圣賢皆寂寞,唯有飲者留其名。

  陳王昔時(shí)宴平樂(lè),斗酒十千恣(zì)歡謔(xuè)。

  主人何為言少錢,徑(jìng)須沽(gū)取對君酌(zhuó)。(徑須:直截了當(dāng)。)

  五花馬,千金裘(qiú),呼兒將(jiāng)出換美酒,與爾同銷萬古愁。

【注解】

⑴將進(jìn)酒:屬漢樂府舊題。將(qiāng):請。將進(jìn)酒選自《李太白全集》。這首詩大約作于天寶十一年(752)。距詩人被唐玄宗“賜金放還”已達(dá)八年之久。當(dāng)時(shí),他跟岑勛曾多次應(yīng)邀到嵩山(在今河南登封市境內(nèi))元丹丘家里做客。

⑵君不見:樂府中常用的一種夸語。天上來:黃河發(fā)源于青海,因那里地勢極高,故稱。

⑶高堂:指的是父母。青絲:黑發(fā)。此句意為年邁的父母明鏡中看到了自己的白發(fā)而悲傷。

⑷得意:適意高興的時(shí)候。

⑸會須:應(yīng)當(dāng)。會,須,皆有應(yīng)當(dāng)?shù)囊馑肌?/p>

⑹岑夫子:指岑(cén)勛。丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。

⑺杯莫停:一作“君莫停”。

⑻與君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。

⑼傾耳聽:一作“側(cè)耳聽”。

⑽鐘鼓:富貴人家宴會中奏樂使用的樂器。饌(zhuàn)玉:美好的食物。形容食物如玉一樣精美。饌,吃喝。玉,像玉一般美好。

⑾不復(fù)醒:也有版本為“不用醒”或“不愿醒”。(現(xiàn)高中教材之人民教育出版社---普通高中課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書---中國古代詩歌詩歌散文欣賞中是----但愿長醉不愿醒)

⑿陳王:指陳思王曹植。平樂:觀名。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場所。恣(zì):放縱,無拘無束。謔(xuè):玩笑 。

⒀言少錢:一作“言錢少”。

⒁徑須:干脆,只管。沽(gū):通“酤”,買或賣,這里指買。

⒂五花馬:指名貴的馬。一說毛色作五花紋,一說頸上長毛修剪成五瓣。  

⒃爾:你。銷:同“消”。

⒄圣賢:一般指圣人賢士,又另指古時(shí)的酒名。

【韻譯】

你沒看見嗎?

黃河之水是由天上而來。

波濤滾滾奔向東海,永不回頭。

你沒看見嗎?

可悲的是高堂明鏡照見了白發(fā),早晨如青絲般烏黑,傍晚白得如雪。

人生得意時(shí),要盡情地尋歡作樂,別讓金杯玉露,空對天上明月。

天地造就我的才干,必有它的用處,即使千金耗盡,還會重新再來。

烹羊宰牛,且圖眼前歡樂,應(yīng)該痛痛快快一口氣喝它三百杯。

岑勛先生呵,丹邱先生呵,快快進(jìn)酒吧,杯兒不要停!

讓我為你們唱一曲,請你們側(cè)耳仔細(xì)聽:

鐘鳴鼓響飲食如玉,何足珍貴?

我只愿長醉享樂,不愿醒來受罪!

古來圣賢,生活恐怕都寂寞,世上唯有酒徒,他們卻芳名永駐。

古時(shí)陳王曹植曾在平樂觀宴飲尋歡,斗酒十千不嫌貴,任性地享樂一番。

主人呵,為何說我少銀錢?

直接沽取醇酒,咱對飲個(gè)醉意綿綿,這一匹名貴的五花馬,這一件價(jià)值千金的皮裘,叫孩兒們拿去換美酒吧,我與你喝個(gè)大醉,同消萬古長愁。

【翻譯】

  你沒見那黃河之水從天上奔騰而來,

  波濤翻滾直奔東海,再也沒有回來。

  你沒見那年邁的父母,對著明鏡感嘆自己的白發(fā),

  年輕時(shí)候的滿頭青絲如今已是雪白一片。

  人生得意之時(shí)應(yīng)當(dāng)縱情歡樂,

  莫要讓這金杯無酒空對明月。

  每個(gè)人只要生下來就必有用處,

  黃金千兩一揮而盡還能夠再來。

  我們烹羊宰牛姑且作樂,

  一次痛飲三百杯也不為多!

  岑夫子和丹丘生啊!

  快喝吧!別停下杯子。

  我為你們高歌一曲,

  請你們都來側(cè)耳傾聽:

  鐘鳴饌(zhuàn)食的豪華生活有何珍貴,

  只希望長駐醉鄉(xiāng)不再清醒。

  自古以來圣賢無不是寂寞的,

  只有那喝酒的人才能夠留傳美名。

  陳王曹植當(dāng)年宴設(shè)樂平觀你可知道,

  斗酒萬錢也豪飲賓主盡情歡樂。

  主人呀,你為何說我的錢不多?

  快快去買酒來讓我們一起喝個(gè)夠。

  牽來名貴的五花馬,取出價(jià)錢昂貴的千金裘,

  統(tǒng)統(tǒng)用來換美酒,

  讓我們共同來消融這無窮無盡的萬古長愁!

【講解】

  在李白的《將進(jìn)酒》中,詩人先言悲,將悲融進(jìn)奔流到海的河水與“朝如青絲暮成雪”的白發(fā)之中,這種悲源于“志士惜日短”。但是,昂揚(yáng)奮發(fā)的時(shí)代精神壓倒了個(gè)人的悲哀,加之李白自信狂放的謫仙氣質(zhì),悲最終會倒向了樂與歡:烹羊宰牛且為樂,斗酒十千恣歡謔。李白是幸運(yùn)的,他生活在一個(gè)自由開放的時(shí)代;李白又是不幸的,懷才不遇、壯志難酬讓偉大的李白在這樣偉大的時(shí)代產(chǎn)生了偉大的悲哀! 萬古之愁不僅僅是李白的愁,更是古往今來無數(shù)文人的愁,但是能像李白這樣以美酒狂歡又能以美酒同銷萬古愁的又有幾人呢?李白就是這樣一個(gè)敢于言愁又敢于銷愁的謫仙人!

  李白一生與酒結(jié)下不解之緣,許多詩都與酒有關(guān),詠酒詩篇極能表現(xiàn)他的個(gè)性。

  《將進(jìn)酒》原是漢樂府曲名,意思是勸酒歌,“將”,請的意思。這首詩是一首以飲酒為題材的詩篇!秾⑦M(jìn)酒》突出地表現(xiàn)了詩人在極度壓抑中由憤懣而轉(zhuǎn)化為狂放的情緒。該詩寫于天寶十一載(752年),是李白一入長安之后,它與二入長安后的情調(diào)是不同的。李白與友人岑勛在蒿山友人元丹邱處飲酒而作,是三人對酒時(shí)所歌。詩以豪放的語言,抒寫了曠達(dá)不羈樂觀自信的精神和對社會現(xiàn)實(shí)的憤悶,同時(shí)反映了作者理想與現(xiàn)實(shí)的深刻矛盾。

  全詩可分為三段:

  第—段:“君不見黃河之水天上來——莫使金樽空對月”。抒寫對人生短暫的感慨,以及適逢知音的快樂。

  前四句懷著深慨寫年華流逝的疾速。妙在詩人能給它找到最好的表現(xiàn)形象和最適宜的放歌節(jié)奏。“君不見黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回!”《論語》中記載孔子曾指著河水說:“逝者如斯夫,不舍晝夜。”所以后來常以水流逝表示時(shí)間的流逝。“君不見”是漢樂府開頭常用的辦法。如杜甫詩“君不見漢家三百川”。李白沿用了漢樂府舊題,也沿用了樂府的表現(xiàn)形式。頭兩句說你不見黃河滔滔之水仿佛從高天涌出,一瀉千里奔騰到海不再回返。上句寫大河之來,勢不可擋,極言黃河發(fā)源地的高遠(yuǎn);下句寫大河之去不可回。這兩句寫景,描繪黃河洶涌澎湃的氣勢,顯然是隱用其意,仿佛是詩人狂放性格的寫照。同時(shí)又是起興,以“不復(fù)回”象征歲月易逝。想到人的生命也像水一樣流逝了,再不會回來。這種寫法在中國古代詩詞里常見,如蘇軾[念奴嬌]《赤壁懷古》也是這種寫法,“大江東去,浪淘盡千古風(fēng)流人物”。也是由水的流逝,想到時(shí)間的流逝。由時(shí)間的流逝,想到歷史人物如何如何。這里選用了一個(gè)非凡的雄渾博大的形象,來表現(xiàn)詩人的藝術(shù)個(gè)性。滔滔黃水,橫貫大野,源頭直接天際,有似從天而降,向大海流去,這形象特別加強(qiáng)了奔騰迅疾和一去不返之感。嵩山為五岳中的中岳,挺立中原,距黃河不算太遠(yuǎn),居高遠(yuǎn)望,也許能看到黃河的一點(diǎn)形跡,但頂多也不過是“黃河如絲天際來”,不會感受到那種濁浪排空的滾滾奔流之勢。詩人完全是寓目生心,馳騁想象,自由創(chuàng)造能夠酣暢抒情的形象。這兩句起勢猛疾,神采飛動。

  下面用黃河水又長又大來興起下文,很自然地過渡到人生的翕忽易老:“君不見高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。”這是由寫景轉(zhuǎn)入寫人世。你不見高堂明鏡中照見白發(fā)而生悲,早晨還是滿頭青絲,傍晚就變成了雪白。“堂”,堂屋。在堂屋明鏡之前,在鏡子里照見自己的白發(fā)而生悲。如果前兩句是空間范疇的夸張,這兩句則是時(shí)間范疇的夸張。人生由少到老的過程被說成是朝暮間之事,夸張地寫出了人生的短促。人的頭發(fā)朝黑而夕白是不可能的,然而這藝術(shù)的夸張卻最真切地傳達(dá)出青春的倏忽易逝,也與上文黃水奔流的形象和諧一致。這兩句與上兩句組成對稱句,各以“君不見”三字喝起,不僅增加了慷慨放歌的氣勢,內(nèi)容也因相互鮮明對照而其情愈顯。開篇這四句中還有—種反襯作用,以黃河的永恒偉大,反襯生命的脆弱渺小。這一開端可謂悲感之極,是—種巨人式的感傷。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

  志士是惜陰的,最怕年華虛度。李白于天寶三年出離長安,如今已經(jīng)八年消磨在漫游中。這無從改變、無可奈何的現(xiàn)實(shí)激使詩人唱出“人生”以下六句“人生得志須盡歡,莫使金撙空對月”,是說人生得意之時(shí),應(yīng)盡情歡樂,不要讓金杯空對明月。“莫使”“空”雙重否定句代直陳,語氣更加強(qiáng)調(diào)。“金樽”,酒杯,名貴的酒杯。“對月”,古人講究對月飲酒。賞花對月飲酒是古人一種習(xí)慣。既然無法改變客觀形勢,朋友聚首,總算人生一大暢意之事,就應(yīng)該痛飲極歡。后一句自然是說飲酒,但點(diǎn)染上“對月”二字,便有莫負(fù)佳景良辰之意。至于那個(gè)惹人愁煩的未來呢?且將它拋過一邊:“天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來”,天既生材,必然會派個(gè)用場,不必為它煩擾不安了,金錢是流通的,散盡還會再聚,更不必顧惜。這反映出李白的極度自信,豁達(dá)。詩人用象征的詩句寫出了一個(gè)大寫的“我”。天生我于世間,必是有用之材,正所謂“乘風(fēng)破浪會有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海。”為了這樣樂觀自信的未來,與朋友歡飲,即使是千金散盡了,也在所不惜。趨使金錢而不被金錢所奴役,又一次反映了詩人狂放不羈的思想性格。因此“烹中宰羊且為樂,會須一飲三百杯”。寫痛飲豪飲的盛宴。“且”,姑且,暫且。“會”是當(dāng)?shù)囊馑迹?ldquo;會須”,應(yīng)當(dāng)。酣飲大嚼一通的意思。在無可奈何中有開朗樂觀,在前程渺茫中有堅(jiān)定自信,有似撥云見月,將愁緒一掃而空。詩人的感情由開篇的抑郁深慨一變而為恣肆狂放。

  第一段寫行樂飲酒,也是為了表現(xiàn)李白的豪情壯志。雖3、4句有些感慨、焦急情緒,人生太短暫了,黑頭發(fā)很快變成了白頭發(fā)。但從整段的情調(diào)來看,是積極樂觀的。“人生得志須盡歡”“天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來”表示的還是豪邁氣魄。感慨是由于時(shí)間的流逝,懷才的不遇,在豪邁的氣概中又表現(xiàn)了懷才不遇的想法。

  在一、二段之間有四個(gè)短句作為過渡:“岑夫子、丹邱生、將進(jìn)酒,杯莫停”。直呼朋友的姓名(“岑夫子“,岑勛;“丹邱生”,元丹邱)勸酒,“夫子”“生”是對男性的稱呼。你們請喝酒,不要將杯子停下來。這幾個(gè)口語化短句的加入,使詩歌節(jié)奏富于變化,酒逢對手,生逢知己,無怪乎詩人要“與君歌—曲,請君為我側(cè)耳聽”了,我給你們唱支曲子,請你們?yōu)槲液煤寐犞R匝缦袆窬茷檫^渡,轉(zhuǎn)到第二段,抒寫詩人自己對人生的見解。

  歌曲的內(nèi)容是什么呢?下面六句就是以歌抒懷:“鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不愿醒”。鐘鼓饌玉——指富貴生活。富貴人家吃飯時(shí)要鳴鐘列鼎,食物精美如玉。“饌玉”,用作動詞,吃著像玉那樣珍貴的食品。“玉”字是比喻,像那樣敲鐘擊鼓的豪華生活,像吃著如玉般珍貴食品的最好生活。指的就是達(dá)官顯宦貴族之家。但是詩人以為不足貴、不稀罕,只希望長久沉醉不再醒來。為什么不醒來?對混濁的社會,達(dá)官顯宦這些人的作為表示不滿,用這種態(tài)度對當(dāng)時(shí)社會、權(quán)貴表示反對。詩至此繼續(xù)寫宴樂,但卻從狂放轉(zhuǎn)為激憤。對照“天生我材必有用”的期待,“但愿長醉不愿醒”反映出李白所特有的理想與現(xiàn)實(shí)的矛盾。“大道如青天,我獨(dú)不得出”只好以酒為解脫。“古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名”。說自古以來的圣賢至今都不為世人所知,只有飲者的名字才能在世間傳揚(yáng)。為圣為賢都枯槁當(dāng)年,寂寞后世,有誰來贊賞他們呢?只有飲者倒名傳千古。這兩句中講了長醉的原因,表現(xiàn)出對賢愚不辨的現(xiàn)實(shí)的憤悶之情。說他愿意長醉但并未長醉。

  第二段,對權(quán)貴蔑視,對圣賢既有蔑視也有同情,圣賢也是并不被人所重視的,然后擺出一個(gè)擺脫苦悶的方法,現(xiàn)實(shí)社會行不通,那就“長醉不用醒”。這段是借飲酒來抒發(fā)對現(xiàn)實(shí)的不滿。

  第三段:“陳王昔時(shí)宴平樂”——結(jié)尾。“陳王”,曹植。他在太和六年(232年)封為陳王。引陳王舊事說明豪飲的原因。這是借古人酒杯,澆自己塊壘。李白在這里用了曹植《名都》篇中“歸來宴平樂、美酒斗十千”之句。這兩句意思說,陳王這個(gè)飲者的形景不是至今仍在人們心目中么?李白本是有極大從政熱情的,詩中這樣說顯然是備受壓抑而進(jìn)發(fā)出來的憤激語,它反映了詩人胸中長期積郁的苦悶。在似乎是頹唐的語句中包裹著熱與憤。熱是由于對實(shí)現(xiàn),抱負(fù)始終不渝地有追求,憤是由于終究沒有得到一展懷抱的機(jī)會。正是這樣,詩人的情緒在這里由狂放轉(zhuǎn)為憤激。上段詩人先提到古來圣賢,這—段又在這里無數(shù)留名飲者當(dāng)中舉出了壯志難酬的曹植為例,一方面寫詩人曠達(dá)樂觀的情志,另—方面也流露出詩人的不平之氣。“主人為何言錢少,徑須沽取對君酌”。“為何”,疑問句,即“何為”,為什么。主人為什么說錢少呢?“徑”,通假字,一直,直接。“徑須”,只管,就可以這樣做。“沽”,買。“沽取”,買酒。說我為宴會的主人,怎么說錢不夠呢?只言去打酒來,與你們同飲。這里既照應(yīng)“千金散盡”一句,又引起下文“五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。”“五花馬”,馬的毛皮著有花紋的,表名貴馬?鬃釉鴨栕勇纺阌惺裁粗鞠?子路說愿白馬衣輕裘。“馬”“裘”古代作為生活比較高的一種表現(xiàn)。“裘”,皮衣。“千金裘”,是價(jià)值千金的狐皮襖。“將”,拿。“將出”是拿出去。這四句說,五花寶馬,千金貴裘,只管拿去換酒,與君縱飲銷愁。說“萬古愁”是因?yàn)?ldquo;古來圣賢皆寂寞”,整個(gè)古今志士不遇的愁煩,都要用酒銷掉。經(jīng)過憤激的浪峰,詩人的狂放也達(dá)于頂點(diǎn),裘馬換酒的豪舉把狂態(tài)刻畫得淋漓盡致。狂放縱酒是為銷愁,狂放的程度恰恰表現(xiàn)了愁苦的深度。他那曠達(dá)樂觀和狂放不羈的性格躍然紙上。與“千金散盡還復(fù)來”“鐘鼓饌玉不足貴”的思想吻合起來,組成了一個(gè)充滿信心又超脫世俗的詩人自我形象。

  全詩結(jié)束在一個(gè)“愁”字上。愁字中凝聚了詩人對年華流逝的驚懼,對人生坎坷的慨嘆,對有志難酬的郁悶,對世俗、對丑惡社會現(xiàn)實(shí)的憎惡。這一切都一股腦地傾瀉在知己面前,感情悲憤而又豪放,并有豐富深厚的社會內(nèi)容。

  這首詩本身就猶如黃河之水,氣勢磅礴,情緒急促,恰當(dāng)?shù)乇憩F(xiàn)了詩人狂放不羈追求個(gè)人自由生活態(tài)度。在藝術(shù)上也很有代表性。

  這是一首抒情詩,無論抒發(fā)什么感情,都是抒情者的一種自我肯定。這首詩也就是李白的自我肯定。他抒發(fā)的是一種愁情、憤懣,可在這愁情與憤懣當(dāng)中,表現(xiàn)著他對自己價(jià)值的一種肯定。該詩前半部分抒發(fā)著一種須及時(shí)行樂的思想,這僅是一種表層的意思。但真正給人印象深的還在這一部分。有三點(diǎn)值得注意并引人深思:

  1、開頭起興,是爆發(fā)式、力量型的。用“黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回”來起興,黃河之大、之長、非凡是人所共知的,這從天而降的長、大、非凡和劇烈動蕩的物象合成為一種壯大的、給人以生命感的景色,表現(xiàn)著飛騰咆哮的、非同凡響的巨大生命。仔細(xì)體會黃河之水奔流到海不復(fù)回,其生命消失是迅速的,但這一過程也是偉大壯觀的。正因?yàn)橛眠@不平凡的黃河來起興,引起青春之易逝,人生之短暫(“高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪”),這感慨就不是軟弱無力的自我哀憐,也不是無可奈何的呻吟。他所喚起的感情,只有悲慨而無悲觀。這種感情色彩不是灰暗的,而是鮮亮的;其狀態(tài)不是一種冷清的、停止的,而是激動、向上的;它所導(dǎo)向的感情不是消沉的而是昂揚(yáng)的。所以這里是對生命的肯定和珍惜,體現(xiàn)著信心和力量。這是開頭起興給人的感發(fā)、引人思索的意義。

  2、這里講到“人生得意須盡歡”,不能簡單的以及時(shí)行樂來對待。這及時(shí)行樂是表層的追求享樂,而實(shí)際上蘊(yùn)涵著“天生我材必有用”的自信。在這自信的基礎(chǔ)上,而產(chǎn)生出來的一種追求自由的傾向。這是一種要求個(gè)性自由,“天生我材必有用”與“人生得意須盡歡”兩個(gè)要結(jié)合起來。

  前半部,表面看來寫的是及時(shí)行樂,但這里卻表現(xiàn)著自信和自由的傾向,這是表現(xiàn)人的個(gè)性覺醒的追求。詩的后半部分,抒發(fā)的是借飲酒而擺脫憤懣、擺脫愁情的束縛,表面看是在發(fā)牢騷,實(shí)際上也有它深刻的思想:(1)首先指出“鐘鼓饌玉不足貴”,富貴生活不值得珍惜、留戀。李白為什么要這樣講?他認(rèn)為富貴生活不是永恒的,功名富貴不會常在。這種思想是初盛唐以來詩人的普遍思想,即富貴者也可以沒落,而貧賤者亦可富貴。因此一味追求富貴,為富貴所束縛,這是不值得的。(2)他認(rèn)為“天生我材必有用”“千金散盡還復(fù)來”,像自己這樣的人材必有大用,有大用這富貴是不成其為問題的。所以他也認(rèn)為“鐘鼓饌玉不足貴。”(3)李白在現(xiàn)實(shí)中所見到的那些富貴之家,又多半是些腐朽的、庸俗的、庸碌的一些人,這都是一些為詩人所不齒之人;谶@三點(diǎn),所以他認(rèn)為“鐘鼓饌玉不足貴。”

  3、還講到“古來圣賢多寂寞”,圣賢的不被理解、認(rèn)識。生前就是孤獨(dú)困窘的,而生后又常常不被人重視,所以無須追求成圣成賢,即不以圣賢為楷模。如果一定要留名后世,那也“惟有飲者留其名”,還是曹植那樣好。這兩點(diǎn)不是講什么正經(jīng)的道理,而是表達(dá)李白的一種情懷。他所說的這些話,話間的聯(lián)系是一種感情的邏輯,不是一種理性的思維,理論的邏輯。他是用否定的方式來求得自我的肯定。他把當(dāng)時(shí)士人兩項(xiàng)最高的追求:一是富貴,一是以圣賢為楷模,都一一否定了,那實(shí)質(zhì)上就是借此來肯定自己。只有縱酒尋歡,在長醉中擺脫這種世俗的羈絆,獲得自由,才是最有意義的。功名富貴,是一種不能永恒的虛假的價(jià)值。李白曾寫過“三杯通大道,一斗合自然”(《月下獨(dú)酌》)“仙人殊恍惚,未若醉中真”(《擬古》其三),所謂“合自然”“醉中真”,其內(nèi)涵都是在追求這種個(gè)性自由。《將進(jìn)酒》“但愿長醉不復(fù)醒”的意義就在此。結(jié)尾的“與爾同銷萬古愁”,正表現(xiàn)著以醉中的自由去消解自我在現(xiàn)實(shí)中無從得到肯定的苦悶。所以該詩的真正意義,就在于表現(xiàn)了以自負(fù)、自信、自由為內(nèi)容的自我肯定。

  該詩雖給人“萬古愁”,以酒澆愁之感,由于用豪放來沖淡心中之郁抑、心中之憤懣,所以基調(diào)仍是樂觀的,并用豪邁的語言,表達(dá)了這種樂觀自信的、放縱不羈的精神。

  從語言形式上看,句型變化多,開頭用長句,然后三字句、七字句交錯(cuò)使用,而且換韻比較頻繁。如開頭“來”“回”在古代是押韻的,古代屬“灰”韻。“發(fā)”“雪”“月”同押一韻。“來”“杯”押一韻。“停”“聽”“醒”“名”押一韻。“謔”“酌”在古代也是押韻的。“裘”“愁”押韻。

  在頻繁押韻中,平仄韻又是互換著押,這也是古詩一大特點(diǎn)。“平仄”,指現(xiàn)代漢語中的第一、二聲,即陰平與陽平。“仄聲”,指現(xiàn)代漢語中的上聲、去聲,即第三、四聲。但古代還有“入”聲。北京音沒入聲,南方有入聲。古代將“入”聲都?xì)w到平、上、去聲里。如“學(xué)”現(xiàn)讀平聲,古代讀入聲。“月”,今讀四聲,古代讀入聲。再如“停”“聽”“醒”“名”都是平聲;“發(fā)”“雪”“月”是入聲。“謔”“酌”是入聲。“裘”“愁”是平聲。(肖旭)

【點(diǎn)評】

  君不見黃河之水天上來,(韻一)
  奔流到海不復(fù)回。
  君不見高堂明鏡悲白發(fā),(韻二)
  朝如青絲暮成雪。
  人生得意須盡歡,
  莫使金樽空對月。
  天生我材必有用,
  千金散盡還復(fù)來。(韻三)
  烹羊宰牛且為樂,
  會須一飲三百杯。
  岑夫子,丹邱生,(韻四)
  將進(jìn)酒,君莫停。
  與君歌一曲,
  請君為我側(cè)耳聽:
  “鐘鼎玉帛豈足貴,
  但愿長醉不愿醒。
  古來圣賢皆寂寞,
  惟有飲者留其名。
  陳王昔時(shí)宴平樂,(韻五)
  斗酒十千恣歡謔。
  主人何為言少錢,
  徑須沽取對君酌。”
  五花馬,千金裘,(韻六)
  呼兒將出換美酒,
  與爾同銷萬古愁。

  現(xiàn)在再講一篇李白的古題樂府詩《將進(jìn)酒》,也是漢代短簫鐃歌之一。漢代樂府歌辭原文,因?yàn)槁曓o雜寫,故不能了解其意義。只有第一句是“將進(jìn)酒”,后世文人擬作,都是吟詠飲酒之事。李白此詩,也沿襲舊傳統(tǒng),以飲酒為題材。

  這首詩用三言、五言、七言句法錯(cuò)雜結(jié)構(gòu)而成,一氣奔注,音節(jié)極其急促,表現(xiàn)了作者牢騷憤慨的情緒。文字通俗明白,沒有晦澀費(fèi)解的句子,這是李白最自然流暢的作品。

  全詩轉(zhuǎn)換了六個(gè)韻。第一、二韻六句合為一段。此后每韻自成一個(gè)思想段落。開頭四句用兩個(gè)“君不見”引起你注意兩種現(xiàn)象:“黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回”是比喻光陰一去不會重回,“高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪”是說人生很快便會衰老。青春既不會回來,反而很容易馬上進(jìn)入老年,所以人生在得意的時(shí)候,應(yīng)當(dāng)盡量飲酒作樂,不要使酒杯空對明月。這是第一段的內(nèi)容,它也象《蜀道難》一樣,一開頭就從題目正面落筆。“君不見”是漢代樂府里已經(jīng)出現(xiàn)的表現(xiàn)方法,意思是“你沒有看見嗎?”跟我們現(xiàn)在新詩里用“看啊”、“你瞧”一樣,是為了加強(qiáng)下文的語氣。李白詩中常用“君不見”,這三個(gè)字不是詩的正文,讀的時(shí)候應(yīng)當(dāng)快些。我們?nèi)绻褍蓚(gè)“君不見”都刪掉,也沒有關(guān)系,詩意并無殘缺。而且刪掉之后,這一段就是整整齊齊的六個(gè)七言句,更可以看出這兩個(gè)“君不見”是附加成分。在七言歌行中,這一類的附加成分,我們借用一個(gè)南北曲的名詞,稱之為“襯詞”,因?yàn)樗鼈冎黄鹋阋r的作用,不是歌曲的正文,唱起來也不占節(jié)拍。但是,如果“君不見”三字不在七言句之外,那就不能算是襯詞。李白另一首詩云:“君不見梁王池上月,昔照梁王樽酒中。”(《攜妓登梁王?霞山孟氏桃園中》)這又是一種用法。如果把這個(gè)“君不見”也作為襯詞,則第一句只有五字,而全詩卻都是七言句。如果把“君不見”認(rèn)為詩的正文,則這一句有八言了。在這種情況下,我們只能說:全句仍是七言,多出來的一個(gè)字是襯字。“君不見”三字只抵二字用,應(yīng)當(dāng)讀得快,讓它們只占兩個(gè)字的音節(jié)。南北曲和彈詞里,這種襯詞很多,因此產(chǎn)生了這個(gè)名詞。唐代雖然還沒有這個(gè)名詞,但象“君不見”之類的附加成分,實(shí)在已是曲子里用襯詞的萌芽。此外,李白還有一首《答王十二寒夜獨(dú)酌有懷》,中有:

  君不見,李北海,

  英風(fēng)豪氣今何在?

  君不見,裴尚書,

  土墳三尺蒿藜居。

  這是構(gòu)成了兩個(gè)三字句,也不能說是襯詞了。

  第二段四句,大意說:天既生我這個(gè)人材,一定會有用處。千金用完,也不必?fù)?dān)優(yōu),總會得再有的。眼前不妨?xí)呵遗胙蛟着,快樂一下。?yīng)該放量飲酒,一飲就是三百杯。這一段詩,表面上非常豪放,其實(shí)反映著作者的牢騷與悲憤。言外之意是象我這樣的人材,不被重用,以致窮困得在江湖上流浪。

  第三段再對兩個(gè)酒友發(fā)泄自己的牢騷。岑夫子是岑勛,年齡較長,故稱為夫子。丹邱生是一個(gè)講究煉丹的道士元丹邱,李白跟他學(xué)道求仙,做了許多詩送他。這里,詩人勸他們盡管開懷暢飲,不要停下酒杯。我唱個(gè)飲酒歌給你們兩位聽:鐘鼎玉帛,這種富貴排場的享樂,我以為不值得重視,我只愿意永遠(yuǎn)醉著不醒。自古以來,一切圣人、賢人都已經(jīng)寂寞無名,誰也不知道他們。只有喝酒的人,象劉伶、陶淵明這些人,倒是千古留名的。從前陳思王曹植有兩句詩道:“歸來宴平樂,美酒斗十千。”(《名都篇》)是說他打獵回來,在平樂觀里宴請朋友和從臣,飲萬錢一斗的美酒,大家盡情歡樂談笑,現(xiàn)在我們的主人為什么說沒有錢,舍不得打酒呢?應(yīng)該立刻就去打取美酒,來請大家喝個(gè)痛快。這一段四韻八句就是“請君為我側(cè)耳聽”的一曲歌,是詩中的歌。“鐘鼎”是“鐘鳴鼎食”的簡用,“玉帛”是富貴人的服御。這四個(gè)字就代代富貴人的奢侈享受。詩人說,這些都不足貴重,只要有酒就成了。“主人”是諷刺他自己,也可以說是自嘲。上文說過“千金散盡還復(fù)來”,可見現(xiàn)在正是“少錢”的時(shí)候。錢少,也不要緊,酒總得要喝,于是引出了最后一段三句:好吧,現(xiàn)在手頭雖然沒有錢,家里還有一匹五花駿馬,還有一件價(jià)值千金的狐裘,立刻叫兒子拿出去換取美酒,和你們喝個(gè)痛快,把千秋萬古以來的愁緒一起銷解掉。

  李白的詩,以飲酒、游仙、美女為題材的最多,后代的文學(xué)批評家常以此為李白的缺點(diǎn)。例如王安石就說:“李白詩詞,迅快無疏脫處,然其識污下,十句九言婦人與酒耳。”所謂其識污下,就是世界觀庸俗。這種批評,雖則也有人為李白辯護(hù),但在李白的詩歌里,高尚、深刻的世界觀確是沒有表現(xiàn)。他只是一個(gè)才氣過人的詩人,能擺脫傳統(tǒng)創(chuàng)作流利奔放的詩篇。至于對人生的態(tài)度,他和當(dāng)時(shí)一般文人并沒有多大不同。早期的生活,就是飲酒作詩,到處旅游。后來跑到長安,認(rèn)識了賀知章。賀知章極欣賞他的詩,把他推薦給玄宗。于是玄宗留他在宮里做一名翰林供奉。“翰林供奉”是所謂“文學(xué)侍從之臣”當(dāng)明皇和楊貴妃賞花飲酒作樂的時(shí)候,找他來做幾首新詩譜入歌曲。這就是翰林供奉的職務(wù)。它并不是一個(gè)官。然而李白做了翰林供奉卻驕傲得很。他有好些詩自畫他當(dāng)時(shí)的得意情況:“歸來入咸陽,談笑皆王公。”(《東武吟》)又云:“王公大人借顏色,金章紫綬來相趨。”(《駕去溫泉后贈楊山人》)這是說王公宰相都來和他交朋友了。“昔在長安醉花柳,五侯七貴同杯酒。”(《流夜郎贈辛判官》)是說當(dāng)時(shí)和他飲宴的都是王公貴人。“當(dāng)時(shí)笑我微賤者,卻來請謁為交歡。”(《贈從弟南平太守之遙二首》)是說從前瞧不起我的人,現(xiàn)在都來巴結(jié)我了。此外,他還有不少詩句,夸耀他的得意時(shí)候。大約正是這種驕傲自大態(tài)度,得罪了不少人,使玄宗左右那些李林甫,楊國忠之流對他不能容忍,在玄宗面前挑撥了幾句,他就被放逐出宮廷。他自己說當(dāng)時(shí)是“騎虎不敢下,攀龍忽墮天”,可見他自己也早就覺察到已經(jīng)處于騎虎之勢,正在無法脫身,而被龍尾巴一掉,便從天上摔下來了。此后,他又恢復(fù)了飲酒浪漫的生活,把自己裝成一個(gè)飄飄然有仙風(fēng)道骨的高人逸士,不時(shí)在詩里諷刺一下政治,好象朝廷不重用他,就失去了天下大治的機(jī)會!尔}鐵論》里有一段大夫譏笑文學(xué)的話:“文學(xué)裒衣博帶,竊周公之服;鞠躬??,竊仲尼之容;議論傳誦,竊商賜之辭;刺譏言治,過管晏之才;心卑卿相,志小萬乘。及授之政,昏亂不治。”這些話都切中文人之弊。他們平時(shí)高談闊論,目空一切,“心卑卿相”,人人自以為是伊、呂、管、晏。及至給他一個(gè)官做,也未見得能盡其職守。唐代進(jìn)士初入仕途,往往從縣尉做起,可是詩人中也沒有出類拔萃的好縣尉,而他們常在詩中發(fā)牢騷,嫌位卑官小,屈辱了他這樣的人才。這種孤芳自賞的高傲情緒,從屈原以來,早就在我國文學(xué)中形成一個(gè)傳統(tǒng),而李白的表現(xiàn),特別發(fā)揚(yáng)了這個(gè)傳統(tǒng)。我以為我們學(xué)習(xí)古典文學(xué),對歷代作家這一種世界觀的過度的表現(xiàn),可以不必重視,更不宜依據(jù)他們的自我表揚(yáng),而肯定他們真是一個(gè)被壓制的人才。李白的詩,是第一流的浪漫主義作品,他在盛唐時(shí)期詩壇上的情況,正和雨果在法國,拜倫在英國一樣。游仙、飲酒、美人,是他的浪漫主義形式;?崎、歷落①、狂妄、傲岸,是他的浪漫主義精神。但是他對政治社會的認(rèn)識,還是消極因素多于積極因素。因此,我以為李白的詩,還不能說是一種積極的浪漫主義。就以飲酒為例,李白的飲酒和陶淵明的飲酒,顯然不同。陶淵明的飲酒是作為一個(gè)農(nóng)民,在勞作之后,飲幾杯酒,以養(yǎng)性全神。他的飲酒的態(tài)度是:“泛此忘憂物,遠(yuǎn)我遺世情。”(《飲酒》之八)李白的態(tài)度是:“人生得意須盡歡。”陶淵明說人家“有酒不肯飲”是因?yàn)?ldquo;但顧世間名”(《飲酒》之四),而李白卻說:“惟有飲者留其名。”陶淵明為逃名而自隱于酒,李白則為爭名而“一飲三百杯”。由此可知,陶淵明的飲酒,對人世社會好象是消極的,但他的人格卻是積極的。李白則相反,他對人世社會好象還積極,而其人格卻是消極的。我覺得李白的飲酒詩,只能比之為古代波斯詩人莪瑪·哈耶謨和哈菲茲②,而不能和陶淵明相提并論。 更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

  “古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。”這兩句詩曾引起過一些封建衛(wèi)道者的批評,以為李白過于狂妄,難道連先圣先賢如孔子、孟子者,都是默默無聞,只有酒鬼留名于后世嗎?編《唐文粹》的姚鉉就把“圣賢”改為“賢達(dá)”,代李白糾正了失言。這種批評,其實(shí)是多馀的,讀文藝作品不能如此認(rèn)真,如此老實(shí)。這兩句詩,僅是藝術(shù)上的夸張手法,不必看成思想的真實(shí)。宋代人講究詩的各種煉句方法,把這種格式的詩句稱為“尊題格”。在一個(gè)對比中,為了強(qiáng)調(diào)甲方而大大地壓低乙方,這叫作“強(qiáng)此弱彼”的句法。也就是“尊題”的意思。李白為了夸大飲者,而貶低了圣賢的后世之名。白居易的《琵琶行》云:“豈無山歌與村笛,嘔啞嘲哳難為聽。今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。”為了夸張商婦彈琵琶的美妙,就說得江州地方?jīng)]有中聽的音樂,有的只是很難聽的山歌與村笛。韓愈的《石鼓歌》云:“陋儒編詩不收入,二雅褊迫無委蛇。”為了夸大石鼓詩的典雅,甚至責(zé)怪孔子編《詩經(jīng)》為什么不把這首詩收進(jìn)去。還說,《詩經(jīng)》中的大雅小雅兩部分的詩都是很“褊迫”而無曲折的。甚至還說孔子是一個(gè)“陋儒”。又為了夸大石鼓文的書法,而貶低王羲之的書法是庸俗的:“羲之俗書逞姿媚,數(shù)紙尚可博白鵝。”以上二例,也都是尊題手法,在唐詩中是常見的。

  一九七八年八月二日

  ①李白自己說:“仆?崎歷落可笑人也。”見其《上安州李長史書》。

 、谳·哈耶謨的《魯拜集》,有郭沫若譯本。哈菲茲也是古代波斯(伊朗)詩人。原載:《唐詩百話》

【評析】

  李白詠酒的詩篇極能表現(xiàn)他的個(gè)性,這類詩固然數(shù)長安放還以后所作思想內(nèi)容更為深沉,藝術(shù)表現(xiàn)更為成熟!秾⑦M(jìn)酒》即其代表作。

  《將進(jìn)酒》原是漢樂府短簫鐃歌的曲調(diào),題目意繹即“勸酒歌”,故古詞有“將進(jìn)酒,乘大白”云。作者這首“填之以申己意”(蕭士?《分類補(bǔ)注李太白詩》)的名篇,約作于天寶十一載(752),他當(dāng)時(shí)與友人岑勛在嵩山另一好友元丹丘的潁陽山居為客,三人嘗登高飲宴(《酬岑勛見尋就元丹丘對酒相待以詩見招》:“不以千里遙,命駕來相招。中逢元丹丘,登嶺宴碧霄。對酒忽思我,長嘯臨清飆。”)。人生快事莫若置酒會友,作者又正值“抱用世之才而不遇合”(蕭士?)之際,于是滿腔不合時(shí)宜借酒興詩情,來了一次淋漓盡致的發(fā)抒。

  詩篇發(fā)端就是兩組排比長句,如挾天風(fēng)海雨向讀者迎面撲來。“君不見黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回”,潁陽去黃河不遠(yuǎn),登高縱目,故借以起興。黃河源遠(yuǎn)流長,落差極大,如從天而降,一瀉千里,東走大海。如此壯浪景象,定非肉眼可以窮極,作者是想落天外,“自道所得”,語帶夸張。上句寫大河之來,勢不可擋;下句寫大河之去,勢不可回。一漲一消,形成舒卷往復(fù)的詠嘆味,是短促的單句(如“黃河落天走東海”)所沒有的。緊接著,“君不見高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪”,恰似一波未平、一波又起。如果說前二句為空間范疇的夸張,這二句則是時(shí)間范疇的夸張。悲嘆人生短促,而不直言自傷老大,卻說“高堂明鏡悲白發(fā)”,一種搔首顧影、徒呼奈何的情態(tài)宛如畫出。將人生由青春至衰老的全過程說成“朝”“暮”間事,把本來短暫的說得更短暫,與前兩句把本來壯浪的說得更壯浪,是“反向”的夸張。于是,開篇的這組排比長句既有比意──以河水一去不返喻人生易逝,又有反襯作用──以黃河的偉大永恒形出生命的渺小脆弱。這個(gè)開端可謂悲感已極,卻不墮纖弱,可說是巨人式的感傷,具有驚心動魄的藝術(shù)力量,同時(shí)也是由長句排比開篇的氣勢感造成的。這種開篇的手法作者常用,他如“棄我去者,咋日之日不可留;亂我心者,今日之日多煩憂”(《宣城謝?樓餞別校書叔云》),沈德潛說:“此種格調(diào),太白從心化出”,可見其頗具創(chuàng)造性。此詩兩作“君不見”的呼告(一般樂府詩只于篇首或篇末偶一用之),又使詩句感情色彩大大增強(qiáng)。詩有所謂大開大闔者,此可謂大開。

  “夫天地者,萬物之逆旅也;光陰者,百代之過客也”(《春夜宴從弟桃李園序》),悲感雖然不免,但悲觀卻非李白性分之所近。在他看來,只要“人生得意”便無所遺憾,當(dāng)縱情歡樂。五六兩句便是一個(gè)逆轉(zhuǎn),由“悲”而翻作“歡”“樂”。從此直到“杯莫停”,詩情漸趨狂放。“人生達(dá)命豈暇愁,且飲美酒登高樓”(《梁園吟》),行樂不可無酒,這就入題。但句中未直寫杯中之物,而用“金樽”“對月”的形象語言出之,不特生動,更將飲酒詩意化了;未直寫應(yīng)該痛飲狂歡,而以“莫使”“空”的雙重否定句式代替直陳,語氣更為強(qiáng)調(diào)。“人生得意須盡歡”,這似乎是宣揚(yáng)及時(shí)行樂的思想,然而只不過是現(xiàn)象而已。詩人“得意”過沒有?“鳳凰初下紫泥詔,謁帝稱觴登御筵”(《玉壺吟》)──似乎得意過;然而那不過是一場幻影,“彈劍作歌奏苦聲,曳裾王門不稱情”──又似乎并沒有得意,有的是失望與憤慨。但就此消沉么?否。詩人于是用樂觀好強(qiáng)的口吻肯定人生,肯定自我:“天生我材必有用”,這是一個(gè)令人擊節(jié)贊嘆的句子。“有用”而“必”,一何自信!簡直象是人的價(jià)值宣言,而這個(gè)人──“我”──是須大寫的。于此,從貌似消極的現(xiàn)象中露出了深藏其內(nèi)的一種懷才不遇而又渴望用世的積極的本質(zhì)內(nèi)容來。正是“長風(fēng)破浪會有時(shí)”,為什么不為這樣的未來痛飲高歌呢!破費(fèi)又算得了什么──“千金散盡還復(fù)來!”這又是一個(gè)高度自信的驚人之句,能驅(qū)使金錢而不為金錢所使,真足令一切凡夫俗子們咋舌。詩如其人,想詩人“曩者游維揚(yáng),不逾一年,散金三十余萬”(《上安州裴長史書》),是何等豪舉。故此句深蘊(yùn)在骨子里的豪情,絕非裝腔作勢者可得其萬一。與此氣派相當(dāng),作者描繪了一場盛筵,那決不是“菜要一碟乎,兩碟乎?酒要一壺乎,兩壺乎?”而是整頭整頭地“烹羊宰牛”,不喝上“三百杯”決不甘休。多痛快的筵宴,又是多么豪壯的詩句!
  至此,狂放之情趨于高潮,詩的旋律加快。詩人那眼花耳熱的醉態(tài)躍然紙上,恍然使人如聞其高聲勸酒:“岑夫了,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停!”幾個(gè)短句忽然加入,不但使詩歌節(jié)奏富于變化,而且寫來逼肖席上聲口。既是生逢知己,又是酒逢對手,不但“忘形到爾汝”,詩人甚而忘卻是在寫詩,筆下之詩似乎還原為生活,他還要“與君歌一曲,請君為我傾耳聽”。以下八句就是詩中之歌了。這著想奇之又奇,純系神來之筆。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

  “鐘鼓饌玉”意即富貴生活(富貴人家吃飯時(shí)鳴鐘列鼎,食物精美如玉),可詩人以為“不足貴”,并放言“但愿長醉不復(fù)醒”。詩情至此,便分明由狂放轉(zhuǎn)而為憤激。這里不僅是酒后吐狂言,而且是酒后吐真言了。以“我”天生有用之才,本當(dāng)位至卿相,飛黃騰達(dá),然而“大道如青天,我獨(dú)不得出”(《行路難》)。說富貴“不足貴”,乃出于憤慨。以下“古來圣賢皆寂寞”二句亦屬憤語。詩人曾喟嘆“自言管葛竟誰許”,所以說古人“寂寞”,也表現(xiàn)出自己“寂寞”。因此才愿長醉不醒了。這里,詩人已是用古人酒杯,澆自己塊壘了。說到“唯有飲者留其名”,便舉出“陳王”曹植作代表。并化用其《名都篇》“歸來宴平樂,美酒斗十千”之句。古來酒徒歷歷,何以偏舉“陳王”?這與李白一向自命不凡分不開,他心目中樹為榜樣的是謝安之類高級人物,而這類人物中,“陳王”與酒聯(lián)系較多。這樣寫便有氣派,與前文極度自信的口吻一貫。再者,“陳王”曹植于丕、?兩朝備受猜忌,有志難展,亦激起詩人的同情。一提“古來圣賢”,二提“陳王”曹植,滿紙不平之氣。此詩開始似只涉人生感慨,而不染政治色彩,其實(shí)全篇飽含一種深廣的憂憤和對自我的信念。詩情所以悲而不傷,悲而能壯,即根源于此。

  剛露一點(diǎn)深衷,又回到說酒了,而且看起來酒興更高。以下詩情再入狂放,而且愈來愈狂。“主人何為言少錢”,既照應(yīng)“千金散盡”句,又故作跌宕,引出最后一番豪言壯語:即便千金散盡,也當(dāng)不惜將出名貴寶物──“五花馬”(毛色作五花紋的良馬)、“千金裘”來換取美酒,圖個(gè)一醉方休。這結(jié)尾之妙,不僅在于“呼兒”“與爾”,口氣甚大;而且具有一種作者一時(shí)可能覺察不到的將賓作主的任誕情態(tài)。須知詩人不過是被友招飲的客人,此刻他卻高踞一席,氣使頤指,提議典裘當(dāng)馬,幾令人不知誰是“主人”。浪漫色彩極濃。快人快語,非不拘形跡的豪邁知交斷不能出此。詩情至此狂放至極,令人嗟嘆詠歌,直欲“手之舞之,足之蹈之”。情猶未已,詩已告終,突然又迸出一句“與爾同銷萬古愁”,與開篇之“悲”關(guān)合,而“萬古愁”的含義更其深沉。這“白云從空,隨風(fēng)變滅”的結(jié)尾,顯見詩人奔涌跌宕的感情激流。通觀全篇,真是大起大落,非如椽巨筆不辦。

  《將進(jìn)酒》篇幅不算長,卻五音繁會,氣象不凡。它筆酣墨飽,情極悲憤而作狂放,語極豪縱而又沉著。詩篇具有震動古今的氣勢與力量,這誠然與夸張手法不無關(guān)系,比如詩中屢用巨額數(shù)目字(“千金”、“三百杯”、“斗酒十千”、“千金裘”、“萬古愁”等等)表現(xiàn)豪邁詩情,同時(shí),又不給人空洞浮夸感,其根源就在于它那充實(shí)深厚的內(nèi)在感情,那潛在酒話底下如波濤洶涌的郁怒情緒。此外,全篇大起大落,詩情忽翕忽張,由悲轉(zhuǎn)樂、轉(zhuǎn)狂放、轉(zhuǎn)憤激、再轉(zhuǎn)狂放、最后結(jié)穴于“萬古愁”,回應(yīng)篇首,如大河奔流,有氣勢,亦有曲折,縱橫捭闔,力能扛鼎。其歌中有歌的包孕寫法,又有鬼斧神工、“絕去筆墨畦徑”之妙,既非?刻能學(xué),又非率爾可到。通篇以七言為主,而以三、五十言句“破”之,極參差錯(cuò)綜之致;詩句以散行為主,又以短小的對仗語點(diǎn)染(如“岑夫子,丹丘生”,“五花馬,千金裘”),節(jié)奏疾徐盡變,奔放而不流易。《唐詩別裁》謂“讀李詩者于雄快之中,得其深遠(yuǎn)宕逸之神,才是謫仙人面目”,此篇足以當(dāng)之。原載:《唐詩鑒賞大辭典》

【作者介紹】

  李白(701-762),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”。中國唐朝詩人,有“詩仙”、“詩俠”之稱。有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時(shí)寫的,代表作有《望廬山瀑布》、《行路難》、《蜀道難》、《將進(jìn)酒》、《梁甫吟》、《早發(fā)白帝城》等多首。后有電影《永不消逝的電波》中“李俠”的原型李白;《胭脂扣》等多多部小說作者李碧華原名李白。祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅秦安東),是唐代著名詩人,其詩以抒情為主。屈原而后,他是第一個(gè)真正能夠廣泛地從當(dāng)時(shí)民間文藝和秦、漢、魏以來的樂府民歌中吸取其豐富營養(yǎng),集中提高而形成他獨(dú)特風(fēng)貌的。他具有超異尋常的藝術(shù)天才和磅礴雄偉的藝術(shù)力量,是屈原之后我國最為杰出的浪漫主義詩人,著有《李太白集》。

  李白出生于盛唐時(shí)期,但他的一生,絕大部分卻在漫游中度過,游歷遍跡了大半個(gè)中國。二十歲時(shí)只身出川,開始了廣泛漫游,南到洞庭湘江,東至吳、越,寓居在安陸(今湖北省安陸市)、應(yīng)山(今湖北省廣水市)。他到處游歷,希望結(jié)交朋友,拜謁社會名流,從而得到引薦,一舉登上高位,去實(shí)現(xiàn)政治理想和抱負(fù)?墒,十年漫游,卻一事無成。他又繼續(xù)北上太原、長安(今陜西省西安市),東到齊、魯各地,并寓居山東任城(今山東省濟(jì)寧市)。

  這時(shí)他已結(jié)交了不少名流,創(chuàng)作了大量優(yōu)秀詩篇。李白不愿應(yīng)試做官,希望依靠自身才華,通過他人舉薦走向仕途,但一直未得人賞識。他曾給當(dāng)朝名士韓荊州寫過一篇《與韓荊州書》,以此自薦,但未得回復(fù)。 更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。(http://)

  直到天寶元年(742年),因道士吳筠的推薦,李白被召至長安,供奉翰林,文章風(fēng)采,名震天下 。李白初因才氣為玄宗所賞識,后因不能見容于權(quán)貴,在京僅三年,就棄官而去,仍然繼續(xù)他那飄蕩四方的流浪生活。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

  安史之亂發(fā)生的第二年(756年),他感憤時(shí)艱,曾參加了永王李?的幕府。不幸,永王與肅宗發(fā)生了爭奪帝位的斗爭,兵敗之后,李白受牽累 ,流放夜郎(今貴州境內(nèi)),途中遇赦。晚年漂泊東南一帶,依當(dāng)涂縣令李陽冰,不久即病卒。

  李白從少年時(shí)起,常去戴天山尋找道觀的道士談?wù)摰澜?jīng)。后來,他與一位號為東巖子的隱者隱居于岷山,潛心學(xué)習(xí),多年不進(jìn)城市。他們在自己居住的山林里,飼養(yǎng)了許多奇禽異鳥,做了動物飼養(yǎng)員。這些美麗而馴良的鳥兒,由于飼養(yǎng)慣了,定時(shí)飛來求食,好像能聽懂人的語言似的,一聲呼喚,便從四處飛落階前,甚至可以在人的手里啄食谷粒,一點(diǎn)都不害怕。這件事被遠(yuǎn)近傳作奇聞,最后竟使綿州刺史親自到山中觀看鳥兒們的就食情況。這位刺史見他們能指揮鳥類的行動,認(rèn)定他們有道術(shù),便想推薦二人去參加道科的考試?墒,二人都婉言拒絕了。當(dāng)時(shí)有名的縱橫家趙蕤也是李白的好友,此人于開元四年(公元716年)就著成了《長短經(jīng)》十卷。那時(shí)李白才十六歲。趙蕤這部博考六經(jīng)異同、分析天下形勢、講求興亡治亂之道的縱橫家式的著作引起了李白極大的興趣。他以后一心要建功立業(yè),喜談王霸之道,也正是受到這部書的影響。

【英漢對照】

將進(jìn)酒

李白

君不見, 黃河之水天上來, 奔流到海不復(fù)回。

君不見, 高堂明鏡悲白發(fā), 朝如青絲暮成雪。

人生得意須盡歡, 莫使金樽空對月,

天生我材必有用, 千金散盡還復(fù)來。

烹羊宰牛且為樂, 會須一飲三百杯。

岑夫子! 丹丘生!

將進(jìn)酒; 君莫停。

與君歌一曲, 請君為我側(cè)耳聽。

鐘鼓饌玉不足貴, 但愿長醉不愿醒。

古來圣賢皆寂寞, 惟有飲者留其名。

陳王昔時(shí)宴平樂, 斗酒十千恣歡謔。

主人何為言少錢, 徑須沽取對君酌。

五花馬, 千金裘。

呼兒將出換美酒, 與爾同消萬古愁。

BRINGING IN THE WINE

Li Bai

See how the Yellow River's waters move out of heaven.

Entering the ocean, never to return.

See how lovely locks in bright mirrors in high chambers,

Though silken-black at morning, have changed by night to snow.

...Oh, let a man of spirit venture where he pleases

And never tip his golden cup empty toward the moon!

Since heaven gave the talent, let it be employed!

Spin a thousand pieces of silver, all of them come back!

Cook a sheep, kill a cow, whet the appetite,

And make me, of three hundred bowls, one long drink!

...To the old master, Cen,

And the young scholar, Danqiu,

Bring in the wine!

Let your cups never rest!

Let me sing you a song!

Let your ears attend!

What are bell and drum, rare dishes and treasure?

Let me be forever drunk and never come to reason!

Sober men of olden days and sages are forgotten,

And only the great drinkers are famous for all time.

...Prince Chen paid at a banquet in the Palace of Perfection

Ten thousand coins for a cask of wine, with many a laugh and quip.

Why say, my host, that your money is gone?

Go and buy wine and we'll drink it together!

My flower-dappled horse,

My furs worth a thousand,

Hand them to the boy to exchange for good wine,

And we'll drown away the woes of ten thousand generations!


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/tangshi/623189.html

相關(guān)閱讀:《夜雨寄北》原文+翻譯+賞析
唐詩《宿府》賞析
蜀道難原文及翻譯
秋夜曲?王維(注釋,翻譯,點(diǎn)評,賞析)
晚晴 李商隱詩選