【作品簡介】
《在獄詠蟬·并序》由駱賓王創(chuàng)作,被選入《唐詩三百首》。《在獄詠蟬》是駱賓王陷身囹圄之作。公元678年(唐高宗儀鳳三年),屈居下僚十八年,剛升為侍御史的駱賓王被捕入獄。其罪因,一說是上疏論事觸忤了武則天,一說是“坐贓”。這兩種說法,后者無甚根據(jù)。前者也覺偏頗。從詩的尾聯(lián)“無人信高潔,誰為表予心”來看,顯然是受了他人誣陷。聞一多先生說,駱賓王“天生一副俠骨,專喜歡管閑事,打抱不平、殺人報仇、革命、幫癡心女子打負(fù)心漢”(《宮體詩的自贖》)。這幾句話,道出了駱賓王下獄的根本原因。他敢抗上司、敢動刀筆,被抨擊者當(dāng)然要以“貪贓”、“觸忤武后”將他收系了。也正因為如此,駱賓王才在獄中寫下這首詩。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。
【原文】
《在獄詠蟬·并序》
作者:駱賓王
余禁所禁垣西,是法廳事也,有古槐數(shù)株焉。雖生意可知,同殷仲文之古樹①;而聽訟斯在,即周召伯之甘棠②,每至夕照低陰,秋蟬疏引,發(fā)聲幽息,有切嘗聞,豈人心異于曩時③,將④蟲響悲于前聽?嗟乎,聲以動容,德以象賢。故潔其身也,稟君子達(dá)人之高行;蛻其皮也,有仙都羽化之靈姿。候時而來,順陰陽之?dāng)?shù); 應(yīng)節(jié)為變,審藏用之機(jī)。有目斯開,不以道昏而昧其視;有翼自薄,不以俗厚而易其真。吟喬樹之微風(fēng),韻姿天縱; 飲高秋之墜露,清畏人知。仆失路艱虞,遭時徽⑤?。不哀傷而自怨,未搖落而先衰。聞蟪蛄之流聲,悟平反之已奏;見螳螂之抱影,怯危機(jī)之未安。感而綴詩⑥,貽諸知己。庶情沿物應(yīng),哀弱羽之飄零; 道寄人知,憫余聲之寂寞。非謂文墨,取代幽憂云爾。
西陸⑦蟬聲唱,南冠客思深⑧。
不(那)堪玄鬢影⑨,來對白頭吟⑩。
露重飛難進(jìn),風(fēng)多響易沉。
無人信高潔,誰為表予心。
【注解】
①雖生意兩句:東晉殷仲文,見大司馬桓溫府中老槐樹,嘆曰:“此樹婆娑,無復(fù)生意。”借此自嘆其不得志。這里即用其事。
②而聽訟兩句:傳說周代召伯巡行,聽民間之訟而不煩勞百姓,就在甘棠(即棠梨)下斷案,后人因相戒不要損傷這樹。召伯,即召公。周代燕國始祖名,因封邑在召(今陜西岐山西南)而得名。
③曩時:前時。
④將:抑或。
⑤徽:捆綁罪犯的繩索,這里是被囚禁的意思。
⑥綴詩:成詩。
⑦西陸:指秋天。
⑧南冠:楚冠,這里是囚徒的意思。用《左傳·成公九年》,楚鐘儀戴著南冠被囚于晉國軍府事。深:一本作“侵”。
⑨玄鬢:指蟬的黑色翅膀,這里比喻自己正當(dāng)盛年。不堪:一本作“那堪”。
⑩白頭吟:樂府曲名,《樂府詩集》解題說是鮑照、張正見、虞世南諸作,皆自傷清直卻遭誣謗。兩句意謂,自己正當(dāng)玄鬢之年,卻來默誦《白頭吟》那樣哀怨的詩句。
【韻譯】
囚禁我的牢房的西墻外,是受案聽訟的公堂,那里有數(shù)株古槐樹。
雖然能看出它們的勃勃生機(jī),與東晉殷仲文所見到的槐樹一樣;
但聽訟公堂在此,象周代召伯巡行在棠樹下斷案一般。
每到傍晚太陽光傾斜,秋蟬鳴唱,發(fā)出輕幽的聲息,凄切悲涼超過先前所聞。
難道是心情不同往昔?
抑或是蟲響比以前聽到的更悲?
唉呀,蟬聲足以感動人,蟬的德行足以象征賢能。
所以,它的清廉儉信,可說是稟承君子達(dá)人的崇高品德,它蛻皮之后,有羽化登上仙境的美妙身姿。
等待時令而來,遵循自然規(guī)律;
適應(yīng)季節(jié)變化,洞察隱居和活動的時機(jī)。
有眼就瞪得大大的,不因道路昏暗而不明其視;
有翼能高飛卻自甘澹泊,不因世俗渾濁而改變自己本質(zhì)。
在高樹上臨風(fēng)吟唱,那姿態(tài)聲韻真是天賜之美,飲用深秋天宇下的露水,潔身自好深怕為人所知。
我的處境困憂,遭難被囚,即使不哀傷,也時時自怨,象樹葉未曾凋零已經(jīng)衰敗。
聽到蟬鳴的聲音,想到昭雪平反的奏章已經(jīng)上報;
但看到螳螂欲捕鳴蟬的影子,我又擔(dān)心自身危險尚未解除。
觸景生情,感受很深,寫成一詩,贈送給各位知己。
希望我的情景能應(yīng)鳴蟬征兆,同情我象微小秋蟬般飄零境遇,說出來讓大家知道,憐憫我最后悲鳴的寂寞心情。
這不算為正式文章,只不過聊以解憂而已。
深秋季節(jié)西墻外寒蟬不停地鳴唱,蟬聲把我這囚徒的愁緒帶到遠(yuǎn)方。
怎堪忍受正當(dāng)玄鬢盛年的好時光,獨(dú)自吟誦白頭吟這么哀怨的詩行。
露重翅薄欲飛不能世態(tài)多么炎涼,風(fēng)多風(fēng)大聲響易沉難保自身芬芳。
無人知道我象秋蟬般的清廉高潔,有誰能為我表白冰晶玉潔的心腸?
【評析】
小序鑒賞
這首詩前有一段序,而現(xiàn)在通行的一些唐詩選本往往只錄詩,對序則棄而不錄。其實(shí)這段序文與詩是一有機(jī)整體,詩中比興寓意,亦即自然之物與人格化身的契合,是以序文的鋪敘直言為前提的。欲解二者契合之妙,不可不讀這首詩的序。
可以說這是一篇簡短而精美的駢文,是一篇很有情致的抒情小說。詩人在這段序文中敘說了自己作詩的緣起,敘說了蟬的形態(tài)、習(xí)性及美德,抒發(fā)了自己“失路艱虞,遭時徽?”的哀怨之情。詩人首先從禁所的古槐寫起,運(yùn)用晉代殷仲文仕途失意及西周時召公明察獄訟的典故,表達(dá)了自己身陷囹圄的痛苦和乞盼有司明察的心愿。然后,寫聞蟬鳴生悲感,“豈人心異于曩時,將蟲響悲乎前聽”,以反問的語句把蟬與己、心與物聯(lián)系在一起。以擬人的筆法鋪敘蟬的美德、從蟬的形態(tài)習(xí)性寫起,寫蟬適應(yīng)季節(jié)的變化,隨季節(jié)、氣候的變化而出現(xiàn);寫蟬翼甚薄,蟬目常開,“不以道昏而昧其視,不以俗厚而易其真”。詩人謂之具有“君子達(dá)人之高行”。因為蟬有這樣的美德,所以詩人才引蟬自喻,以蟬為自己的人格化身。劉勰《文心雕龍·物色》云:“情以物遷,辭以情發(fā)。一葉且或迎意,蟲聲有足引心。”駱賓王以蟬喻己,顧影自憐,正是感物聯(lián)類,情以物遷。從駱賓王作于同時期的《螢火賦序》中也可印證此論斷:“物有感而情動,跡或均而心異。響必應(yīng)之于同聲,道固從之于同類。”詩人的體驗說明了感物生情的道理,人的審美心理結(jié)構(gòu)與自然之物的某種同構(gòu)對應(yīng)。詩人詠蟬之妙,不僅在于符合同構(gòu)對應(yīng)的原理,而且還在于蟬意象所包涵的豐富的文化內(nèi)蘊(yùn)。
這首詩作于公元678年(高宗儀鳳三年)。當(dāng)時駱賓王任侍御史,因上疏論事觸忤武后,遭誣,以貪贓罪名下獄。起二句在句法上用對偶句,在作法上則用起興的手法,以蟬聲來逗起客思,詩一開始即點(diǎn)出秋蟬高唱,觸耳驚心。接下來就點(diǎn)出詩人在獄中深深懷想家園。三、四兩句,一句說蟬,一句說自己,用“那堪”和“來對”構(gòu)成流水對,把物我聯(lián)系在一起。詩人幾次諷諫武則天,以至下獄。大好的青春,經(jīng)歷了政治上的種種折磨已經(jīng)消逝,頭上增添了星星白發(fā)。在獄中看到這高唱的秋蟬,還是兩鬢烏玄,兩兩對照,不禁自傷老大,同時更因此回想到自己少年時代,也何嘗不如秋蟬的高唱,而今一事無成,甚至入獄。就在這十個字中,詩人動作比興的方法,把這分凄惻的感情,委婉曲折地表達(dá)了出來。同時,白頭吟又是樂府曲名。相傳西漢時司馬相如對卓文君愛情不專后,卓文君作《白頭吟》以自傷。其詩云:“凄凄重凄凄,嫁娶不須啼,愿得一心人,白頭不相離。”(見《西京雜記》)這里,詩人巧妙地動作了這一典故,進(jìn)一步比喻執(zhí)政者辜負(fù)了詩人對國家一片忠有之忱。“白頭吟”三字于此起了雙關(guān)的作用,比原意更深入一層。十字之中,什么悲呀愁呀這一類明點(diǎn)的字眼一個不用,意在言外,充分顯示了詩的含蓄之美。
接下來五六兩句,純用“比”體。兩句中無一字不在說蟬,也無一字不在說自己。“露重”“風(fēng)多”比喻環(huán)境的壓力,“飛難進(jìn)”比喻政治上的不得意,“響易沉”比喻言論上的受壓制。蟬如此,詩人也如此,物我在這里打成一片,融混而不可分了。詠物詩寫到如此境界,才算是“寄托遙深”。
詩人在寫這首詩時,由于感情充沛,功力深至,故雖在將近結(jié)束之時,還是力有余勁。第七句再接再厲,仍用比體。秋蟬高居樹上,餐風(fēng)飲露,沒有人相信它不食人間煙火。這句詩人喻高潔的品性,不為時人所了解,相反地還被誣陷入獄,“無人信高潔”之語,也是對坐贓的辯白。然而正如戰(zhàn)國時楚敢原《離騷》中所說:“世混濁而不分兮,好蔽美而嫉妒”。在這樣的情況下,沒有一個人來替詩人雪冤。“卿須憐我我憐卿”,意謂:只有蟬能為我而高唱,也只有我能為蟬而長吟。末句用問句的方式,蟬與詩人又渾然一體了。
這首詩作于患難之中,感情充沛,取譬明切,用典自然,語多雙關(guān),于詠物中寄情寓興,由物到人,由人及物,達(dá)到了物我一體的境界,是詠物詩中的名作。
好詩,不但要有詩眼,以放“靈光”,而且有時須作“龍吟”,以發(fā)“仙聲”。試讀楊炯的《從軍行》,杜甫《蜀相》諸詩,兩詩若無“寧為百夫長,勝作一書生”,“出師未捷身先死。長使英雄淚滿襟”這樣的“龍吟”句殿后,直抒胸臆,剖獻(xiàn)“詩心”。則全篇就木然無光了。此詩亦然,尾聯(lián)詩人憤情沖天,勃發(fā)“龍吟”,噴出蘊(yùn)蓄許久的真情:“無人信高潔,誰為表予心”,遂脫去了前三聯(lián)罩裹詩句的“蟬身”,使人看到了作者潔純無瑕的報國誠心,這顆誠心恰如其《序》所說,乃“有目斯開、不以道昏而昧其視,有翼自薄,不以俗厚而易其真。吟喬樹之微風(fēng),韻姿天縱;飲高秋之墜露,清畏人知。”不以世俗更易秉性,寧飲墜露也要保持“韻姿”。正是這裂帛一問,才使《在獄詠蟬》成為唐詩的卓犖名篇,超然于初唐諸宮體艷詩之上。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。
意象介紹
蟬,是一種物候性意象,在中國的文人詩中負(fù)載著詩人悲愁哀怨的情感體驗,成為一種情感符號。不同時代卻又大致有著相同遭遇的人們聽到蟬鳴,都會感發(fā)大致相似的情感意向。所以駱賓王在獄中聽到“秋蟬疏引,發(fā)聲幽息”,會情不自禁地“感而綴詩”。駱賓王詩中的蟬,當(dāng)然也就不是單純的自然之物,而是積淀了悲愁體驗的情感符號!
漢魏以來,許多文人曾作賦稱頌蟬的美德。從此,本屬“微陋”之物的蟬在文人心目中更加完美起來,成為高潔人格的化身。受到士人美化的蟬,其實(shí)正是對象化的士人自身,是士人自身道德人格的美化。駱賓王在這首詩的序中說蟬“票君子達(dá)人之高行”,在詩中稱蟬“高潔”,其淵源所自,就是漢魏以來對蟬意象的人格化認(rèn)同。駱賓王詠蟬,是緊緊圍繞著蟬“羽弱”、“聲微”的特點(diǎn)來寫。而這兩個特點(diǎn),正好反映了詩人當(dāng)時有志難申、求助無力的處境。由于蟬的意象已積淀了悲愁的情感因素與高潔的人格因素,由于在詩前的序文中已鋪敘了蟬的美德,因此,詩中所詠雖未以蟬的美德為主,而蟬的高潔之美實(shí)際上已盡在其中;雖未明言自己心事,而那激切的心聲已跳蕩于其中,分明可感可聞。方東樹說:“詠物詩不待分明說盡,只仿佛形容,自然已到。”(《昭昧詹言》卷二十一)《在獄詠蟬》即是這樣的詠物上乘之作。
??唐高宗儀鳳三年(678)詩人遷任侍御史,因上疏論事,觸怒武后,被誣下獄,詩作于此時。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。詩人以蟬的高潔、喻己的清廉。首聯(lián)借蟬聲起興,引起客思,由“南冠”切題。頷聯(lián)以“不堪”和“來對”的流水對,闡發(fā)物我之關(guān)系,揭露朝政的丑惡和自我的凄傷。頸聯(lián)運(yùn)用比喻,以“露重”、“風(fēng)多”喻世道污濁環(huán)境惡劣。“飛難進(jìn)”喻宦海浮沉難進(jìn)。“響易沉”喻言論受壓。尾聯(lián)以蟬的高潔,喻己的品性,結(jié)句以設(shè)問點(diǎn)出冤獄未雪之恨。這是一首很好的詠物詩,借詠物寓抒情,滿腔忠憤,溢于言表。
【點(diǎn)評】
駱賓王的這首《在獄詠蟬》,以幽棲高樹、餐風(fēng)飲露的孤蟬為比擬,寄寓了自己孤傲、清高的志節(jié),表露出自己身陷囹圄、壯志難酬的痛苦心情!結(jié)合著詩前的序言,作者的表達(dá)意圖已很清楚地展現(xiàn)在了我們的面前。要想更進(jìn)一步地欣賞該詩,有必要來了解一下作者在此所用的幾個小典故——
西陸:西邊的大地,這里借指秋天。《隋書·天文志》載“日循黃道東行,……行東陸謂之春,行南陸謂之夏,行西陸謂之秋,行北陸謂之冬。”
南冠:楚國的帽子,這里是囚犯的代稱。《左傳·成公九年》載:“晉侯觀于軍府,見鍾儀,問之曰:‘南冠而摯者誰也?’有司對曰:‘鄭人所獻(xiàn)楚囚也。’”。
玄鬢:飄忽的鬢發(fā),暗喻蟬。古代婦女將鬢發(fā)梳為蟬翼之狀,稱之蟬鬢。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。
白頭吟:樂府曲名。相傳西漢時司馬相如對卓文君愛情不專后,卓文君作《白頭吟》以自傷。其詩云:“凄凄重凄凄,嫁娶不須啼,愿得一心人,白頭不相離。”(見《西京雜記》)
這幾個小典故在這首《在獄詠蟬》詩中,作者駱賓王很巧妙地使用了“一語雙關(guān)”的修辭法兒。
西陸,既指西邊,又指秋天。
南冠客,既表明作者被囚于獄中,又交待作者是南方人。
玄鬢影,既說明獄中的困苦生活使得自己的鬢發(fā)散長而凌亂,又暗喻自己影也如蟬、命也如蟬。
白頭吟,既為傷感的曲名,隱指這首《在獄詠蟬》,又保留著本來的頭發(fā)蒼白義。與前面“玄鬢”的黑發(fā)義相映襯,表達(dá)作者雖值黑發(fā)壯年,內(nèi)心卻早已如白頭遲暮一般,幽怨、悲憤、孤苦、蒼涼……
特別需要提醒的是:盡管人們理解欣賞的目光,或多或少總會有些差異,但《唐詩三百首》中把“吟”理解為“蟬鳴”,卻是萬萬不可取的!把“不堪玄鬢影,來對白頭吟”解說成“不能忍受蟬,來對我這白頭鳴叫”,將會與“詠蟬”的主題發(fā)生劇烈的沖突,讓人懵懂茫然,不知作者所云欲何!
【賞析】
這是一首有感而發(fā)之作,描寫的對象是蟬。題目里已經(jīng)交待得清楚了,是作者在獄中所聞所感。既然是在獄中,就非同一般日常觸發(fā)的感受。我們看全篇雖在寫蟬,實(shí)則寄寓了作者蒼涼的身世之慨,同時又沒有因為當(dāng)下的處境而哀嘆自傷,反而更堅定已往所抱持的操守。寫作這首詩的時候,正是駱賓王因為上書論事,忤逆了武后,被誣下獄期間。他一心匡救時弊,卻蒙受不白之冤,所處獄墻外有幾株古槐,于秋陽夕照之際,獨(dú)聞蟬聲斷續(xù),遂有懷而作。這首詩的序里對當(dāng)時的所感有詳細(xì)交待:“……每至夕照低陰,秋蟬疏引,發(fā)聲幽息,有切嘗聞。豈人心之異于囊時,將蟲聲悲乎前聽?……”
詩的首句即點(diǎn)明托喻之物和自己的對應(yīng)關(guān)系。西陸指秋天,本來,在獄中的人,對外界的四季變化大約并不甚敏感,但是蟬聲一起,提醒了人們時節(jié)的更易。文士自來就有悲秋的情結(jié),在這個時候便借秋蟬宣泄而出。“南冠”原謂楚囚,這里點(diǎn)出作者自己“在獄”的身份。生機(jī)將盡的秋蟬和朝不保夕的囚徒有某種相似的境遇,從而使作者對秋蟬生出惺惺相惜的情意。接下來一聯(lián)又是上句寫蟬下句寫己。“玄鬢”描寫的對象自然是蟬;“白頭”是自己。這里的“白頭”,還有深一層的意思,即自己思國思民的憂慮之重。漢樂府《雜曲歌辭·古歌》中云:“座中何人,誰不懷憂?令我白頭。”秋蟬的生命將盡,自己又前景難料,已堪哀痛,而秋蟬聲聲切切的嘶鳴,更引動人無限的悵惘。這一聯(lián)在修辭上用的是流水對,緊承上面情緒,語氣婉轉(zhuǎn)而更深切。頸聯(lián)物我合一,表面是在寫蟬,實(shí)則感發(fā)自己的處境。秋天陰濃露重,縱想高飛,亦有翼難振。這里暗指自己仕途的不得志。秋風(fēng)狂虐多暴,淹沒了蟬發(fā)出的微響,自己就算有所作為,也為當(dāng)時的黑暗政局所遮屏,難以傳達(dá)心聲。如果說這一聯(lián)還有比喻的痕跡在其中,尾聯(lián)則全然分不清是禪是“我”,好像在贊美蟬的孤高貞潔,又似直抒胸臆,把自己的冤屈和為國忠貞之志,一并宣泄而出。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。
詠物詩所借的物或有相同,所詠之情未必盡同。重在不即不離,表達(dá)出自己獨(dú)特的心志。就蟬詩而言,初唐虞世南所詠者乃在“居高聲自遠(yuǎn),非是藉秋風(fēng)”(《蟬》),是不依賴外在的勢力,表彰高遠(yuǎn)志向,是躊躇滿志的形象。晚唐李商隱有“本以高難飽,徒勞恨費(fèi)聲”(《蟬》),一幅懷才不遇的形象。對比此首,我們看出,每首詩,都關(guān)乎個人的性情、際遇和創(chuàng)作時的具體情況,所謂“饑者歌其食,勞者歌其事”,詠物明志的詩,很能看出作品背后的那個人來。
【作者介紹】
駱賓王(約627—約684) 字觀光,漢族,婺州義烏人(今中國浙江義烏)人。唐初詩人,與王勃、楊炯、盧照鄰合稱“初唐四杰”。又與富嘉謨并稱“富駱”。 唐龍朔初年,駱賓王擔(dān)任道王李元慶的屬官。后來相繼擔(dān)任武功主簿和明堂主簿。唐高宗儀鳳四年(679年),升任中央政府的侍御史官職。曾經(jīng)被人誣陷入獄,被赦免后出任地方官臨海縣丞,所以后人也稱他駱臨海。武則天光宅元年(684年),徐敬業(yè)起兵討伐武則天,他做為秘書,起草了著名的《討武氏檄》。
在四杰中他的詩作最多。尤擅七言歌行,名作《帝京篇》為初唐罕有的長篇,當(dāng)時以為絕唱。駱還曾久戍邊城,寫有不少邊塞詩"晚鳳迷朔氣,新瓜照邊秋。灶火通軍壁,烽煙上戍樓。"豪情壯志,見聞親切。唐中宗復(fù)位后,詔求駱文,得數(shù)百篇。后人收集之駱賓王詩文集頗多,以清陳熙晉之《駱臨海集筆注》最為完備。
"四杰"齊名,原是詩文并稱的。他們的駢文在才華艷發(fā)、詞采贍富之中,寓有一種清新俊逸的氣息。無論抒情、說理或敘事,都能運(yùn)筆如舌,揮灑自如,比起六朝后期堆花儷葉,一味追求形式之美的文風(fēng),有著明顯的不同。駱賓王《代李敬業(yè)傳檄天下文》,便是最能代表這種時代新風(fēng)、流傳廣泛的名作之一。它以封建時代忠義大節(jié)作為理論根據(jù),號召人們起來反對正在籌建中的武周王朝,氣勢充沛,筆端帶有情感。其中"一□之土未干,六尺之孤安在"二句,頗能激發(fā)唐朝舊臣對故君的懷念。據(jù)說武后讀到了這兩句,矍然為之動容,問:"誰為之?"或以賓王對。后曰:"宰相安得失此人!"(《新唐書》本傳)足見他在政治和文學(xué)上的才能,連敵對方面目空一世的武則天,也為之折服。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。(http://)
《駱賓王集》,最早為中宗時郗云卿所輯10卷本,其書已佚。明、清兩朝流行的有4卷本、6卷本和10卷本,所收篇目大致相同,均為后人重輯。清人陳熙晉《駱臨海集箋注》后出,最為完善,有中華書局排印本。事跡見新、舊《唐書》。
【英漢對照】
在獄詠蟬并序
駱賓王
余禁所禁垣西,是法廳事也。有古槐數(shù)株焉,雖生 意可知,同殷仲文之古樹,而聽訟斯在,即周召伯 之甘棠。每至夕照低陰,秋蟬疏引,發(fā)聲幽息,有 切嘗聞;豈人心異于曩時,將蟲響悲于前聽?嗟乎 !聲以動容,德以象賢,故潔其身也,稟君子達(dá)人 之高行;蛻其皮也,有仙都羽化之靈姿。候時而來 ,順陰陽之?dāng)?shù);應(yīng)節(jié)為變,審藏用之機(jī)。有目斯開 ,不以道昏而昧其視;有翼自薄,不以俗厚而易其 真。吟喬樹之微風(fēng),韻資天縱;飲高秋之墜露,清 畏人知。仆失路艱虞,遭時徽?,不哀傷而自怨, 未搖落而先衰。聞蟪蛄之流聲,悟平反之已奏;見 螳螂之抱影,怯危機(jī)之未安。感而綴詩,貽諸知己 。庶情沿物應(yīng),哀弱羽之飄零;道寄人知,憫余聲 之寂寞。非謂文墨,取代幽憂云爾。
西路蟬聲唱, 南冠客思侵。
那堪玄鬢影, 來對白頭吟。
露重飛難進(jìn), 風(fēng)多響易沉。
無人信高潔, 誰為表予心。
A POLITICAL PRISONER LISTENING TO A CICADA
Lo Bingwang
While the year sinks westward, I hear a cicada
Bid me to be resolute here in my cell,
Yet it needed the song of those black wings
To break a white-haired prisoner's heart....
His flight is heavy through the fog,
His pure voice drowns in the windy world.
Who knows if he be singing still? - -
Who listens any more to me?
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/tangshi/646217.html
相關(guān)閱讀:清平調(diào)·一枝紅艷露凝香
唐詩《夜雨寄北》李商隱賞析
長干行·家臨九江水
早秋?許渾_翻譯注釋賞析
唐詩《終南別業(yè)》王維賞析