【作品簡(jiǎn)介】
《春望》由杜甫創(chuàng)作,被選入《唐詩(shī)三百首》。這首詩(shī)是杜甫“安史之亂”期間在長(zhǎng)安所作的。“安”,指安祿山;“史”指史思明。唐肅宗至德元年(756年)八月,杜甫從?(fu)州(現(xiàn)在陜西富縣)前往靈武(現(xiàn)在屬寧夏)投奔肅宗,途中為叛軍所俘,后困居長(zhǎng)安。該詩(shī)作于次年三月。全篇憂國(guó),傷時(shí),念家,悲己,顯示了詩(shī)人一貫心系天下、憂國(guó)憂民的博大胸懷。這正是本詩(shī)沉郁悲壯、動(dòng)慨千古的內(nèi)在原因。
這首詩(shī)圍繞“望”字展開(kāi),前四句借景抒情,情景結(jié)合。詩(shī)人以寫長(zhǎng)安城里草木叢生,人煙稀少來(lái)襯托國(guó)家殘破。起首一“國(guó)破山河在”,觸目驚心,有一種物是人非的歷史滄桑感。“感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心”兩句以物擬人,將花鳥(niǎo)人格化,有感于國(guó)家的分裂、國(guó)事的艱難,長(zhǎng)安的花鳥(niǎo)都為之落淚驚心。詩(shī)人由登高遠(yuǎn)望到焦點(diǎn)式的透視,由遠(yuǎn)及近,感情由弱到強(qiáng),就在這感情和景色的交叉轉(zhuǎn)換中含蓄地傳達(dá)出詩(shī)人地感嘆憂憤。國(guó)家動(dòng)亂不安,戰(zhàn)火經(jīng)年不息,人民妻離子散,音書不通,這時(shí)候收到家書尤為難能可貴。詩(shī)人從側(cè)面反映戰(zhàn)爭(zhēng)給人民帶來(lái)的巨大痛苦和人民在動(dòng)亂時(shí)期想知道親人平安與否的迫切心情。同時(shí)也以家書的不易得來(lái)表現(xiàn)詩(shī)人對(duì)國(guó)家深深地憂慮。結(jié)尾兩句,寫詩(shī)人那愈來(lái)愈稀疏的白發(fā),連簪子都插不住了,以動(dòng)作來(lái)寫詩(shī)人憂憤之深廣。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
【原文】
《春望》
作者:杜甫
國(guó)破山河在,城春草木深。
感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。
烽火連三月,家書抵萬(wàn)金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
【注解】
國(guó):國(guó)都,即京城長(zhǎng)安(今陜西西安)。
破:被攻破。
深:茂盛;茂密。
城:指長(zhǎng)安城,當(dāng)時(shí)被叛軍占領(lǐng)。
感時(shí):感傷時(shí)局。
恨別:悲恨離別。
感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心:二句互文,意謂因感時(shí)恨別而對(duì)花落淚,聽(tīng)鳥(niǎo)驚心。
烽火:這里借指戰(zhàn)爭(zhēng)。
連三月:是說(shuō)戰(zhàn)爭(zhēng)從去年直到現(xiàn)在,已經(jīng)一個(gè)春天過(guò)去了。
連:連續(xù)。
三:泛指多數(shù)。
抵萬(wàn)金:家書可值幾萬(wàn)兩黃金,極言家信之難得。
抵:值。
白頭搔更短:白頭發(fā)越抓越少了。
白頭:白頭發(fā)。
搔:抓,撓。
短:少。
渾欲不勝簪:簡(jiǎn)直連簪子也插不上了。
渾:簡(jiǎn)直。
欲:將要;就要。
不:禁不住。
勝:能承受。
簪:用來(lái)綰住頭發(fā)的一種針形首飾。古代男子束發(fā),所以用簪。
【韻譯】
長(zhǎng)安淪陷國(guó)家破碎,只有山河依舊,春天來(lái)了城空人稀,草木茂密深沉。
感傷國(guó)事面對(duì)繁花,難禁涕淚四濺,親人離散鳥(niǎo)鳴驚心,反覺(jué)增加離恨。
立春以來(lái)戰(zhàn)火頻連,已經(jīng)蔓延三月,家在?州音訊難得,一信抵值萬(wàn)金。
愁緒纏繞搔頭思考,白發(fā)越搔越短,頭發(fā)脫落既短又少,簡(jiǎn)直不能插簪。
【翻譯1】
國(guó)家已經(jīng)破碎不堪,只有山河還在。長(zhǎng)安城里又是春天了,但是經(jīng)過(guò)叛軍的燒殺搶掠,早已滿目荒涼,到處長(zhǎng)著又深又密的草木。雖然春花盛開(kāi),但看了不是使人愉快,而是讓人流淚,覺(jué)得花好像也在流淚;雖然到處是春鳥(niǎo)和鳴,但心里由于和家人離別而憂傷,聽(tīng)了鳥(niǎo)鳴,不僅不高興,還讓人驚心。戰(zhàn)亂持續(xù)了很長(zhǎng)時(shí)間了,家里已久無(wú)音訊,一封家信可以抵得上一萬(wàn)兩黃金那么寶貴。由于憂傷煩惱,頭上的白發(fā)越來(lái)越稀少,簡(jiǎn)直連簪子也戴不了了。
【翻譯2】
故國(guó)淪亡,空留下山河依舊,春天來(lái)臨,長(zhǎng)安城中荒草深深。感嘆時(shí)局,看到花開(kāi)也不由得流下眼淚,怨恨別離,聽(tīng)到鳥(niǎo)鳴也禁不住心中驚悸。戰(zhàn)火連綿,如今已是暮春三月,家書珍貴,足抵得上萬(wàn)兩黃金。痛苦中我的白發(fā)越搔越短,簡(jiǎn)直要插不上頭簪。
【評(píng)析】
唐玄宗天寶十五年(756)七月,安祿山起兵反唐,由于唐玄宗寵妃楊貴妃的哥哥楊國(guó)忠,誤導(dǎo)唐玄宗,把守潼關(guān)的哥舒翰派到關(guān)外攻打叛軍大本營(yíng),中途哥舒翰被俘。安祿山?jīng)]有了勁敵,一下子就攻下長(zhǎng)安。唐玄宗帶領(lǐng)妃妾皇子,與大臣們逃往靈武。玄宗退位,太子李亨在靈武稱帝。
唐肅宗至?元年(756年)八月,杜甫從?(Fu,第一聲)州(現(xiàn)在陜西富縣)前往靈武(現(xiàn)在屬寧夏)投奔唐肅宗,途中為叛軍所俘,后被困居住在長(zhǎng)安。這首詩(shī)作于次年(至德二年)三月。
這是一首五言律詩(shī),作于唐肅宗至德二年(757)。當(dāng)時(shí)長(zhǎng)安被安史叛軍焚掠一空,滿目凄涼。杜甫眼見(jiàn)山河依舊而國(guó)破家亡,春回大地卻滿城荒涼,在此身歷逆境、思家情切之際,不禁觸景傷情,發(fā)出深重的憂傷和感慨。詩(shī)的一、二兩聯(lián),寫春城敗象,飽含感嘆;三、四兩聯(lián)寫心念親人境況,充溢離情。詩(shī)人在這首詩(shī)中表現(xiàn)了愛(ài)國(guó)之情。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
全詩(shī)沉著蘊(yùn)藉,真摯自然,反映了詩(shī)人熱愛(ài)祖國(guó),眷懷家人的感情。今人徐應(yīng)佩、周溶泉等評(píng)此詩(shī)曰:“意脈貫通而平直,情景兼?zhèn)涠挥坞x,感情強(qiáng)烈而不淺露,內(nèi)容豐富而不蕪雜,格律嚴(yán)謹(jǐn)而不板滯。”此論頗為妥帖。“家書抵萬(wàn)金”亦為流傳千古之名言。
【講解】
1756年六月,安史叛軍攻下長(zhǎng)安。七月,唐肅宗在靈武即位,杜甫聽(tīng)到消息后去投奔肅宗。途中為叛軍俘獲,帶到長(zhǎng)安。《春望》寫于次年三月。它集中地表達(dá)了詩(shī)人憂國(guó)傷時(shí)、念家悲己的感情,感人至深。
“國(guó)破山河在,城春草木深。”開(kāi)篇即寫春望所見(jiàn):國(guó)都淪陷,城池殘破,雖然山河依舊,可是亂草遍地,林木蒼蒼。一個(gè)“破”字,使人觸目驚心,繼而一個(gè)“深”字,令人滿目凄然。詩(shī)人在此明為寫景,實(shí)為抒感,寄情于物,托感于景,為全詩(shī)營(yíng)造了氣氛。同時(shí)此聯(lián)對(duì)仗工整,圓熟自然,詩(shī)意跌宕。“國(guó)破”對(duì)“城春”,兩意相反,對(duì)照強(qiáng)烈。“國(guó)破”之下繼以“山河在”,意思相反,出人意表;“城春”原當(dāng)為明媚之景,而后綴以“草木深”則敘荒蕪之狀,先后相悖。
“感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。”這兩句通常解釋為,花鳥(niǎo)本為娛人之物,但因感時(shí)恨別,卻使詩(shī)人見(jiàn)了反而落淚驚心。另一種解釋為,以花鳥(niǎo)擬人,感時(shí)傷別,花也濺淚,鳥(niǎo)亦驚心。兩說(shuō)雖則有別,其精神卻能相通,一則觸景生情,一則移情于物,都表達(dá)了感時(shí)傷世的感情。本聯(lián)以“感時(shí)”一語(yǔ)承上,以“恨別”一語(yǔ)啟下,章法分明。
詩(shī)的這前四句,都統(tǒng)在“望”字中。在景與情的變化中,仿佛可見(jiàn)詩(shī)人由翹首望景,逐步地轉(zhuǎn)入了低頭沉思,自然地過(guò)渡到后半部分——思念親人。
“烽火連三月,家書抵萬(wàn)金。”自安史叛亂以來(lái),“烽火苦教鄉(xiāng)信斷”,直到如今春深三月,戰(zhàn)火仍連續(xù)不斷。詩(shī)人妻子兒女在?州,一家人的安危使他魂?duì)繅?mèng)繞,家書不至,他如何放心得下?“抵萬(wàn)金”寫出了家書的珍貴,寫出了消息隔絕、久盼音訊不至?xí)r的迫切心情,表達(dá)了對(duì)妻子兒女的強(qiáng)烈思念。這是人人心中會(huì)有的想法,很自然地使人產(chǎn)生共鳴,因而成了千古傳誦的名句。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
“白頭搔更短,渾欲不勝簪。”烽火遍地,家信不通,想念遠(yuǎn)方的慘戚之象,眼望面前的頹敗之景,不禁于百無(wú)聊賴之際,搔首躊躇,頓覺(jué)稀疏短發(fā),幾不勝簪。“白發(fā)”為愁所致,“搔”為想要解愁的動(dòng)作,“更短”可見(jiàn)愁的程度。這樣,在國(guó)破家亡,離亂傷痛之外,又嘆息衰老,則更增一層悲哀。而他蒼老得這么快,又因憂國(guó)、傷時(shí)、思家所致。
縱觀全詩(shī),前四句寫春城敗象,飽含感嘆;后四句寫心念親人境況,充溢離情。全詩(shī)深沉蘊(yùn)藉、真摯自然,反映了詩(shī)人熱愛(ài)國(guó)家、眷念家人的美好情操,因而千百年來(lái)一直膾炙人口,歷久不衰。
這首詩(shī)的特點(diǎn)分析
借眼前的景物抒發(fā)內(nèi)心愁苦的感情!洞和烽_(kāi)篇寫春望所見(jiàn)。國(guó)都淪陷,城池殘破而河山依舊。雖江山未改,但景象大異。詩(shī)中的“國(guó)破”、“草木深”、“花濺淚”、“鳥(niǎo)驚心”,這些都是寫景,情寓景中,抒發(fā)詩(shī)人痛苦悲傷的感情。后4句直抒感情,“家書”是針對(duì)上句的“恨別”,有了離別才有思鄉(xiāng)的家書;“烽火”照應(yīng)前句中的“感時(shí)”。感傷的是令人家破人亡的戰(zhàn)火。最后兩句以詩(shī)人望后的情態(tài)作結(jié),把詩(shī)人憂國(guó)思家的感情推向極點(diǎn)。詩(shī)人愁得連簪子都插不住了,說(shuō)明頭發(fā)都快掉光了,詩(shī)人的愁苦都緣于“國(guó)破”和“恨別”。全詩(shī)借眼前的景物抒發(fā)內(nèi)心愁苦的感情。
用詞自然;表現(xiàn)力極強(qiáng)。詩(shī)人激越與奔放的感情,突出表現(xiàn)在遣詞用語(yǔ)上。作者把重要的詞語(yǔ)都寫在每句的前面:“國(guó)破”、“城春”、“感時(shí)”、“恨別”、“烽火”、“家書”、“白頭”,而這一切思緒皆從“國(guó)破”而來(lái)!洞和吠ㄟ^(guò)眺望淪陷長(zhǎng)安的破敗景象,抒發(fā)了感時(shí)恨別、憂國(guó)思家的感情。前四句主要寫春望之景,詩(shī)的前四句,寫春望所見(jiàn),作者視線由近而遠(yuǎn),又由遠(yuǎn)而近,從城到山河,再由滿城到花鳥(niǎo),寫盡春城敗象。后四句主要抒發(fā)春望之情,寫心念親人的境況。“家書抵萬(wàn)金”一句寫出了消息隔絕久盼音訊不至?xí)r的迫切心情,因而成為千古傳誦的名句。
這首詩(shī),首聯(lián)主要從大處落筆,總寫望中所見(jiàn)。第二聯(lián)由大到小,由總覽轉(zhuǎn)為具體抒寫自己在這特殊的春天里的感受。五六句分別寫國(guó)憂、家愁。這兩句深層寫春日所感。尾聯(lián)以正面描繪詩(shī)人的自我形象收束全篇,表現(xiàn)詩(shī)人內(nèi)心深處的憂思。“望”是貫穿全篇的線索。從望景色始,又以望者的情態(tài)作結(jié)。通過(guò)眺望淪陷長(zhǎng)安的破敗景象,抒發(fā)了作者感時(shí)恨別、憂國(guó)思家的感情。
【藝術(shù)表現(xiàn)手法分析】
1、《春望》有融情于景、借景抒情、托物言志、托物寓意和寓情于事等。關(guān)鍵是化情思為景物,移情入景、情景交融,也就是近代西方所說(shuō)的“移情論”。杜甫的詩(shī)句:“感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心”(《春望》),就是移情入景的范例。
2、詩(shī)的藝術(shù)手法。從不同層面來(lái)看:詩(shī)高度概括,形象生動(dòng)的反映社會(huì)生活,常用比興手法,即要用渲染、比擬、聯(lián)想、對(duì)比等手法,將所要表達(dá)的感情事理具象化,形成鮮明生動(dòng)的畫面。詩(shī)歌形象除鮮明生動(dòng)外,還往往具有象征意蘊(yùn)和夸張圖景,因而常用象征手法和夸張手法,寓意高遠(yuǎn),發(fā)人深思。詩(shī)歌抒情言志,具有強(qiáng)烈的情感,常用抒情手法,直接抒情(直抒胸臆)或間接抒情(即景抒情,托物寄情)表達(dá)詩(shī)人的典型感受。詩(shī)歌是富有想象力和啟示力的藝術(shù),而詩(shī)歌的想象通常表現(xiàn)為聯(lián)想、類比、幻想等方式。可以說(shuō)沒(méi)有想象就沒(méi)有詩(shī)。特別要注意一些具有現(xiàn)代派的象征詩(shī),常常用象征的手法或以特征性的事物代表與之相似或相近的概念、思想和情感。如戴望舒的《雨巷》。
3、詩(shī)的結(jié)構(gòu)。詩(shī)的結(jié)構(gòu)遵循的是情感和想象的邏輯,具有跳躍性。因而詩(shī)人特意建構(gòu)“空白”——藝術(shù)的跳躍與省略。中國(guó)古代文論稱之為“間空”。田間的《義勇軍進(jìn)行曲》:“在長(zhǎng)白山一帶的地方,/中國(guó)的高粱,/正在血里成長(zhǎng)。/大風(fēng)沙里,/一個(gè)義勇軍。/騎馬走過(guò)他的家鄉(xiāng)。/他回來(lái):/敵人的頭,/掛在鐵槍上”。詩(shī)人省略了奮勇抗戰(zhàn)的場(chǎng)景,但那浴血奮戰(zhàn)的場(chǎng)面和同仇敵愾的民族義憤,都洋溢在字里行間。因?yàn)殚_(kāi)頭時(shí)代氣氛的烘托及最后一句詩(shī)眼,使讀者得以有根有據(jù)地用想象補(bǔ)充戰(zhàn)斗場(chǎng)面。詩(shī)跳躍與省略,虛實(shí)相間的藝術(shù)處理,造成“空間”以少勝多的藝術(shù)表現(xiàn)力。 更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
4、詩(shī)的語(yǔ)言。精煉、富有韻律美。常用比喻、通感、反復(fù)等手法,注意語(yǔ)言的聲調(diào)、押韻和節(jié)奏構(gòu)成音樂(lè)美。
【閱讀練習(xí)及答案】
1.詩(shī)的前四句都統(tǒng)領(lǐng)在一個(gè)“ ______”字中,詩(shī)人的視野由遠(yuǎn)及近,由大到小,由______到______。(2分)
2.請(qǐng)展開(kāi)想像,描述“白頭搔更短,渾欲不勝簪”所展現(xiàn)的畫面,并揭示詩(shī)句的含義。 (2分)
(以下為08年大慶中考題)
3.這首詩(shī)抒發(fā)了詩(shī)人_________________的思想感情。
4.“感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心”歷來(lái)為人們所稱道,請(qǐng)你說(shuō)說(shuō)了在哪里?
5.(07年沈陽(yáng))對(duì)該詩(shī)賞析有誤的一項(xiàng)是( )
A.這是一首五言律詩(shī),含蓄蘊(yùn)藉,耐人尋味。
B.這首詩(shī)的首聯(lián)表面描寫都城破敗、人煙稀少、草木茂密幽深的荒涼景象,實(shí)際深藏詩(shī)人的無(wú)限感慨。
C.這首詩(shī)的頷聯(lián)借對(duì)花鳥(niǎo)的感覺(jué),將詩(shī)人抑制不住的感傷之情表達(dá)得淋漓盡致。
D.這首詩(shī)的頸聯(lián)、尾聯(lián)極力渲染詩(shī)人在戰(zhàn)火連綿時(shí)期收到家書時(shí)的無(wú)比喜悅之情。
(以下是03年咸陽(yáng)中考題)
6.讀上面的詩(shī),請(qǐng)簡(jiǎn)要說(shuō)說(shuō)作者是怎樣通過(guò)寫景來(lái)表達(dá)內(nèi)心世界的。
7.“烽火連三月,家書抵萬(wàn)金”成為千古傳誦的名句,請(qǐng)你從形式和內(nèi)容上對(duì)這兩句詩(shī)作簡(jiǎn)要評(píng)析。
(以下是07年金華中考題)
8.“烽火連三月,家書抵萬(wàn)金”一聯(lián)中,詩(shī)人用“抵萬(wàn)金”來(lái)形容什么?
9.對(duì)“國(guó)玻山河在,城春草木深”兩句的分析,不恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是( )
A.這兩句詩(shī)寫春望所見(jiàn)。一個(gè)“破”字,視野從城到山河,觸目驚心;一個(gè)“深”字,視野從滿城到花鳥(niǎo),滿目凄然。詩(shī)人的感情由隱而顯,由弱而強(qiáng),步步推進(jìn)。
B.這兩句詩(shī)對(duì)仗工巧,圓熟自然,詩(shī)意變化。“國(guó)破”對(duì)“城春”,兩意相反,“國(guó)破”的殘?jiān)珨啾谕挥猩鷻C(jī)的“城春”對(duì)舉,對(duì)照強(qiáng)烈。
C.詩(shī)意變化的又一例為“國(guó)破”與“山河在”。前寫國(guó)都淪陷,城池殘破,后寫山河依舊,意思相反;“城春”與“草木深”前寫明媚春景,后敘荒蕪之狀,前后相悖,這種詩(shī)意的變化,突出了山河破敗的景象。
D.這兩句詩(shī)以寫景為主。句中的“國(guó)”、“山河”、“城”、“草木”都是詩(shī)人親眼所見(jiàn)的景物。
答案:
1.望(1分)山河 草木花鳥(niǎo)(1分,每空0.5分)
2.參考示例:面對(duì)淪陷的山河,一位滿頭白發(fā)的老人因焦慮憂愁不停地?fù)项^嘆息。老人昔日那長(zhǎng)長(zhǎng)的頭發(fā)如今紛紛斷落,已經(jīng)短得無(wú)法梳髻插簪。詩(shī)句所描寫的這一細(xì)節(jié),含蓄而深刻地表現(xiàn)了詩(shī)人憂國(guó)思家的情懷。(2分,畫面描寫、揭示含義各1分,意同即可)
3.憂中思家
4.示例:①詩(shī)人觸景生情,原本能愉悅心情的花鳥(niǎo),但因感時(shí)恨別,詩(shī)人見(jiàn)了反而落淚驚心,更烘托了自己“感時(shí)”、“惜別”之悲。
②詩(shī)人移情于景,以花鳥(niǎo)擬人,感時(shí)傷別,花也濺淚,鳥(niǎo)也驚心,其實(shí)是詩(shī)人自己內(nèi)心感情的寫照,形象動(dòng)人。
5.D
6.描寫破敗的春城,草木蔓生,花也落淚,鳥(niǎo)也驚心,感時(shí)憂國(guó),思家念親,借景抒情,深沉真摯。
7.用對(duì)偶的手法寫出了安史之亂的戰(zhàn)火連綿不斷,詩(shī)人跟家人難通音信,此時(shí)的一封這家信顯得極其珍貴,可以勝過(guò)萬(wàn)金,表達(dá)了詩(shī)人眷念家人的美好感情。尤其是“家書抵萬(wàn)金”寫出了消息隔絕、久盼音信不至的急迫心情,使人產(chǎn)生共鳴。
8.形容家書的珍貴,表達(dá)了對(duì)妻子兒女強(qiáng)烈的思念之情。
9.D
【對(duì)照鑒賞杜甫的《春望》《登高》】
談到唐詩(shī),我們就想到李杜。李白被人們稱作詩(shī)仙,杜甫呢,被人們稱作詩(shī)圣。仙也好,圣也罷,當(dāng)然都是人們對(duì)詩(shī)人極高藝術(shù)修養(yǎng)的贊譽(yù)了。除此之外,杜甫的詩(shī)還被人們稱為“詩(shī)史”,為什么要把杜甫的詩(shī)稱為“詩(shī)史”呢?有人說(shuō)杜甫的詩(shī)歌深刻而真實(shí)地反映了唐代“安史之亂”的那一段歷史,這種回答可看成是正確的,但有一點(diǎn)疑問(wèn),詩(shī)畢竟不是史,是一種情象交融的藝術(shù),這種情象交融的藝術(shù),何以被稱為以敘事為主的史呢?杜甫的詩(shī),抒發(fā)的當(dāng)然是杜甫的情了。杜甫的感情不同于普通人的喜怒哀樂(lè),因?yàn)槎鸥Φ难酃馐冀K關(guān)注著國(guó)家和民族的前途與命運(yùn),他的哀痛不僅屬于個(gè)人,而是屬于整個(gè)民族。唐王朝那段黑暗的歲月里,我們民族的心靈依舊跳動(dòng)著,在杜甫的詩(shī)歌中。
詩(shī)是一種情象交融的藝術(shù),詩(shī)名為《春望》,作者在春天望到哪些景象呢?“國(guó)破山河在,城春草木深。”國(guó)都淪陷,城池殘破,而山河依舊。這山河可是昨日的山河?不是;牟輩采,人跡罕至,長(zhǎng)安本是繁華之地,如今只見(jiàn)草木了。唐人詩(shī)歌中出現(xiàn)的那些水邊麗人哪兒去了?那些游玩的王公大臣哪兒去了?甚至連耕夫樵子也沒(méi)有了蹤跡,更沒(méi)有了游人如蟻、冠蓋如云的盛況,沒(méi)有了人聲鼎沸、貨物如流的鬧市,詩(shī)人只用了“草木深”三個(gè)字就把這個(gè)都市的繁華變成了痛苦的回憶!詩(shī)的首聯(lián)一個(gè)“破”字,仿佛有聲,使人聞之驚心;繼而一個(gè)“深”字,分明有形,叫人觸目傷懷。
作者覺(jué)得前面的景還不足以抒情,又選取了典型景物再度渲染。這就是頷聯(lián)“感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。”春天最具代表性的事物,當(dāng)屬花與鳥(niǎo)。我們描寫春天最常用的詞語(yǔ)也是“鳥(niǎo)語(yǔ)花香”。孟浩然《春曉》“春眠不覺(jué)曉,處處聞啼鳥(niǎo)。夜來(lái)風(fēng)雨聲,花落知多少。”就是寫了花與鳥(niǎo)。這二者,一鮮艷美麗,可供人目睹;一婉轉(zhuǎn)動(dòng)聽(tīng),可供人耳聞。但這一切對(duì)詩(shī)人而言,突然變了,花在落淚,鳥(niǎo)叫驚心。因?yàn)樾那椴缓,?shī)人視野中的事物都涂上了一層傷感的色彩。“感時(shí)”,感慨時(shí)運(yùn);“恨別”,傷別。這是作者的心情;ㄔ跄苈錅I,鳥(niǎo)怎能驚心呢?大家見(jiàn)過(guò)花上的露珠,聽(tīng)過(guò)凄厲的鳥(niǎo)鳴,作者覺(jué)得連這些花鳥(niǎo)都因傷時(shí)恨別而不安,更何況有感情的人呢?見(jiàn)花就想到都城曾經(jīng)的繁華,如今雜草叢生,怎能不讓人落淚?聞鳥(niǎo)聲而想到家人,在這兵荒馬亂的歲月如何度日呢,一想到這些又怎能不讓人驚心?詩(shī)句也可以作這樣的理解。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
選的是最美麗的季節(jié),最美麗的季節(jié)里又選了最美好的景物,作者的心情不僅沒(méi)有因此而愉悅,反而更沉重了。情郁于中,不得不發(fā),詩(shī)歌轉(zhuǎn)入后兩聯(lián)抒情。“烽火連三月”緊承“時(shí)”,“家書抵萬(wàn)金”緊承“別”。時(shí)世就是戰(zhàn)爭(zhēng),因戰(zhàn)爭(zhēng)才有了分別,因分別家書才如此珍貴!這里,我們看到杜甫是一位極富人性的詩(shī)人,他對(duì)國(guó)對(duì)家都這般心摯情篤。他因國(guó)事而憂家,更因家事而憂國(guó),家與國(guó)的命運(yùn)在他的心中已融為一體。試想,若僅言國(guó)而不言家,詩(shī)歌顯得空;若只言家而不言國(guó),詩(shī)歌顯得窄。杜甫的偉大,正在于他把國(guó)恨與家愁在自己的生命和藝術(shù)中,達(dá)到水乳交融、難解難分的統(tǒng)一,這就是“詩(shī)史”的魅力。“ 白頭搔更短,渾欲不勝簪”。李白寫愁“白發(fā)三千丈,緣愁似個(gè)長(zhǎng)”,愁深似海,以致于白發(fā)飄飄。杜甫寫此詩(shī)時(shí),年僅46歲,正值壯年,本不應(yīng)有太多的白發(fā),如今連這白發(fā)也更短了,更少了,簡(jiǎn)直連簪子都插不上了,可見(jiàn)愁的深廣較李白更甚。
前兩聯(lián)寫景,卻處處有情的參與;后兩聯(lián)抒情,卻依稀可見(jiàn)詩(shī)人的形象?傆^全詩(shī):白發(fā)稀疏的詩(shī)人,站在殘破的長(zhǎng)安城頭,面對(duì)遍地荒草,思念著遠(yuǎn)方的親人,體驗(yàn)著山河破碎的悲痛,老淚縱橫,憂心忡忡,這怎能不令人愴然涕下呢?
戰(zhàn)亂期間,詩(shī)人四處漂泊,居無(wú)定所,他多么盼望戰(zhàn)亂快快結(jié)束啊!“安史之亂”于765年終于結(jié)束了,然而,詩(shī)人夢(mèng)寐以求的和平生活并沒(méi)有來(lái)臨。“安史之亂”的起因是地方政權(quán)過(guò)于強(qiáng)大,但為了平叛,又被迫給予了其他地方政權(quán)更大的權(quán)力。平叛之后,這些地方政權(quán)互相爭(zhēng)奪地盤,兵連禍結(jié),災(zāi)難重新降臨。“安史之亂”結(jié)束兩年后,杜甫寫下了《登高》。
《登高》寫于夔州。夔州境內(nèi)有瞿塘峽,山高峽急,長(zhǎng)江從此穿過(guò);境內(nèi)又有白帝城,猿啼很著名。李白“兩岸猿聲啼不住”的詩(shī)句,寫的就是此地。“風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥(niǎo)飛回。”“嘯”,聲音又高又長(zhǎng);“哀”,聲音如哭似嚎。風(fēng)聲卷著猿鳴,猿鳴夾雜著濤聲,怎能不使人思緒紛紛、哀思陣陣?俯瞰,沙白水清禽鳥(niǎo)翻飛。注意,這時(shí)的鳥(niǎo)可不是悠然翱翔,上有天風(fēng)陣陣,下有惡浪滾滾,讓人惴惴不安。讀至此,我們已感到秋天的涼意了!但作者覺(jué)得涼意不夠濃,由眼前景又想象到更廣闊的秋天畫卷。
落木“無(wú)邊”,長(zhǎng)江“不盡”,岸上枯葉似蝶,岸下猛浪若奔。我們仿佛看到了落葉的飄零,聽(tīng)到了長(zhǎng)江的嗚咽。這何止是寫季節(jié),分明是一個(gè)時(shí)代的真實(shí)寫照。這個(gè)時(shí)代充滿了傷痛與悲哀。戰(zhàn)亂就象一場(chǎng)大風(fēng)席卷了大地十多年,在這場(chǎng)大風(fēng)中,有多少鮮活的生命如木葉般蕭蕭而下,枯萎死亡;那滾滾長(zhǎng)江流動(dòng)著的,不正是人們綿綿不盡的眼淚嗎?同《春望》一樣,前兩聯(lián)寫景,景物卻催人生情。景物的渲染堆疊,實(shí)際上是感情的積累過(guò)程,后兩聯(lián)的抒情也就如水之就下,自然而強(qiáng)烈。
“萬(wàn)里悲秋常作客”,作客,客居他鄉(xiāng)。遠(yuǎn)離故鄉(xiāng),思念親人,本就讓人心憂,更何況經(jīng)常?更何況在這蕭瑟的秋季?作者的心冷到了極點(diǎn)。“百年多病獨(dú)登臺(tái)”,登高,也容易讓人起悲愴之感。陳子昂登幽州臺(tái)寫道:“前不見(jiàn)古人,后不見(jiàn)來(lái)者,念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下。”更何況獨(dú)登,更何況多病的老人?這兩句寫的都是詩(shī)人自己,和國(guó)事有關(guān)嗎?有,不知有多少生靈和自己一樣在戰(zhàn)爭(zhēng)的漩渦中掙扎號(hào)哭,這是一個(gè)民族的悲!
“艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。”人們常以為作者是因病停杯,這太寫實(shí)了,不能準(zhǔn)確把握詩(shī)人的感情。試問(wèn),酒消除的是精神痛苦,病卻是肉體痛苦,為了減輕病痛而寧愿讓精神痛苦著,作者何故避輕而就重呢?我們寧愿相信古人寫到酒常與愁有關(guān),古人也認(rèn)為酒是可以消愁的。李白好酒,蘇軾好酒,陶淵明也好酒;或逃避,或陶醉,酒總是讓這些詩(shī)人暫時(shí)忘掉了心靈的痛苦。但酒的作用對(duì)杜甫來(lái)說(shuō)卻沒(méi)有絲毫作用,面對(duì)時(shí)代悲劇帶給自己的巨大痛苦,他不愿躲避,又無(wú)可奈何,只好那么艱難的挺著。他拋棄了手中的酒杯,任痛苦浸透了自己的心,如此悲涼,又如此剛強(qiáng),這就是我們的詩(shī)圣!
孔子生前周游列國(guó),四處碰壁,厄于蔡,困于陳。然而,“歲寒然后知松柏之后凋也”,面對(duì)坎坷,這位可敬的老人抱定“知其不可為而為之”的決心,“樂(lè)以忘憂”,“發(fā)憤忘食”,始終堅(jiān)持了自己的理想,后人稱他為“圣人”。杜甫的一生是凄慘的,最后病死在湘江的一葉小舟上,但他始終對(duì)社會(huì)抱有高度的責(zé)任感,以圣稱之,再恰當(dāng)不過(guò)了。
【作者介紹】
杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,別名:杜陵野老,杜陵布衣,漢族,祖籍襄州襄陽(yáng)(今湖北襄陽(yáng)),一般認(rèn)為出生于鞏縣(今河南鞏義)。盛唐時(shí)期偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人。代表作有“三吏”(《新安吏》、《石壕吏》、《潼關(guān)吏》)、“三別”(《新婚別》、《垂老別》、《無(wú)家別》)等。初唐詩(shī)人杜審言之孫。唐肅宗時(shí),官左拾遺。后入蜀,友人嚴(yán)武推薦他做劍南節(jié)度府參謀,加檢校工部員外郎。故后世又稱他杜拾遺、杜工部。他憂國(guó)憂民,人格高尚,一生寫詩(shī)1500多首,詩(shī)藝精湛,被后世尊稱為“詩(shī)圣”。
杜甫是我國(guó)唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人、世界文化名人。經(jīng)歷了唐代的由盛到衰的過(guò)程。杜甫與李白合稱“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”,杜甫也常被稱為“老杜”。杜甫與杜牧是遠(yuǎn)房宗親,同為晉朝滅孫吳的大將杜預(yù)之后裔(杜甫為杜預(yù)二十世孫)。在杜甫中年因其詩(shī)風(fēng)沉郁頓挫,憂國(guó)憂民,杜甫的詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。雖然杜甫在當(dāng)朝不為世人所知,但經(jīng)過(guò)后世的研究,他的作品最終對(duì)中國(guó)文學(xué)和日本文學(xué)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。他的約1500首詩(shī)歌被保留了下來(lái),作品集為《杜工部集》。他在中國(guó)古典詩(shī)歌中的影響非常深遠(yuǎn),被后人稱為“詩(shī)圣”,稱他的詩(shī)為“史詩(shī)”。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
杜甫的詩(shī)詞以古體、律詩(shī)見(jiàn)長(zhǎng),風(fēng)格多樣,以“沉郁頓挫”四字準(zhǔn)確概括出他自己的作品風(fēng)格,而以沉郁為主。杜甫生活在唐朝由盛轉(zhuǎn)衰的歷史時(shí)期,其詩(shī)多涉筆社會(huì)動(dòng)蕩、政治黑暗、人民疾苦,他的詩(shī)反映當(dāng)時(shí)社會(huì)矛盾和人民疾苦,因而被譽(yù)為“詩(shī)史”。杜甫憂國(guó)憂民,人格高尚,詩(shī)藝精湛。杜甫一生寫詩(shī)一千五百多首,其中很多是傳頌千古的名篇,比如“三吏”和“三別”,并有《杜工部集》傳世;其中“三吏”為《石壕吏》《新安吏》和《潼關(guān)吏》,“三別”為《新婚別》《無(wú)家別》和《垂老別》。杜甫的詩(shī)篇流傳數(shù)量是唐詩(shī)里最多最廣泛的,是唐代最杰出的詩(shī)人之一,對(duì)后世影響深遠(yuǎn)。
清初文學(xué)評(píng)論家金圣嘆,把杜甫所作之詩(shī),與屈原的《離騷》、莊周的《莊子》、司馬遷的 《史記》、施耐庵的《水滸傳》、王實(shí)甫的《西廂記》,合稱“六才子書”。在當(dāng)代,杜甫對(duì)國(guó)家的忠心和對(duì)人民的關(guān)切被重新詮釋為民族主義和社會(huì)主義的含義,而他本人因?yàn)槭褂?ldquo;人民的語(yǔ)言”而受到現(xiàn)代研究者的贊賞。
杜甫不只在中國(guó)流名,還揚(yáng)名海外。1481年韓國(guó)將杜詩(shī)翻譯成韓文,叫《杜詩(shī)諺解》。他對(duì)日本文學(xué)影響相對(duì)較晚,直到十七世紀(jì)他在日本擁有和在中國(guó)一樣的名聲。杜甫對(duì)松尾芭蕉的影響尤深。杜甫也是美國(guó)作家雷克斯羅斯(Kenneth Rexroth)最喜歡的作家。
【英漢對(duì)照】
春望
杜甫
國(guó)破山河在, 城春草木深。
感時(shí)花濺淚, 恨別鳥(niǎo)驚心。
烽火連三月, 家書抵萬(wàn)金。
白頭搔更短, 渾欲不勝簪。
A SPRING VIEW
Du Fu
Though a country be sundered, hills and rivers endure;
And spring comes green again to trees and grasses
Where petals have been shed like tears
And lonely birds have sung their grief.
...After the war-fires of three months,
One message from home is worth a ton of gold.
...I stroke my white hair. It has grown too thin
To hold the hairpins any more.
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/tangshi/625233.html
相關(guān)閱讀:北青蘿
《楚江懷古》注解+賞析+譯文
《泊秦淮》譯文+賞析
《晨詣超師院讀禪經(jīng)》原文+翻譯+賞析
李白:月下獨(dú)酌