春泛若耶溪?綦毋潛_翻譯注釋賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 唐詩三百首 來源: 逍遙右腦記憶

【作品簡介】

  《春泛若耶溪》由綦毋潛創(chuàng)作,被選入《唐詩三百首》。這是一首寫春夜泛江的詩。開首兩句則以“幽意”點出了全詩的主旨,是幽居獨處,放任自適的意趣。因此,駕舟出游,任其自然,流露了隨遇而安的情緒。接著寫泛舟的時間、路線和沿途景物,以春江、月夜、花路、扁舟等景物,創(chuàng)造出一種幽美、寂靜、迷蒙的境界。最后兩句寫心懷隱居之人,在此環(huán)境中,愿作持竿垂釣的隱者,追慕“幽意”的人生。全詩扣緊題目中的“泛”字,在曲折回環(huán)的扁舟行進中,對不同的景物進行描摹,使寂靜的景物富有動感,恍惚流動,給人輕松舒適的感受。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“小學生學習網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

【原文】

《春泛若耶溪》

作者:綦毋潛

幽意無斷絕,此去隨所偶。
晚風吹行舟,花路入溪口。
際夜轉(zhuǎn)西壑,隔山望南斗。
潭煙飛溶溶,林月低向后。
生事且彌漫,愿為持竿叟。

【注解】:

(1)若耶溪:《水經(jīng)注》記載:“若耶溪水,上承?峴麻溪,溪之下孤潭周數(shù)畝,麻潭下注若耶溪。水至清,照眾山倒影,窺之如畫。”《寰宇記》記載:“若耶溪在會稽縣東二十八里。”

(2)際夜:至夜。

(3)南斗:星宿名稱。《越絕書》:“越故治今大越山陰,南斗也。”張衡《周天大象賦》:“眺北宮于玄武,洎南斗于牽牛。”

(4)潭煙:水氣。

(5)彌漫:渺茫。

【韻譯】:

歸隱之心長期以來不曾中斷,此次泛舟隨遇而安任其自然。
陣陣晚風吹著小舟輕輕蕩漾,一路春花撒滿了溪口的兩岸。
傍晚時分船兒轉(zhuǎn)出西山幽谷,隔山望見了南斗明亮的閃光。
水潭煙霧升騰一片白白茫茫,岸樹明月往后與船行走逆向。
人間世事多么繁復多么茫然,愿作漁翁持竿垂釣在此溪旁!

【評析】:

  這首五言古體詩大約是詩人歸隱后的作品。若耶溪在今浙江紹興市東南,相傳為西施浣紗處,水清如鏡,照映眾山倒影,窺之如畫。詩人在一個春江花月之夜,泛舟溪上,自然會滋生出無限幽美的情趣。
  開篇“幽意無斷絕”句,以“幽意”二字透露了全詩的主旨,即幽居獨處,不與世事,放任自適的意趣。這種“幽意”支配著他的人生,不曾“斷絕”,因此,他這次出游只是輕舟蕩漾,任其自然,故云“此去隨所偶”。“偶”即“遇”。詩人在這里流露出一種隨遇而安的情緒。
  以下寫泛舟的時間和路線,描寫沿岸景物。“晚風吹行舟,花路入溪口”,習習晚風,吹拂著游船,船兒任憑輕風吹送,轉(zhuǎn)入春花夾岸的溪口,恍如進了武陵桃源勝境,多么清幽,多么閑適!“晚”字點明泛舟的時間,“花”字切合題中的“春”,看似信筆寫來,卻又顯得用心細致。“際夜轉(zhuǎn)西壑,隔山望南斗”,寫出游程中時間的推移和景致的轉(zhuǎn)換。“際夜”,是到了夜晚,說明泛舟時間之久,正是“幽意無斷絕”的具體寫照。“西壑”,是舟行所至的另一境地,當置身新境,心曠神怡之時,抬頭遙望南天斗宿,不覺已經(jīng)“隔山”了。
  “潭煙飛溶溶,林月低向后”二句,是用淡墨描繪的如畫夜景。“潭煙”,是溪上的水霧:“溶溶”,是夜月之下霧氣朦騰的景狀,而著一“飛”字,把水色的閃耀,霧氣的飄流,月光的灑瀉,都寫活了,“林月低向后”,照應“際夜”,夜深月沉,舟行向前,兩岸樹木伴著月亮悄悄地退向身后。這景象是美的,又是靜的。
  詩人以春江、月夜、花路、扁舟等景物,創(chuàng)造了一種幽美、寂靜而又迷蒙的意境。而懷著隱居“幽意”的泛舟人,置身于這種境界之中,此刻有何感受呢?“生事且彌漫,愿為持竿叟”,啊,人生世事正如溪水上彌漫無邊的煙霧,縹緲迷茫,我愿永作若耶溪邊一位持竿而釣的隱者。“持竿叟”,又應附近地域的嚴子陵富春江隱居垂釣的故實,表明詩人心跡。末二句抒發(fā)感慨極其自然,由夜景的清雅更覺世事的囂囂,便自然地追慕“幽意”的人生。
  殷?說綦毋潛“善寫方外之情”(《河岳英靈集》)。作者超然出世的思想感情給若耶溪的景色抹上一層孤清、幽靜的色彩。但是,由于作者描寫的是一個春江花月之夜,又是懷著追求和滿足的心情來描寫它,因而這夜景被狀寫得清幽而不荒寂,有一種不事雕琢的自然美,整首詩也就顯得“舉體清秀,蕭肅跨俗”(《唐音癸簽》引殷?語),體現(xiàn)出一種興味深長的清悠的意境。在寫法上,詩人緊扣住題目中一個“泛”字,在曲折回環(huán)的扁舟行進中對不同的景物進行描寫,因而所寫的景物雖然寂靜,但整體上卻有動勢,恍忽流動,迷蒙縹緲,呈現(xiàn)出隱約跳動的畫面,給人以輕松暢適的感受和美的欣賞。

【作者介紹】

  綦毋潛(691年-756年,綦音qí)字孝通,江西南康人。15歲游學京都長安,與當時詩壇名家多有交往,漸有詩名。玄宗開元八年(720年),落第返鄉(xiāng)。開元十四年,又赴京考試,終于進士及第,歷宜壽導尉、左拾遺。開元十八年,入集賢院待制,為著作郎。在此期間,曾返鄉(xiāng)省親,路過洪州(今江西南昌),與當時任洪州都督的張九齡相見,并以詩作唱酬。開元二十一年冬,送詩友儲光羲辭官歸隱,受其影響,他萌發(fā)了歸隱之志,便于當年年底離開長安,經(jīng)洛陽,盤桓半年多,最后下定決心棄官南返。他先在江淮一帶游歷,足跡幾乎遍及這帶的名山勝跡。留傳至今的詩也多描寫風光之作。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“小學生學習網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。(http://)

  天寶初(742年),綦毋潛返洛陽、長安謀求復官。天寶十一年任左拾遺,享從八品,后長為著作郎,享五品。后“安史之亂”爆發(fā),他再度歸隱,但未返里,仍游于江淮一帶。此后不知所終,享年65歲左右。

  綦毋潛是唐代江西最有名的詩人。前人對他的評價較高:“盛唐時,江右詩人惟潛最著”、“清回撥俗處,故是摩詰一路人”。說明他的詩風接近王維。《全唐詩》收錄他的詩1卷26首,內(nèi)容多為與上大夫?qū)び脑L隱的情趣,代表作《春泛若耶溪》選入《唐詩三百首》。

【英漢對照】

春泛若耶溪

綦毋潛


幽意無斷絕, 此去隨所偶。

晚風吹行舟, 花路入溪口。

際夜轉(zhuǎn)西壑, 隔山望南斗。

潭煙飛溶溶, 林月低向后。

生事且彌漫, 愿為持竿叟。

 

A BOAT IN SPRING ON RUOYA LAKE

Qiwu Qian


Thoughtful elation has no end:

Onward I bear it to whatever come.

And my boat and I, before the evening breeze

Passing flowers, entering the lake,

Turn at nightfall toward the western valley,

Where I watch the south star over the mountain

And a mist that rises, hovering soft,

And the low moon slanting through the trees;

And I choose to put away from me every worldly matter

And only to be an old man with a fishing-pole.

【格律】

  幽意無斷絕,此去隨所偶。

  ○●○●●,●●○●▲。

  晚風吹行舟,花路入溪口。

  ●○⊙⊙○,○●●○▲。

  際夜轉(zhuǎn)西壑,隔山望南斗。

  ●●●○●,●○⊙○▲。

  潭煙飛溶溶,林月低向后。

  ○○○⊙⊙,○●○●▲。

  生事且彌漫,愿為持竿叟。

  ○●⊙⊙⊙,●○○○▲。

  注:○平聲 ●仄聲 ⊙可平可仄 ▲仄韻


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/tangshi/641781.html

相關(guān)閱讀:長干行·家臨九江水
唐詩《終南別業(yè)》王維賞析
唐詩《夜雨寄北》李商隱賞析
清平調(diào)·一枝紅艷露凝香
早秋?許渾_翻譯注釋賞析