【作品簡介】
《九月登望仙臺呈劉明府容》由崔曙創(chuàng)作,被選入《唐詩三百首》。這是平常的投贈詩,內(nèi)容仍屬于懷古。詩中并無所謂寄托和感慨的。但詩切時切地切人,卻十分到家。重陽為登高之時,望仙臺為登高之地,登高之俗又與神仙傳說有關(guān),劉明府為投贈對象。全詩圍繞時、地、人三點(diǎn)展開、“一氣轉(zhuǎn)合,就題有法。”首句直接寫望仙臺,頷聯(lián)是寫臺前形勢,北望三晉,東扼二陵。頸聯(lián)寫望仙臺為河上翁而筑,因而以仙人關(guān)令尹做陪。末聯(lián)以陶淵明比劉明府。全詩意在說明登高暢飲,不必遠(yuǎn)求神仙,就近尋劉明府即可。詩的意境開闊,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。
【原文】
《九月登望仙臺呈劉明府容》
作者:崔曙
漢文皇帝有高臺,此日登臨曙色開。
三晉云山皆北向,二陵風(fēng)雨自東來。
關(guān)門令尹誰能識,河上仙翁去不回。
且欲近尋彭澤宰,陶然共醉菊花杯。
【注解】
1、三晉:戰(zhàn)國時韓、魏、趙三家分晉,號三晉。今屬山西、河南、河北地。
2、二陵:山分南北兩山(二陵),相距三十五里。山在今河南洛寧縣北,西北接陜縣。
3、關(guān)門句:老子至關(guān),關(guān)令尹(名喜)留老子著書,乃成書五千言,關(guān)尹也隨他而去。詩中的關(guān)指函谷關(guān)。
4、且欲兩句:陶潛辭去彭澤令后,于九月九日無酒,至宅邊菊叢中久坐,逢王弘送酒至,乃醉而后歸。宰:指地方官,這里比劉明府。
【韻譯】
漢文帝在西山構(gòu)筑的望仙臺,今日重陽來此登臨曙色大開。
三晉高聳入云山嶺向北蜿蜒,淆山南北二陵風(fēng)雨從東而來。
當(dāng)年函谷關(guān)的令尹有誰相識?河上仙翁自此一去回歸難再。
且在附近尋個象陶潛般的人,在菊叢中舉杯同醉歡樂開懷!
【評析】
?
崔曙的《九月登望仙臺呈劉明府容》是一首投贈詩,內(nèi)容仍屬于懷古。重九登高,詩人所登的是漢文帝的望仙臺,詩又是贈給縣令的,內(nèi)容不能不受制約。但詩人有機(jī)地契合眼前所見的風(fēng)景來抒發(fā)感情,對縣令的揄揚(yáng)含而不露,用陶淵明九月九日在宅邊菊叢中逢王弘送酒來的典故,既切又工。詩的意境開闊,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。
首句直接寫望仙臺,頷聯(lián)是寫臺前形勢,北望三晉,東扼二陵。頸聯(lián)寫望仙臺為河上翁而筑,因而以仙人關(guān)令尹做陪。末聯(lián)以陶淵明比劉明府。全詩意在說明登高暢飲,不必遠(yuǎn)求神仙,就近尋劉明府即可。詩的意境開闊,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。
【作者介紹】
崔曙(約704-739),宋州(今河南登封)人,開元二十三年第一名進(jìn)士,但只做過河南尉一類的小官。曾隱居河南嵩山。崔曙以《試明堂火珠》詩得名。其詩多寫景摹物,同時寄寓鄉(xiāng)愁友思。詞句對仗工整,辭氣多悲。代表作有《早發(fā)交崖山還太室作》、《奉試明堂火珠》、《途中曉發(fā)》、《緱(音gou溝)山廟》、《登水門樓,見亡友張貞期題望黃河詩,因以感興》、《對雨送鄭陵》等。其詩中“天凈光難滅,云生望欲無”、“澗水流年月,山云變古今”、“旅望因高盡,鄉(xiāng)心遇物悲”、“流落年將晚,悲涼物已秋”等都是極佳的對句。詩一卷(全唐詩上卷第一百五十五)。
【英漢對照】
九日登望仙臺呈劉明府
崔曙
漢文皇帝有高臺, 此日登臨曙色開。
三晉云山皆北向, 二陵風(fēng)雨自東來。
關(guān)門令尹誰能識? 河上仙翁去不回,
且欲竟尋彭澤宰, 陶然共醉菊花杯。
A CLIMB ON THE MOUNTAIN HOLIDAY
TO THE TERRACE WHENCE ONE SEES THE MAGICIAN
A POEM SENT TO VICE-PREFECT LU
Cui Shu
The Han Emperor Wen bequeathed us this terrace
Which I climb to watch the coming dawn.
Cloudy peaks run northward in the three Jin districts,
And rains are blowing westward through the two Ling valleys.
...Who knows but me about the Guard at the Gate,
Or where the Magician of the River Bank is,
Or how to find that magistrate, that poet,
Who was as fond as I am of chrysanthemums and winecups?
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/tangshi/780939.html
相關(guān)閱讀:早秋?許渾_翻譯注釋賞析
長干行·家臨九江水
唐詩《夜雨寄北》李商隱賞析
唐詩《終南別業(yè)》王維賞析
清平調(diào)·一枝紅艷露凝香