歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

老將行?王維_翻譯注釋賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 唐詩(shī)三百首 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


【作品簡(jiǎn)介】

  《老將行》由王維創(chuàng)作,被選入《唐詩(shī)三百首》。這首詩(shī)寫一老將年少勇戰(zhàn),轉(zhuǎn)戰(zhàn)沙場(chǎng),后因“無(wú)功”被棄。然而他自不服老,在邊地烽火重燃時(shí),他壯心復(fù)起,仍想為國(guó)立功。全詩(shī)分三部分,開(kāi)頭十句是第一部分,寫老將青少年時(shí)代的智勇、功績(jī)和不平遭遇。中間十句為第二部分,寫老將被遺棄的清苦生活。最后十句為第三部分,寫邊烽未息,老將時(shí)時(shí)懷著請(qǐng)纓衛(wèi)國(guó)殺敵的衷腸。這首詩(shī)多用典故,猶有不切意的,實(shí)在近于晦澀難解,大不足取。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。

【原文】

《老將行》

作者:王維

少年十五二十時(shí),步行奪得胡馬騎。

射殺山中白額虎,肯數(shù)鄴下黃須兒。

一身轉(zhuǎn)戰(zhàn)三千里,一劍曾當(dāng)百萬(wàn)師。

漢兵奮迅如霹靂,虜騎奔騰畏蒺藜。

衛(wèi)青不敗由天幸,李廣無(wú)功緣數(shù)奇。

自從棄置便衰朽,世事蹉跎成白首。

昔時(shí)飛箭無(wú)全目,今日垂楊生左肘。

路傍時(shí)賣故侯瓜,門前學(xué)種先生柳。

蒼茫古木連窮巷,寥落寒山對(duì)虛牖。

誓令疏勒出飛泉,不似潁川空使酒。

賀蘭山下陣如云,羽檄交馳日夕聞。

節(jié)使三河募年少,詔書五道出將軍。

試拂鐵衣如雪色,聊持寶劍動(dòng)星文。

愿得燕弓射天將,恥令越甲鳴吾君。

莫嫌舊日云中守,猶堪一戰(zhàn)取功勛。

【注解】

1、步行句:漢名將李廣,為匈奴騎兵所擒,廣時(shí)已受傷,便即裝死。后于途中見(jiàn)一胡兒騎著良馬,便一躍而上,將胡兒推在地下,疾馳而歸。見(jiàn)《史記•李將軍列??傳》。
2、射殺句:與上文連觀,應(yīng)是指李廣為右北平太守時(shí),多次射殺山中猛虎事。白額虎(傳說(shuō)為虎中最兇猛一種),則似是用晉名將周處除三害事。南山白額虎是三害之一。見(jiàn)《晉書•周處傳》。
3、肯數(shù):豈可只推。
4、鄴下黃須兒:指曹彰,曹操第二子,須黃色,性剛猛,曾親征烏丸,頗為曹操愛(ài)重,曾持彰須曰:“黃須兒竟大奇也。”這句意謂,豈可只算黃須兒才是英雄。鄴下,曹操封魏王時(shí),都鄴(今河北臨漳縣西)。
5、蒺藜:本是有三角刺的植物,這里指鐵蒺藜,戰(zhàn)地所用障礙物。
6、衛(wèi)青:漢代名將,漢武帝皇后衛(wèi)子夫之弟,以征伐匈奴官至大將軍。衛(wèi)青姊子霍去病,也曾遠(yuǎn)入匈奴境,卻未曾受困折,因而被看作“有天幸”。“天幸”本霍去病事,然古代常衛(wèi)、霍并稱,這里當(dāng)因衛(wèi)青而聯(lián)想霍去病事。
7、李廣句:李廣曾屢立戰(zhàn)功,漢武帝卻以他年老數(shù)奇,暗示衛(wèi)青不要讓李廣抵擋匈奴,因而被看成無(wú)功,沒(méi)有封侯。緣,因?yàn)。?shù),命運(yùn)。奇,單數(shù)。偶之對(duì)稱,奇即不偶,不偶即不遇。
8、飛箭(一作“飛雀”)無(wú)全目:鮑照《擬古詩(shī)》:“驚雀無(wú)全目。”李善注引《帝王世紀(jì)》:吳賀使羿射雀,賀要羿射雀左目,卻誤中右目。這里只是強(qiáng)調(diào)羿??能使雀雙目不全,于此見(jiàn)其射藝之精。
9、垂楊生左肘:《莊子•至樂(lè)》:“支離叔與滑介叔觀于冥柏之丘,昆侖之虛,黃帝之所休,俄而柳生其左肘,其意蹶蹶然惡之。”沈德潛以為“柳,瘍也,非楊柳之謂”,并以王詩(shī)的垂楊“亦誤用”。他意思是說(shuō),莊子的柳生其左肘的柳本來(lái)即瘍之意,王維卻誤解為楊柳之柳,因而有垂云云。高步瀛說(shuō):“或謂柳為瘤之借字,蓋以人肘無(wú)生柳者。然支離、滑介本無(wú)其人,生柳寓言亦無(wú)不可。”高說(shuō)似較勝。
10、故侯瓜:召平,本秦東陵侯,秦亡為平民,貧,種瓜長(zhǎng)安城東,瓜味甘美。
11、先生柳:晉陶淵明棄官歸隱后,因門前有五株楊柳,遂自號(hào)“五柳先生”,并寫有《五柳先生傳》。
12、誓令句:后漢耿恭與匈奴作戰(zhàn),據(jù)疏勒城,匈奴于城下絕其澗水,恭于城中穿井,至十五丈猶不得水,他仰嘆道:“聞昔貳師將軍(李廣利)拔佩刀刺山,飛泉涌出,今漢德神明,豈有窮哉。”旋向井祈禱,過(guò)了一會(huì),果然得水。事見(jiàn)??《后漢書•耿恭傳》。疏勒:指漢疏勒城,非疏勒國(guó)。
13、潁川空使酒:灌夫,漢潁陰人,為人剛直,失勢(shì)后頗牢騷不平,后被誅。使酒:恃酒逞意氣。
14、聊持:且持。
15、星文:指劍上所嵌的七星文。
16、恥令句:意謂以敵人甲兵驚動(dòng)國(guó)君為可恥!墩f(shuō)苑•立節(jié)》:越國(guó)甲兵入齊,雍門子狄請(qǐng)齊君讓他自殺,因?yàn)檫@是越甲在鳴國(guó)君,自己應(yīng)當(dāng)以身殉之,遂自刎死。嗚:這里是驚動(dòng)的意思。

【韻譯】

當(dāng)年十五二十歲青春之時(shí);徒步就能奪得胡人戰(zhàn)馬騎。

年輕力壯射殺山中白額虎;數(shù)英雄豈止鄴下的黃須兒?

身經(jīng)百戰(zhàn)馳騁疆場(chǎng)三千里;曾以一劍抵當(dāng)了百萬(wàn)雄師。

漢軍聲勢(shì)迅猛如驚雷霹靂;虜騎互相踐踏是怕遇蒺藜。

衛(wèi)青不敗是由于天神輔助;李廣無(wú)功卻緣于命運(yùn)不濟(jì)。

自被擯棄不用便開(kāi)始衰朽;世事隨時(shí)光流逝人成白首。

當(dāng)年象后羿飛箭射雀無(wú)目;如今不操弓瘍瘤生于左肘。

象故侯流落為民路旁賣瓜;學(xué)陶令門前種上綠楊垂柳。

古樹(shù)蒼茫一直延伸到深巷;寥落寒山空對(duì)冷寂的窗牖。

誓學(xué)耿恭在疏勒祈井得泉;不做潁川灌夫?yàn)槔悟}酗酒。

賀蘭山下戰(zhàn)士們列陣如云;告急的軍書日夜頻頻傳聞。

持節(jié)使臣去三河招募兵。徽袝畲髮④姺治迓烦霰。

老將揩試鐵甲光潔如雪色;且持寶劍閃動(dòng)劍上七星紋。

愿得燕地的好弓射殺敵將;絕不讓敵人甲兵驚動(dòng)國(guó)君。

莫嫌當(dāng)年云中太守又復(fù)職;還堪得一戰(zhàn)為國(guó)建立功勛。

【評(píng)析】

  這首詩(shī)敘述了一位老將的經(jīng)歷。他一生東征西戰(zhàn),功勛卓著,結(jié)果卻落得個(gè)“無(wú)功”被棄、不得不以躬耕叫賣為業(yè)的可悲下場(chǎng)。邊烽再起,他又不計(jì)恩怨,請(qǐng)纓報(bào)國(guó)。作品揭露了統(tǒng)治者的賞罰蒙昧,冷酷無(wú)情,歌頌了老將的高尚節(jié)操和愛(ài)國(guó)熱忱。

  全詩(shī)分三段,開(kāi)頭十句為第一段,是寫老將青壯年時(shí)代的智勇、功績(jī)和不平遭遇。先說(shuō)他少時(shí)就有李廣之智勇,“步行”奪得過(guò)敵人的戰(zhàn)馬,引弓射殺過(guò)山中最兇猛的“白額虎”。接著改用曹操的次子曹彰故事,彰綽號(hào)黃須兒,奮勇破敵,卻功歸諸將。詩(shī)人借用這兩個(gè)典故,描繪老將的智勇才德。接下去,以“一身轉(zhuǎn)戰(zhàn)三千里”,見(jiàn)其征戰(zhàn)勞苦;“一劍曾當(dāng)百萬(wàn)師”,見(jiàn)其功勛卓著;“漢兵奮迅如霹靂”,見(jiàn)其用兵神速,如迅雷之勢(shì);“虜騎崩騰畏蒺藜”見(jiàn)其巧布鐵蒺藜陣,克敵制勝。但這樣難得的良將,卻無(wú)寸功之賞,所以詩(shī)人又借用歷史故事抒發(fā)自己的感慨。漢武帝的貴戚衛(wèi)青所以屢戰(zhàn)不敗,立功受賞,官至大將軍,實(shí)由“天幸”;而與他同時(shí)的著名戰(zhàn)將李廣,不但未得封侯授爵,反而得罪、受罰,最后落得個(gè)刎頸自盡的下場(chǎng),是因“數(shù)奇”。這里的“天幸”,既指幸運(yùn)之“幸”,又指皇帝寵幸;“數(shù)奇”,既指運(yùn)氣不好,又指皇恩疏遠(yuǎn),都是語(yǔ)意雙關(guān)的。詩(shī)人借李廣與衛(wèi)青的典故,暗示統(tǒng)治者用人唯親,賞罰失據(jù),寫出了老將的不平遭遇。

  中間十句為第二段,寫老將被遺棄后的清苦生活。自從被棄置之后老將便“衰朽”了,歲月蹉跎,心情不好,連頭發(fā)都白了。他昔日雖有后羿射雀而使其雙目不全的本領(lǐng),但久不習(xí)武,雙臂就如同生了瘍瘤,很不利落了。古人常以“柳”諧“瘤”,并且“楊”“柳”通假。在這里詩(shī)人以“楊”諧“瘍”(瘡)是照顧到詩(shī)的平仄聲調(diào)。老將被棄,瘍生左肘,卻還得自尋生計(jì),“路旁時(shí)賣故侯瓜”。“故侯”,指秦東陵侯召平,秦破,為布衣,種瓜于長(zhǎng)安東城。這里說(shuō)他不僅種瓜,而且“路旁時(shí)賣”,可知生活沒(méi)有著落;“門前學(xué)種先生柳”,也是指他以耕作為業(yè)的意思。陶淵明門前有五柳,因自號(hào)“五柳先生”。至于住處則是“蒼茫”一片“古木”叢中的“窮巷”,窗子面對(duì)著的則是“寥落寒山”,這更見(jiàn)世態(tài)炎涼,門前冷落,從無(wú)賓客往還。但是老將并未因此消沉頹廢,他仍然想“誓令疏勒出飛泉”,象后漢名將耿恭那樣,在匈奴疏勒城水源斷絕后,與戰(zhàn)士們同甘共苦,終于又得泉水卻敵立功;而決不象前漢潁川人灌夫那樣,解除軍職之后,使酒罵坐,發(fā)泄怨氣。

  最末十句為第三段,是寫邊烽未熄,老將時(shí)時(shí)懷著請(qǐng)纓殺敵的愛(ài)國(guó)衷腸。先說(shuō)西北賀蘭山一帶陰霾沉沉,陣戰(zhàn)如云,告急的文書不斷傳進(jìn)京師;次寫受帝命而征兵的軍事長(zhǎng)官?gòu)娜樱ê幽、河?nèi)、河?xùn)|)一帶征召大批青年入伍,諸路將軍受詔命分兵出擊。最后寫老將,他再也呆不住了,先是“拭拂鐵衣如雪色”,把昔日的鎧甲摩擦得雪亮閃光;繼之是“聊持寶劍動(dòng)星文”,又練起了武功。他的宿愿本就是能得到燕產(chǎn)強(qiáng)勁的名弓“射天將”(“天將”一作“大將”),擒賊擒王,消滅入寇的渠魁;并且“恥令越甲鳴吾君”,絕不讓外患造成對(duì)朝廷的威脅。結(jié)尾為老將再次表明態(tài)度:“莫嫌舊日云中守,猶堪一戰(zhàn)立功勛”,借用魏尚的故事,表明只要朝廷肯任用老將,他一定能殺敵立功,報(bào)效祖國(guó)。魏尚曾任云中太守,深得軍心,匈奴不敢犯邊,后被削職為民,經(jīng)馮唐為其抱不平,才官?gòu)?fù)舊職。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。

  這首詩(shī)十句一段,章法整飭,大量使事用典,從不同的角度和方面,刻畫出“老將”的藝術(shù)形象,增加了作品的容涵量,完滿地表達(dá)了作品的主題。沈德潛《唐詩(shī)別裁》謂“此種詩(shī)純以對(duì)仗勝”。詩(shī)中對(duì)偶工巧自然,如同靈氣周運(yùn)全身,使詩(shī)人所表達(dá)的內(nèi)容,猶如璞玉磨琢成器,達(dá)到了理正而文奇,意新而詞高的藝術(shù)境界。

【作者介紹】

  王維(701-761),字摩詰(mo jie) ,盛唐時(shí)期的著名詩(shī)人,官至尚書右丞,原籍祁(今山西 祁縣),遷至蒲州(今山西 永濟(jì)),崇信佛教,晚年居于藍(lán)田輞川別墅,漢族。其詩(shī)、畫成就都很高,蘇東坡贊他“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩(shī)。”,尤以山水詩(shī)成就為最,與孟浩然合稱“王孟”,晚年無(wú)心仕途,專誠(chéng)奉佛,故后世人稱其為“詩(shī)佛”。著有《王右丞集》,存詩(shī)400首。善畫人物、叢竹、山水。唐人記載其山水面貌有二:其一類似李氏父子,另一類則以破墨法畫成,其名作《輞川圖》即為后者。可惜至今已無(wú)真跡傳世。傳為他的《雪溪圖》及《濟(jì)南伏生像》都非真跡。王維在唐詩(shī)的范疇顯然有更高的成就,他是唐代山水田園派的代表。開(kāi)元進(jìn)士科第一(即狀元)。任過(guò)大樂(lè)丞、右拾遺等官,安祿山叛亂時(shí),曾被迫出任偽職,后兩京收復(fù),降職為太子中允,復(fù)累遷至給事中,終尚書右丞。
  
  王維青少年時(shí)期即富于文學(xué)才華。開(kāi)元九年(721) 中進(jìn)士第,為大樂(lè)丞。因故謫濟(jì)州司倉(cāng)參軍。后歸至長(zhǎng)安。開(kāi)元二十二年張九齡為中書令。王維被擢為右拾遺。其時(shí)作有《獻(xiàn)始興公》詩(shī),稱頌張九齡反對(duì)植黨營(yíng)私和濫施爵賞的政治主張,體現(xiàn)了他當(dāng)時(shí)要求有所作為的心情。二十四年 (736)張九齡罷相。次年貶荊州長(zhǎng)史。李林甫任中書令,這是玄宗時(shí)期政治由較為清明而日趨黑暗的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。王維對(duì)張九齡被貶,感到非常沮喪,但他并未就此退出官場(chǎng)。開(kāi)元二十五年,曾奉使赴河西節(jié)度副大使崔希逸幕,后又以殿中侍御史知南選,天寶中,王維的官職逐漸升遷。安史亂前,官至給事中,他一方面對(duì)當(dāng)時(shí)的官場(chǎng)感到厭倦和擔(dān)心,但另一方面卻又戀棧懷祿,不能決然離去。于是隨俗浮沉,長(zhǎng)期過(guò)著半官半隱的生活。

  他原信奉佛教,此時(shí)隨著思想日趨消極,其佛教信仰也日益發(fā)展。他青年時(shí)曾居住山林,中年以后一度家于終南山,后又得宋之問(wèn)藍(lán)田輞川別墅,遂與好友裴迪優(yōu)游其中,賦詩(shī)相酬為樂(lè)。天寶十五載(756)安史亂軍陷長(zhǎng)安,玄宗入蜀,王維為叛軍所獲。服藥佯為□疾,仍被送洛陽(yáng),署以偽官。兩京收復(fù)后,受偽職者分等定罪,他因所作懷念唐室的《凝碧池》詩(shī)為肅宗嘉許,且其弟王縉官位已高,請(qǐng)削官為兄贖罪,故僅降職為太子中允,后復(fù)累遷至給事中,終尚書右丞。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
  
  王維是盛唐詩(shī)人的代表。王維長(zhǎng)年在京師做官,又多與親王貴主交接往來(lái),文名盛極一時(shí),被公認(rèn)為開(kāi)元、天寶時(shí)期的文宗。他擅長(zhǎng)五言詩(shī),又因他精通音樂(lè),故其所作五言詩(shī)容易合樂(lè),傳播既廣,聲名亦高。王維寫的近體詩(shī),嚴(yán)守聲律,意態(tài)豪放,他寫的風(fēng)景詩(shī)多是情景并勝。殷?評(píng)價(jià)他的詩(shī)說(shuō):“維詩(shī)辭秀調(diào)雅,意新理愜,在泉為珠,著壁成繪,一字一句,皆出常境。”王維在寫詩(shī)的技巧上有著很高的成就,但由于他有消極遁世的思想,在其不少詩(shī)篇中,含有逃避現(xiàn)實(shí)的消極因素。因此,在文學(xué)史上稱他與孟浩然同為“隱逸詩(shī)派”的代表人物。唐代宗對(duì)王維的詩(shī)給予了很高的評(píng)價(jià),他在《批答王縉進(jìn)集表手敕》中說(shuō):“卿之伯氏,天下文宗,經(jīng)歷先朝,名高希代,時(shí)論歸美,誦于人口。”到了唐朝末年,梨園弟子仍相沿唱王維絕句,足見(jiàn)其影響之深。

  王維的大多數(shù)詩(shī)都是山水田園之作,在描繪自然美景的同時(shí),流露出閑居生活中閑逸蕭散的情趣。王維的寫景詩(shī)篇,常用五律和五絕的形式,篇幅短小,語(yǔ)言精美,音節(jié)較為舒緩,用以表現(xiàn)幽靜的山水和詩(shī)人恬適的心情,尤為相宜。王維從中年以后日益消沉,在佛理和山水中尋求寄托,他自稱“一悟寂為樂(lè),此生閑有余”(《飯覆釜山僧》)。這種心情充分反映于他的詩(shī)歌創(chuàng)作之中。過(guò)去時(shí)代不少人推崇王維此類詩(shī)歌,一方面固然由于它們具有頗高的藝術(shù)技巧,一方面也由于對(duì)其中體現(xiàn)的閑情逸致和消極思想產(chǎn)生共鳴。明代胡應(yīng)麟稱王維五絕“卻入禪宗”,又說(shuō)《鳥(niǎo)鳴澗》、《辛夷塢》二詩(shī),“讀之身世兩忘,萬(wàn)念皆寂”(《詩(shī)藪》),便是一個(gè)明證。雪景 傳為王維作 王維其他題材的作品,如送別、紀(jì)行之類的詩(shī)中,也經(jīng)常出現(xiàn)寫景佳句,如“遠(yuǎn)樹(shù)帶行客,孤城當(dāng)落暉”(《送綦毋潛落第還鄉(xiāng)》)、“山中一半雨,樹(shù)杪百重泉”(《送梓州李使君》)、“日落江湖白,潮來(lái)天地青”(《送邢桂州》)、“大漠孤煙直,長(zhǎng)河落日?qǐng)A”(《使至塞上》)等,都是傳誦不衰的名句。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。(http://)

  以軍旅和邊塞生活為題材的《從軍行》、《隴西行》、《燕支行》、《觀獵》、《使至塞上》、《出塞作》等,都是壯闊飛動(dòng)之作。《隴頭吟》、《老將行》則抒發(fā)了將軍有功不賞的悲哀,反映了封建統(tǒng)治階級(jí)內(nèi)部矛盾的一個(gè)側(cè)面!队^獵》生動(dòng)地描寫了打獵時(shí)的情景!兑拈T歌》歌詠歷史人物的俠義精神!渡倌晷小匪氖妆憩F(xiàn)俠少的勇敢豪放,形象鮮明,筆墨酣暢。這些作品一般認(rèn)為是王維早期所作。還有一些詩(shī)歌,如貶官濟(jì)州時(shí)所作《濟(jì)上四賢詠》以及《寓言》、《不遇詠》和后期所作《偶然作》六首之五《趙女彈箜篌》,對(duì)于豪門貴族把持仕途、才士坎坷不遇的不合理現(xiàn)象表示憤慨,反映了開(kāi)元、天寶時(shí)期封建政治的某些陰暗面!堵尻(yáng)女兒行》、《西施詠》則以比興手法,寄托了因貴賤不平而生的感慨和對(duì)權(quán)貴的諷刺。還有抒寫婦女痛苦的《息夫人》、《班婕妤》等,悲惋深沉,也具有一定的社會(huì)意義。一些贈(zèng)送親友和描寫日常生活的抒情小詩(shī),如《送別》“山中相送罷”、《臨高臺(tái)送黎拾遺》、《送元二使安西》、《送沈子福歸江東》,《九月九日憶山東兄弟》、《相思》、《雜詩(shī)》“君自故鄉(xiāng)來(lái)”等,千百年來(lái)傳誦人口;《送元二使安西》、《相思》等在當(dāng)時(shí)即播為樂(lè)曲,廣為傳唱。這些小詩(shī)都是五言或七言絕句,感情真摯,語(yǔ)言明朗自然,不用雕飾,具有淳樸深厚之美,可與李白、王昌齡的絕句媲美,代表了盛唐絕句的最高成就。

【英漢對(duì)照】

老將行

王維

少年十五二十時(shí), 步行奪得胡馬騎。

射殺山中白額虎, 肯數(shù)鄴下黃須兒。

一身轉(zhuǎn)戰(zhàn)三千里, 一劍曾當(dāng)百萬(wàn)師。

漢兵奮迅如霹靂, 虜騎崩騰畏蒺藜。

衛(wèi)青不敗由天幸, 李廣無(wú)功緣數(shù)奇。

自從棄置便衰朽, 世事蹉跎成白首。

昔時(shí)飛箭無(wú)全目, 今日垂楊生左肘。

路旁時(shí)賣故侯瓜, 門前學(xué)種先生柳。

蒼茫古木連窮巷, 寥落寒山對(duì)虛牖。

誓令疏勒出飛泉, 不似潁川空使酒。

賀蘭山下陣如云, 羽檄交馳日夕聞。

節(jié)使三河募年少, 詔書五道出將軍。

試拂鐵衣如雪色, 聊持寶劍動(dòng)星文。

愿得燕弓射大將, 恥令越甲鳴吾君。

莫嫌舊日云中守, 猶堪一戰(zhàn)取功勛。

SONG OF AN OLD GENERAL

Wang Wei

When he was a youth of fifteen or twenty,

He chased a wild horse, he caught him and rode him,

He shot the white-browed mountain tiger,

He defied the yellow-bristled Horseman of Ye.

Fighting single- handed for a thousand miles,

With his naked dagger he could hold a multitude.

...Granted that the troops of China were as swift as heaven's thunder

And that Tartar soldiers perished in pitfalls fanged with iron,

General Wei Qing's victory was only a thing of chance.

And General Li Guang's thwarted effort was his fate, not his fault.

Since this man's retirement he is looking old and worn:

Experience of the world has hastened his white hairs.

Though once his quick dart never missed the right eye of a bird,

Now knotted veins and tendons make his left arm like an osier.

He is sometimes at the road-side selling melons from his garden,

He is sometimes planting willows round his hermitage.

His lonely lane is shut away by a dense grove,

His vacant window looks upon the far cold mountains

But, if he prayed, the waters would come gushing for his men

And never would he wanton his cause away with wine.

...War-clouds are spreading, under the Helan Range;

Back and forth, day and night, go feathered messages;

In the three River Provinces, the governors call young men --

And five imperial edicts have summoned the old general.

So he dusts his iron coat and shines it like snow-

Waves his dagger from its jade hilt in a dance of starry steel.

He is ready with his strong northern bow to smite the Tartar chieftain --

That never a foreign war-dress may affront the Emperor.

...There once was an aged Prefect, forgotten and far away,

Who still could manage triumph with a single stroke.


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/tangshi/623200.html

相關(guān)閱讀:登鸛雀樓
塞下曲·鷲翎金仆姑
歸嵩山作
長(zhǎng)相思·摧心肝