歡迎來到逍遙右腦記憶網-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

哥舒歌?西鄙人_翻譯注釋賞析

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 唐詩三百首 來源: 逍遙右腦記憶


【作品簡介】

  《哥舒歌》由西鄙人創(chuàng)作,被選入《唐詩三百首》。這是西域邊境人民歌頌哥舒翰戰(zhàn)功的詩。詩以北斗起興,喻哥舒翰的功高;以胡人“至今”“不敢”南下牧馬,喻哥舒翰功勞的影響深遠。全詩內容平淡素雅,音節(jié)鏗鏘和順,既有民歌的自然流暢,又不失五言詩的典雅逸秀。所以,沈德潛說:“與《敕勒歌》同是天籟,不可以工拙求之。”然而,即使以工拙求之之,難道就失其俊美感人嗎?更多唐詩欣賞敬請關注“小學生學習網”的唐詩三百首欄目。

【原文】

《哥舒歌》

作者:西鄙人

北斗七星高,哥舒夜帶刀。

至今窺牧馬,不敢過臨洮。

【注解】

1.窺:竊伺。

2.臨洮:今甘肅泯縣,秦筑長城西起于此。

3.哥舒:指哥舒翰,是唐玄宗的大將,突厥族哥舒部的后裔。

【韻譯】

黑夜里北斗七星掛得高高;哥舒翰勇猛守邊夜帶寶刀。

吐蕃族至今牧馬只能遠望;他們再不敢南來越過臨洮。

【評析】

??哥舒,這里指哥舒翰。哥舒,是以部落名稱作為姓氏。哥舒翰,突厥族哥舒部人。原是身兼幾個節(jié)度使的名將王忠嗣的部下,天寶六年(747),因為王忠嗣被誣陷革職,玄宗命哥舒翰為隴右節(jié)度使。隴右節(jié)度使的設置就是為了防御吐蕃的,治所在都州(今青海省樂都縣)。哥舒翰在對吐蕃的戰(zhàn)爭中 ,無疑是有體現唐玄宗驕奢好戰(zhàn)的一面的。有的戰(zhàn)爭則是屬于抵御吐蕃侵擾的。它起到了安定邊境,保護人民生活、生產的作用。由于哥舒翰多次擊退吐蕃侵擾,改變了邊境的局面 ,致使“吐蕃屏足不敢近青海”。因而,當時就有民謠說 :“北斗七星高,哥舒夜帶刀。吐蕃總殺卻,更筑兩重壕 。”我們現在要講的《哥舒歌》,很可能是在這首民歌基礎上加工過的作品!陡缡娓琛窂膬热萆峡矗琼灀P哥舒翰抵御吐蕃侵擾、安定邊疆的;同時也通過這個形象寄寓了人民渴望和平、安定的理想和愿望。“北斗七星高,哥舒夜帶刀”。第一句是起興,詩人用高掛在天上的北斗星,表達邊地百姓對哥舒翰的敬仰。“至今窺牧馬 ,不敢過臨洮”,“窺牧馬”指吐蕃越境放牧,就其含意而言,也就是代指一切侵擾活動 。臨洮,就是今甘肅省洮河邊的臨潭。自從遭到哥舒翰的抵御,吐蕃再也不敢越過臨洮進行騷擾。更多唐詩欣賞敬請關注“小學生學習網”的唐詩三百首欄目。

  這首詩題為《哥舒歌》,哥舒之所以值得歌唱,顯然是因為他戍邊抗敵,保國為民。但是,作者并不從激烈的戰(zhàn)斗中直接表現他如何英勇善戰(zhàn),如何機智果敢,用兵如神等等,而是通過側面描寫的手法來突出主題。詩的第一句就把哥舒翰在人民心中的威望渲染出來。人民為何贊揚,吐蕃何故畏懼;過去吐蕃長驅直入 ,如今又為什么“不敢過臨洮”,這不都是宣揚哥舒翰的赫赫武功嗎?可見這樣的描寫是很富于啟發(fā)性的 。“哥舒夜帶刀 ”,這個“夜”字是頗有講究的 ,它把起興的第一句和第二句巧妙地聯系起來了,把贊揚和崇敬之情融注于人物形象之中;同時又將邊地的緊張氣氛和人物的警備神態(tài)刻畫出來了 。“哥舒夜帶刀”五個字干凈利落,好像是一幅引人注目的人物畫像。在那簡練有力、富有特征的形象中,蘊藏了一股英武之氣,給人一種戰(zhàn)則能勝的信心,而給吐蕃以“屏足不敢近”的威懾。因此,我們說就反映人物內心世界和表現詩的主題來講 ,“哥舒夜帶刀”比起那種沖鋒陷陣的形象更豐富、更傳神,更能誘導人們的想象。

【賞析】

  唐玄宗天寶十四年(公元七五五年)十一月,蓄謀已久的安祿山叛變了。他率領大軍從范陽長驅南下,直逼長安。本來唐玄宗非常器重安祿山,原以為是謠言,得到證實后,馬上派封常青和高仙芝兩位大將前去迎戰(zhàn)。兩位有名的戰(zhàn)將,能征善戰(zhàn),但因為是臨時湊合的幾萬烏合之眾,和叛軍一打就敗了,被迫放棄洛陽退守潼關。唐玄宗對二將不放心,派邊令誠當監(jiān)軍,監(jiān)督二將作戰(zhàn)。邊和二將有私仇,乘這次戰(zhàn)敗向玄宗讒言說:“兩位將軍同安祿山從前有過深交,所以這次戰(zhàn)敗是二人故意退卻,與叛軍同謀。”唐玄宗聽后大怒,傳旨殺掉這兩個膩賊。二將軍臨死前大呼冤枉。接著唐玄宗又派哥舒翰鎮(zhèn)守潼關。哥舒翰也是一位身經百戰(zhàn)的大將軍,多次打敗吐蕃,收復了西北大片國土,當地老百姓流傳這樣一首歌謠《哥舒歌》。后來因為唐玄宗錯誤指揮,哥舒翰兵敗,自己被俘,叛軍打過潼關天險。唐玄宗帶上楊貴妃倉皇西逃。這首詩贊頌了哥舒翰將軍的崇高威望,使得胡人只能窺伺,不敢越雷池一步。全詩熱情奔放,明快爽朗,質樸豪邁。

【作者介紹】

西鄙人,西北邊境人,生平姓名不詳。因著有“哥舒歌”而留世。

【英漢對照】

哥舒歌

西鄙人

北斗七星高, 哥舒夜帶刀。

至今窺牧馬, 不敢過臨洮。

GENERAL GE SHU

Xibiren

This constellation, with its seven high stars,

Is Ge Shu lifting his sword in the night:

And no more barbarians, nor their horses, nor cattle,

Dare ford the river boundary.

【格律】

○平聲 ●仄聲 ⊙可平可仄 △平韻 ▲仄韻

本作的韻腳是:四豪;可"二蕭三肴四豪"通押。

北斗七星高,哥舒夜帶刀。

●●●○△,○○●●△

至今窺牧馬,不敢過臨洮。

●○○●●,⊙●⊙⊙△


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/tangshi/723946.html

相關閱讀:唐詩《瑤池》李商隱原文賞析
唐詩《題金陵渡》
《送楊氏女》 【賞析】注解+譯文
寄令狐郎中
登鸛雀樓 王之渙