歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

琴歌?李頎_翻譯注釋賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 唐詩(shī)三百首 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


【作品簡(jiǎn)介】

  《琴歌》由李頎創(chuàng)作,被選入《唐詩(shī)三百首》。這首詩(shī)是詩(shī)人奉命出使清淮時(shí),在友人餞別宴會(huì)上聽(tīng)琴后所作。詩(shī)以酒詠琴,以琴醉人;聞琴懷鄉(xiāng),期望歸隱。首二句以飲酒陪起彈琴;三、四句寫未彈時(shí)的夜景:月明星稀,烏鵲半飛,冷風(fēng)吹衣,萬(wàn)木肅煞。五、六句寫初彈情景;銅爐香繞,華燭齊輝,初彈《淥水》,后彈《楚妃》。七、八句寫琴歌動(dòng)人;一聲撥出,萬(wàn)籟俱寂,星星隱去,四座無(wú)言。后兩句寫聽(tīng)琴聲之后,忽起鄉(xiāng)思:客去清淮,離家萬(wàn)里,歸隱云山,此夜之思。全詩(shī)寫時(shí),寫景,寫琴,寫人,步步深入,環(huán)環(huán)入扣,章法整齊,層次分明。描摹琴聲,重于反襯,使琴聲越發(fā)高妙、更加動(dòng)人。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。

【原文】

《琴歌》

作者:李頎

主人有酒歡今夕,請(qǐng)奏鳴琴?gòu)V陵客。

月照城頭烏半飛,霜凄萬(wàn)樹(shù)風(fēng)入衣。

銅爐華燭燭增輝,初彈淥水后楚妃。

一聲已動(dòng)物皆靜,四座無(wú)言星欲稀。

清淮奉使千余里,敢告云山從此始。

【注解】:

1、廣陵客:廣陵客泛指彈奏古琴的人。因?yàn)樵诠徘俚牧髋梢幻嬗幸粋(gè)廣陵派(揚(yáng)州的),后來(lái)多用廣陵指彈奏古琴的人了。 古有《廣陵散》琴曲,晉名士嵇康擅此調(diào),后來(lái)以“廣陵客”稱謂技藝高超的琴師。
2、《淥水》:琴曲名。
3、清淮:地近淮水。

【韻譯】:

今夜主人有酒,我們暫且歡樂(lè);
敬請(qǐng)彈琴高手,把廣陵曲輕彈。
城頭月明星稀,烏鵲紛紛飛散;
嚴(yán)霜寒侵樹(shù)木,冷風(fēng)吹透外裝。
銅爐薰燃檀香,華燭閃爍光輝;
先彈一曲淥水,然后再奏楚妃。
一聲琴弦撥出,頓時(shí)萬(wàn)籟俱寂。
星星為之隱去,四座沉默陶醉。
奉命出使清淮,離家千里萬(wàn)里;
告歸四川云山,是夜萌生此意。

【講解】:

  此詩(shī)是詩(shī)人奉命出使清淮時(shí),在友人餞別宴會(huì)上聽(tīng)琴后所作。詩(shī)以酒詠琴,以琴醉人;聞琴懷鄉(xiāng),期望歸隱。

  這是一首聽(tīng)琴的歌,寫了聽(tīng)琴時(shí)被音樂(lè)所陶醉的感受,并由此而動(dòng)了歸隱的念頭,覺(jué)得要去赴任是一種精神上的負(fù)擔(dān)。既入仕途,又向往在詩(shī)酒和音樂(lè)聲中怡然自得,表明了舊時(shí)代文人大都有的矛盾心情。

  首二句以飲酒陪起彈琴;三、四句寫未彈時(shí)的夜景:月明星稀,烏鵲半飛,冷風(fēng)吹衣,萬(wàn)木肅煞。五、六句寫初彈情景;銅爐香繞,華燭齊輝,初彈《淥水》,后彈《楚妃》。七、八句寫琴歌動(dòng)人;一聲撥出,萬(wàn)籟俱寂,星星隱去,四座無(wú)言。后兩句寫聽(tīng)琴聲之后,忽起鄉(xiāng)思:客去清淮,離家萬(wàn)里,歸隱云山,此夜之思。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。

  全詩(shī)寫時(shí),寫景,寫琴,寫人,步步深入,環(huán)環(huán)入扣,章法整齊,層次分明。描摹琴聲,重于反襯,使琴聲越發(fā)高妙、更加動(dòng)人。

【評(píng)析】:

?? 這首詩(shī)通過(guò)對(duì)美妙琴音的贊嘆,從而引起自己歸隱的情思。作者把“奉使”和“云山”對(duì)舉,顯然是對(duì)仕途的不滿。在描繪琴音效果上,此詩(shī)最大的特色就是借助環(huán)境描寫,進(jìn)行側(cè)面烘托,從而在動(dòng)靜形和室外的烏鴉紛飛、霜摧萬(wàn)木的悲凄景狀進(jìn)行鮮明對(duì)比,在極不協(xié)調(diào)的畫面構(gòu)置中,寄寓隱隱的憂情。他在另一首《不調(diào)歸東川別業(yè)》詩(shī)中,一再表示:“慚無(wú)匹夫志,悔與名山辭。紱冕謝知已,林園多后的”,急欲棄官歸隱,都說(shuō)明了他“厭薄世務(wù)”的人生態(tài)度。

【作者介紹】

  李頎(690-751),漢族,東川(今四川三臺(tái))人,唐代詩(shī)人。少年時(shí)曾寓居河南登封。開(kāi)元十三年進(jìn)士,做過(guò)新鄉(xiāng)縣尉的小官,詩(shī)以寫邊塞題材為主,風(fēng)格豪放,慷慨悲涼,七言歌行尤具特色。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。(http://)

  李頎與王維、高適、王昌齡等著名詩(shī)人皆有來(lái)往,詩(shī)名頗高。其詩(shī)內(nèi)容涉及較廣,尤以邊塞詩(shī)、音樂(lè)詩(shī)獲譽(yù)于世。擅長(zhǎng)五、七言歌行體。趙郡(今河北趙縣)人,一說(shuō)東川(今四川三臺(tái)一帶)人。少時(shí)家本富有,后結(jié)識(shí)富豪輕薄子弟,傾財(cái)破產(chǎn)。后刻苦讀書。隱居潁陽(yáng)(今河北南許昌)苦讀10年,于唐玄宗開(kāi)元二十三年(735年)考取進(jìn)士,曾任新鄉(xiāng)縣尉。任職多年,沒(méi)有升遷,晚年仍過(guò)隱居生活。他一生交游很廣,當(dāng)時(shí)著名詩(shī)人王昌齡、高適、王維等都與他關(guān)系密切。李頎性格疏放超脫,厭薄世俗。他的詩(shī)以邊塞詩(shī)成就最大,奔放豪邁,慷慨悲涼,最著名的有《古從軍行》 、 《古意》 、 《塞下曲》等。李頎還善于用詩(shī)歌來(lái)描寫音樂(lè)和塑造人物形象。他以長(zhǎng)歌著名,也擅長(zhǎng)短詩(shī),他的七言律詩(shī)尤為后人推崇。 《全唐詩(shī)》中錄存李頎詩(shī)三卷,后人輯有《李頎詩(shī)集》 。

【英漢對(duì)照】

琴歌

李頎


主人有酒歡今夕, 請(qǐng)奏鳴琴?gòu)V陵客。

月照城頭烏半飛, 霜凄萬(wàn)樹(shù)風(fēng)入衣。

銅爐華燭燭增輝, 初彈淥水后楚妃。

一聲已動(dòng)物皆靜, 四座無(wú)言星欲稀。

清淮奉使千余里, 敢告云山從此始。

 

A LUTE SONG

Li Qi


Our host, providing abundant wine to make the night mellow,

Asks his guest from Yangzhou to play for us on the lute.

Toward the moon that whitens the city-wall, black crows are flying,

Frost is on ten thousand trees, and the wind blows through our clothes;

But a copper stove has added its light to that of flowery candles,

And the lute plays The Green Water, and then The Queen of Chu.

Once it has begun to play, there is no other sound:

A spell is on the banquet, while the stars grow thin....

But three hundred miles from here, in Huai, official duties await him,

And so it's farewell, and the road again, under cloudy mountains.

【格律】

  ○平聲●仄聲⊙可平可仄△平韻▲仄韻

  本作的韻腳是:十一陌;可"四質(zhì)十一陌十二錫十三職十四緝"通押。

  主人有酒歡今夕,請(qǐng)奏鳴琴?gòu)V陵客。

  ●○●●○○▲,●●○○●○▲

  月照城頭烏半飛,霜凄萬(wàn)木風(fēng)入衣。

  ●●○○○●○,○○●●○●△

  銅爐華燭燭增輝,初彈淥水后楚妃。

  ○○○●●○○,○⊙●●●●△

  一聲已動(dòng)物皆靜,四座無(wú)言星欲稀。

  ●○●●●○●,●●○○○●△

  清淮奉使千余里,敢告云山從此始。

  ○○●●○○●,●●○○⊙●▲


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/tangshi/807931.html

相關(guān)閱讀:秋夜寄邱員外
”兩岸猿聲啼不住,輕舟已過(guò)萬(wàn)重山。“全詩(shī)的賞析
長(zhǎng)干行?其一?崔顥_翻譯注釋賞析
八陣圖原文及翻譯
張九齡 望月懷遠(yuǎn) 賞析