歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

聽蜀僧浚彈琴?李白_翻譯注釋賞析

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 唐詩三百首 來源: 逍遙右腦記憶

【作品簡介】

  《聽蜀僧浚彈琴》由李白創(chuàng)作,被選入《唐詩三百首》。這首詩是寫作者聽蜀地一位和尚彈琴,極寫琴聲之入神。開頭兩句,寫他來自故鄉(xiāng)四川,表達對他的傾慕。頷聯(lián)寫彈琴,以大自然的萬壑松濤聲作比,令人感到琴聲之不凡。頸聯(lián)寫琴聲蕩滌胸懷,使人心曠神怡,回味無窮。尾聯(lián)寫聚精會神聽琴,而不知時日將盡,反襯彈琴之高妙誘人。全詩一氣呵成,勢如行云流水,明快暢達。這首詩在贊美琴聲美妙的同時,也寓有知音的感慨和對故鄉(xiāng)的眷戀。更多唐詩欣賞敬請關注“小學生學習網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

  這首詩寫聽琴,并沒有著重寫彈奏技巧和琴聲,而是把重點放在描寫聽者(或作者自己)的感受上,從側面表現(xiàn)了音樂的高妙。頸聯(lián)兩處使用典故,伯牙與鐘子期的故事點明了自己也是通曉音律之人,“霜鐘”和傳說點明物候時令,此外,這兩處的用典還有更深層的寓意是作者具有濟蒼生的抱負,也期待著同樣能得到人生的知音。

【原文】

《聽蜀僧浚彈琴》

作者:李白

蜀僧抱綠綺,西下峨嵋峰。

為我一揮手,如聽萬壑松。

客心洗流水,余響入霜鐘。

不覺碧山暮,秋云暗幾重。

【注解】

⑴蜀僧?:即蜀地的僧人名?的。有人認為“蜀僧?”即李白集中《贈宣州靈源寺仲?公》中的仲?公。綠綺:琴名。晉傅玄《琴賦序》:“楚王有琴曰繞梁,司馬相如如有綠綺,蔡邕有焦尾,皆名器也。”司馬相如是蜀人,這里用“綠綺”更切合蜀地僧人。

⑵峨嵋:山名,在今四川省峨嵋縣。

⑶一:助詞,用以加強語氣。揮手:這里指彈琴。嵇康《琴賦》:“伯牙揮手,鐘期聽聲。”

⑷萬壑松:指萬壑松聲。這是以萬壑松聲比喻琴聲。琴曲有《風入松》。壑:山谷。這句是說,聽了蜀僧?的琴聲好像聽到萬壑松濤雄風。

⑸“客心”句是說,聽了蜀僧?彈的美妙琴聲,客中郁結的情懷,像經(jīng)過流水洗了一樣感到輕快?停涸娙俗苑Q。流水:《列子·湯問》:“伯牙鼓瑟,志在高山,鐘子期曰:‘峨峨然若泰山;’志在流水,曰:‘洋洋乎若江河。’子期死,伯牙絕弦,以無知音者。”這句詩中的“流水”,語意雙關,既是對僧?琴聲的實指,又暗用了伯牙善彈的典故。

⑹余響:指琴的余音。霜鐘:指鐘聲!渡胶=(jīng)·中山經(jīng)》:豐山“有九鐘焉,是知霜鳴。”郭注:“霜降則鐘鳴,故言知也。”這句詩是說琴音與鐘聲交響,也兼寓有知音的意思。

⑺“碧山”句是說,因為聽得入神,不知不覺天就黑下來了。

⑻秋云:秋天的云彩。暗幾重:意即更加昏暗了,把上句“暮”字意伸足。

【韻譯】

四川僧人抱彈名琴綠綺,他是來自巴蜀的峨嵋峰。

他為我揮手彈奏了名曲,好象聽到萬壑松濤雄風。

高山流水音調(diào)一洗情懷,裊裊余音融入秋天霜鐘。

不知不覺青山已披暮色,秋去也似乎暗淡了幾重!

【評析】

  這首五律寫的是聽琴,聽蜀地一位法名叫?的和尚彈琴。開頭兩句:“蜀僧抱綠綺,西下峨眉峰。”說明這位琴師是從四川峨眉山下來的。李白是在四川長大的,四川綺麗的山水培育了他的壯闊胸懷,激發(fā)了他的藝術想象。峨眉山月不止一次地出現(xiàn)在他的詩里。他對故鄉(xiāng)一直很懷戀,對于來自故鄉(xiāng)的琴師當然也格外感到親切。所以詩一開頭就說明彈琴的人是自己的同鄉(xiāng)。“綠綺”本是琴名,漢代司馬相如有一張琴,名叫綠綺,這里用來泛指名貴的琴。“蜀僧抱綠綺,西下峨眉峰”,簡短的十個字,把這位音樂家寫得很有氣派,表達了詩人對他的傾慕。

  二三句正面描寫蜀僧彈琴。“揮手”是彈琴的動作。嵇康《琴賦》說:“伯牙揮手,鐘期聽聲。”“揮手”二字就是出自這里的。“為我一揮手,如聽萬壑松”,這兩句用大自然宏偉的音響比喻琴聲,使人感到這琴聲一定是極其鏗鏘有力的。

  “客心洗流水”,這一句就字面講,是說聽了蜀僧的琴聲,自己的心好象被流水洗過一般地暢快、愉悅。但它還有更深的含義,其中包涵著一個古老的典故!读凶·湯問》:“伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在登高山,鐘子期曰:‘善哉,峨峨兮若泰山!’志在流水,鐘子期曰:‘善哉,洋洋兮若江河!’”這就是“高山流水”的典故,借它,表現(xiàn)蜀僧和自己通過音樂的媒介所建立的知己之感。“客心洗流水”五個字,很含蓄,又很自然,雖然用典,卻毫不艱澀,顯示了李白卓越的語言技巧。

  下面一句“余響入霜鐘”也是用了典的。“霜鐘”關于《山海經(jīng)·中山經(jīng)》:“豐山……有九鐘焉,是知霜鳴。”郭璞注:“霜降則鐘鳴,故言知也。”“霜鐘”二字點明時令,與下面“秋云暗幾重”照應。“余響入霜鐘”,意思是說,音樂終止以后,余音久久不絕,和薄暮時分寺廟的鐘聲融合在一起。《列子·湯問》里有“余音繞梁?,三日不絕”的話。宋代蘇東坡在《前赤壁賦》里用“余音裊裊,不絕如縷”,形容洞簫的余音。這都是樂曲終止以后,入迷的聽者沉浸在藝術享受之中所產(chǎn)生的想象。“余響入霜鐘”也是如此。清脆、流暢的琴聲漸遠漸弱,和薄暮的鐘聲共鳴著,這才發(fā)覺天色已經(jīng)晚了:“不覺碧山暮,秋云暗幾重。”詩人聽完蜀僧彈琴,舉目四望,不知從什么時候開始,青山已罩上一層暮色,灰暗的秋云重重疊疊,布滿天空。感覺時間過得真快。 更多唐詩欣賞敬請關注“小學生學習網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

  唐詩里有不少描寫音樂的佳作。白居易的《琵琶行》用“大珠小珠落玉盤”來形容忽高忽低、忽清忽濁的琵琶聲,把琵琶所特有的繁密多變的音響效果表現(xiàn)了出來。唐代另一位詩人李頎有一首《聽安萬善吹?篥歌》,用不同季節(jié)的不同景物,形容音樂曲調(diào)的變化,把聽覺的感受訴諸視覺的形象,取得很好的藝術效果。李白這首詩描寫音樂的獨到之處是,除了“萬壑松”之外,沒有別的比喻形容琴聲,而是著重表現(xiàn)聽琴時的感受,表現(xiàn)彈者、聽者之間感情的交流。其實,“如聽萬壑松”這一句也不是純客觀的描寫,詩人從琴聲聯(lián)想到萬壑松聲,聯(lián)想到深山大谷,是結合自己的主觀感受來寫的。

  律詩講究平仄、對仗,格律比較嚴。而李白的這首五律卻寫得極其清新、明快,似乎一點也不費力。其實,無論立意、構思、起結、承轉,或是對仗、用典,都經(jīng)過一番巧妙的安排,只是不著痕跡罷了。這種“清水出芙蓉,天然去雕飾”的自然的藝術美,比一切雕飾更能打動人的心靈。

【讀后感】

  喜歡音樂的人恐怕都會有這樣的感受:自己聽了一支美妙絕倫的曲子,感動得不得了,但卻很難把樂曲的高妙和自己在欣賞時的那份感動與共鳴告訴別人。無論怎么形容,最后還是只能無奈地說一句: “妙處難與君說”啊!所以,很多東西都可以和人分享,唯獨音樂卻只能獨享。尤其是在錄音技術和設備沒有發(fā)明之前,用其他形式來再現(xiàn)瞬間即逝的樂音就幾乎成了“不可能完成的任務”。然而,天才就是天才!李白卻有著超凡的本領,他用文字為我們保存了一場“古琴獨奏”音樂會的實況——

  “高僧浚公帶著他那把名貴的古琴,千里迢迢從西南的峨眉山東來與我相會。他氣定神閑瀟灑地撥動琴弦,錚錚綜綜的琴聲,就像萬山深谷中傳響著棵棵松樹在與風云搏擊時發(fā)出的諸般聲響:時而雄渾,時而清越,時而悲沉,時而歡快……。仿佛有一股潺潺的清泉在流動,我的心也變得清澈明凈、疏朗純和;悠揚的琴聲余韻綿綿,遠方寺廟里的古鐘也為之共鳴,發(fā)出嗡嗡的清響。不知不覺中,高爽的秋天竟已是層層灰云積聚,碧綠的山峰早已暮色蒼茫……”

  詩人首聯(lián)敘述,交代彈琴者的身份和來歷:“蜀僧”即詩題中的“?”,是蜀地一位名“浚”的僧人;“綠綺”,是漢代出生于蜀地的大辭賦家司馬相如為自己心愛的琴起的名字,司馬相如是彈琴高手,綠綺是天下聞名的好琴。這里是借代,說明蜀僧之琴的名貴;“峨眉峰”是著名的佛教圣地,它不僅點明彈琴者是得道高僧的身份,而且還暗示出詩人與他深重的情誼,峨眉山是李白故鄉(xiāng)的名山,暗含“他鄉(xiāng)遇故知”的親切喜悅與仰慕。這是獨奏會的開場白:琴是名貴罕有的好琴;人是技藝超群的高僧,而且還是倍感親切故知。接下來的演奏,就可想而知一定會精彩絕倫了。

  頷聯(lián)和頸聯(lián)描寫彈奏實況:“一揮手”狀寫蜀僧彈琴的動作、姿態(tài)和神情,很容易讓人想到“伯牙揮手,鐘期聽聲”(嵇康《琴賦》)上古那著名的彈琴場景;“萬壑松”即千山萬壑的松濤聲,古琴調(diào)有《風入松曲》,這里化用來比喻琴聲,形象鮮明而富有動勢和立體感,給人以無限的想象空間;“流水” 既比喻琴聲如淙淙流水般美妙,又是用伯牙、子期“高山流水”遇知音的典故,琴聲融暢,心境澄明,彈者與聽者彼此心緒的交流都在其中了; “霜鐘”指秋日的鐘聲,(《山海經(jīng)·中山經(jīng)》:“豐山……有九鐘焉,是知霜鳴。”郭璞注:“霜降則鐘鳴,故言知也。物有自然感應而不可為也。”)這里也是化用典故來表現(xiàn)琴聲有感應天地自然的魅力,而且又與末句的“秋云”互為映照,點明了時令。這兩聯(lián)是獨奏會的現(xiàn)場實錄:瀟灑從容的演奏,抑揚頓挫疾徐有致的琴聲樂韻,天人共應、物我兩忘的美好境界,全在詩人的巧妙用典中呈現(xiàn)出來,給人如見其人、如聞其聲、如入其境的現(xiàn)場感。更多唐詩欣賞敬請關注“小學生學習網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

  尾聯(lián)融情于景,烘托琴聲的感染力:“碧山暮”,碧綠的青山黯淡下來,籠罩在暮色之中;“秋云”重疊,就如《列子·湯問》中記載的秦青動情之歌“聲振林木,響遏行云”那樣,天上的秋云也被這美妙的琴聲吸引而不愿離去了;“不覺”二字,將彈者高超的技藝、杰出的音樂才能和樂聲令人如癡如醉的魔力都生動地表現(xiàn)了出來。另一方面,我們也真切地感到,詩人內(nèi)心的著迷、陶醉、贊許、欽佩、感激、知遇之情正像這繞梁的“余響”那樣流動不止。這是獨奏會的尾聲:琴韻的余音裊裊,散入重重夜幕,讓人遐想聯(lián)翩,回味無窮。

  全詩一氣呵成,彈琴者的身份、來歷,演奏的動作、神韻,以及琴聲的感人韻律、聽者特有的情懷,都生動傳神的呈現(xiàn)于紙上。雖然幾乎句句都有典故,但都巧妙地被詩人熔鑄于現(xiàn)實的情境之中,貼切自然,毫無雕琢痕跡。透過行云流水般的筆觸,我們仿佛也現(xiàn)場“聆聽”了一場由非凡之人、非凡之琴演奏非凡之曲的“非凡古琴獨奏音樂會”,我們仿佛也和詩人一樣,被美妙的琴聲洗滌并升華了心智,進入了音樂那物我兩忘的美妙境界。

  千年之前的這場“獨奏會”落幕了,蜀僧?沒為我們留下樂譜,詩人也沒為我們附錄下曲目,精妙的演出就此成為“絕響” 。盡管美妙的音樂給了詩人無盡的靈感和慰藉,但“曲銷詩存”的結局卻似乎傳達出一個真理:唯有文字,才有穿越時空、永恒不滅的魅力和力量……

余試以詩解之曰:

君自峨眉來,為我撫綠綺。

林泉指間流,松濤弦底溢。

曼音行云遏,妙響霜鐘起。

曲終人未散,暮色秋山依。

【賞析】

  聽蜀僧彈琴,斯蜀僧,與吳僧、楚僧有何不同?首句“蜀僧抱綠綺”,言簡意約,已透消息。按青蓮長養(yǎng)于蜀,蜀地琴韻,久矣夫紹緒風流——綠綺者,相如文君當日以通靈犀之物也。想蜀僧以方外出塵之身,襟懷竟涉此等玉樓香澤之故事,聽琴者,固風流韻事也,然則究琴韻耶,抑情韻耶?旖旎惝恍,難于盡言。而標舉風清,泠然句上。“西下峨眉峰”,峨嵋乎?蛾眉乎?此處宜不求甚解,適涉于妙賞。峨嵋,亦名峨眉。峨者,高貌;蛾則女眉妙曼貌。然則峨嵋狀其雄奇,蛾眉寫其秀媚,奇秀并兼,非惟峨嵋為山之本色,亦復蜀僧風致寫照。此二句一“抱”、一“下”,用語尤佳,以靜起,以動承,一收繼以一放,絕有飄灑之致,第此義詮之未達,唯涵詠得耳。

  “為我一揮手,如聽萬壑松。”全詩直寫彈琴,止一揮手而已。然而此一揮非比尋常,下句以萬對一,表現(xiàn)尤富,雖只一揮,而聽者如聞萬壑松鳴,則蜀僧琴藝超妙,可見一斑。另據(jù)謝莊《雅琴名錄》,“萬壑松”為古琴名,于此亦寫高山之意,可見太白放言皆是法言,兩典兼用之渾然無間矣。古人摹狀彈琴,喜用“揮”字。“揮”非同于“彈”、“鼓”,后二者但言操奏,并無他義,而“揮”則有情勢在焉,迅疾而隨意,“手揮五弦,目送飛鴻”,“伯牙揮手,鐘期聽聲” (嵇康《琴賦》),俱見怡然自適,灑脫出塵之舉。

  “客心洗流水,馀響入霜鐘。”前句“如聽萬壑松”之“萬壑松”,高山也,此句又見“流水”,《列子·湯問》:“伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在登高山,鐘子期曰:‘善哉,峨峨兮若泰山!’志在流水,鐘子期曰:‘善哉,洋洋兮若江河!’”此即“高山流水”,知音之意也?托恼吆,吳均《與朱元思書》所謂“鳶飛戾天”、“經(jīng)綸事務”是也;流水者何,洋洋琴聲也,《白虎通》曰:“琴者,禁也。禁止于邪,以正人心,感發(fā)善念。”“客心洗流水”,即是俗心放心陶冶凈化于琴音。“馀響入霜鐘”,斯句尤妙,按古琴以絲為弦,發(fā)聲沉逸,以象君子謙謙之風;霜鐘,《山海經(jīng)·中山經(jīng)》:“豐山……有九鐘焉,是知霜鳴。”郭璞注:“霜降則鐘鳴,故言知也。”如此則明時令,秋以申酉為君,金氣至為健旺,當斯時也,霜鐘金鐵之振,體大聲宏,而琴聲以絲弦之沉逸,兼之以馀響,竟能出入之,則蜀僧琴藝出神,畢現(xiàn)全豹矣。更多唐詩欣賞敬請關注“小學生學習網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

  “不覺碧山暮,秋云暗幾重”,暮而暗,俱見聽琴入神,忘時日遷流,而言外有意焉,試想身臨其境,曲終仰首,見暮色四合,秋云重重,天地湫隘,遂感壓抑,然則氣蕩胸衷,音繚耳際,俱囚囿于是,馀音不絕,斯足當之。雖摶之又不得,而淪肌骨澡精神,何其驚省也;蛑^末句“秋云‘隔’幾重”,以義析之,亦無不可,秋云相隔,遠空迢遞,馀響之裊繚,欹逸幽跳,令人想見指法吟猱之妙,其音杳,其境闊,其意長。

【點評】

  “綠綺”本是琴名,漢代司馬相如有一琴,名叫綠綺,這里用來泛指名貴的琴。峨嵋代川,指琴師來處。開頭兩句把這位琴僧寫得很有氣派,表達了詩人對他的欽慕。

  “揮手”是彈琴的動作。嵇康《琴賦》:“伯牙揮手,鐘期聽聲。”,又有“手揮五弦,目送歸鴻”之句。“如聽萬壑松”,這句用松濤比喻琴聲,贊琴僧琴技高超,心境與天地自然相合,琴聲使人如聞天籟。

  客心洗流水”一句就字面講,是說聽了蜀僧的琴聲,自己的心好象被流水洗過一般地暢快、愉悅。但它還有更深的含義,暗用了“高山流水”的典故。《列子·湯問》:“伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在登高山,鐘子期曰:‘善哉,峨峨兮若泰山!’志在流水,鐘子期曰:‘善哉,洋洋兮若江河!’”。詩人借此典故,暗言自己乃是琴師知音。五字含蓄、自然,雖用典,卻毫不艱澀。

  “馀響入霜鐘”一句,“霜鐘”語出《山海經(jīng)·中山經(jīng)》:“豐山……有九鐘焉,是知霜鳴。”郭璞注:“霜降則鐘鳴,故言知也。”“霜鐘”二字點明時令,與下面“秋云暗幾重”照應。“馀響入霜鐘”意思是說,音樂終止之后,余音久久不絕,和薄暮時分寺廟的鐘聲融合在一起!读凶·湯問》里有“余音繞梁,三日不絕”之語,蘇軾在《前赤壁賦》里也用“馀音裊裊,不絕如縷”來形容洞簫之余音。這都是樂曲終止以后,入迷的聽者沉浸在藝術享受之中所產(chǎn)生的想象。“馀響入霜鐘”也是如此。清脆、流暢的琴聲漸遠漸弱,和薄暮的鐘聲共鳴著,這才發(fā)覺天色已經(jīng)晚了:“不覺碧山暮,秋云暗幾重。”詩人聽完蜀僧彈琴,舉目四望,不知何時,青山已染暮色,秋云重重疊疊,布滿天空。更多唐詩欣賞敬請關注“小學生學習網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

  李白此詩清新、明快,描寫音樂的頗有獨到之處,除“萬壑松”之外,再無他喻形容琴聲,而是著重表現(xiàn)聽琴時的感受,表現(xiàn)彈者、聽者之間感情的交流。其實,“如聽萬壑松”這一句也不是純客觀的描寫,詩人從琴聲聯(lián)想到萬壑松聲,聯(lián)想到深山大谷,是結合自己的主觀感受來寫的。

【用典及分析】

  詩歌引用古書中現(xiàn)成的故事或詞句,稱為“用典”。典故用得巧,便了無痕跡,不僅可以起到“寓萬于一”“以少勝多”“言簡意豐”的效果,而且可以使詩人的情感表達得更為曲折含蓄,耐人尋味。李白《聽蜀僧浚彈琴 》便是用典恰切自然的典范,讀來清新?lián)涿妫o人以“清水出芙蓉,天然去雕飾”的藝術享受。

  全詩共用了“綠綺”“揮手”“流水”“余響”“霜鐘”五個典故。

  首聯(lián)用“綠綺”一典寫出了蜀僧非凡的來歷,并以此來襯托蜀僧技藝的超群:有道是“寶劍名馬配英雄”,懷抱“綠綺”琴,可見藝非俗類。再加“西下峨眉峰”的來歷,就更讓人欽慕這位世外高人了。當然,這里詩人也委婉地表達了對蜀僧的親切之感,有考證說李白是四川人,而且他的詩歌中也不止一次吟頌過“峨眉山月”,今見僧從峨眉來,怎能不由然而生親切之感呢?

  頷聯(lián)用“揮手”一典給人豐富的聯(lián)想,首先是蜀僧彈琴時蕭灑的動作和氣定神閑的從容姿態(tài),其次是與此相似的“伯牙彈琴”“子期聽聲”的場景。詩人內(nèi)心的感動和知遇之情也曲折地顯露出來。“如聽萬壑松”的比喻,寫出了音樂聲音的宏偉、浩蕩和鏘鏘悅耳,其實這何嘗沒有融進一顆感動的心靈的呢?

  頸聯(lián)用“流水”一典,從字面上理解,是蜀僧的琴聲使自己的心像被流水洗過一般地暢快和愉悅;而字句的后面隱含著的是伯牙和子期故事,是“伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:‘善哉,峨蛾兮若泰山!’志在流水,鐘子期曰:‘善哉,洋洋兮若江河!’”的那種心領神會的默契。詩人借助這個典故含蓄、委婉、自然、恰切地表達了通過音樂建立起來的知己之感,這是心靈相通的深層感動。“余響”這個典故寫出了音樂的旋律優(yōu)美、回環(huán)不絕、久久縈繞在人耳畔的感覺,突出了琴聲的魅力。“霜鐘”點明了時令,與末句的“秋云”照應;時間過得真快!更多唐詩欣賞敬請關注“小學生學習網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

  尾聯(lián)用自己著迷而不知時間飛逝來暗示琴聲的感染力。彈者高超的技藝和杰出的音樂才能都生動地表現(xiàn)了出來,給讀者帶來無窮的想象和回味。另一方面,我們也真切地感到,詩人內(nèi)心的贊許、欽佩、感激、知遇之情正像這繞梁的“余響”那樣流動不止。

  全詩了無痕跡地化用了五個典故,著重表現(xiàn)聽者的感受,彈者和聽者的感情交流,給人以清新明快之感。

【作者介紹】

  李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉(xiāng)),一說生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當涂,享年61歲。其墓在安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

  李白(lǐ bái),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,中國唐代偉大的浪漫主義詩人,李白的詩雄奇飄逸,藝術成就極高。他謳歌祖國山河與美麗的自然風光,想象豐富,激昂奔放,富有浪漫主義精神。被賀知章稱為“詩仙”,其詩大多為描寫山水和抒發(fā)內(nèi)心的情感為主。詩風雄奇豪放。他與杜甫并稱為“李杜”,(李商隱與杜牧并稱為“小李杜”)。

  李白于武后長安元年(701年)出生在劍南道之綿州(巴西郡)所屬昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川省綿陽市所屬江油市青蓮鄉(xiāng))。另一種說法是其父從中原被貶至西域的碎葉城(今吉爾吉斯斯坦的托克馬克市)所生,4歲再遷回劍南道綿州昌隆縣(今四川省江油市)。其父李客,生平事跡不詳。

  李白出生于盛唐時期,他的一生,絕大部分都在漫游中度過,游歷了大半個中國。

  二十歲時只身出蜀,開始了廣泛漫游,南到洞庭湘江,東至吳、越,寓居在安陸(今湖北省安陸市)、應山(今湖北省廣水市)。

  他到處游歷,希望結交朋友,拜謁社會名流,從而得到引薦,一舉登上高位,去實現(xiàn)政治理想和抱負?墒,十年漫游,卻一事無成。他又繼續(xù)北上太原、長安(今陜西省西安市),東到齊、魯各地,并寓居山東任城(今山東省濟寧市)。

  這時他已結交了不少名流,創(chuàng)作了大量優(yōu)秀詩篇。李白不愿應試做官,希望依靠自身才華,通過他人舉薦走向仕途,但一直未得人賞識。他曾給當朝名士韓荊州寫過一篇《與韓荊州書》,以此自薦,但未得回復。

  直到天寶元年(742年),因道士吳筠的推薦,李白被召至長安,供奉翰林,文章風采,名震天下 。李白初因才氣為唐玄宗所賞識,后因不能見容于權貴,在京僅三年,就棄官而去,仍然繼續(xù)他那飄蕩四方的流浪生活。

  安史之亂發(fā)生的第二年(756年),他感憤時艱,曾參加了永王李?的幕府。不幸,永王與肅宗發(fā)生了爭奪帝位的斗爭,兵敗之后,李白受牽累,流放夜郎(今貴州境內(nèi)),途中遇赦寫下《早發(fā)白帝城》。晚年漂泊東南一帶,投奔族叔當涂縣令李陽冰,不久即病逝。更多唐詩欣賞敬請關注“小學生學習網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

  歷代文人對李白的詩歌成就作出了很高的評價。李白生前就有詩名。賀知章一見就稱他“謫仙人”。杜甫對其詩歌有“筆落驚風雨,詩成泣鬼神”(《寄李十二白二十韻》)之評,贊其“白也詩無敵,飄然思不群;清新庾開府,俊逸鮑參軍”。魏顥在《李翰林集序》中說:“白與古人爭長,三字九言,鬼出神入。”許多文人都對李白有著很高的評價。韓愈云:“李杜文章在,光焰萬丈長。”(《調(diào)張籍》)。唐朝文宗御封李白的詩歌、裴?的劍舞、張旭的草書為“三絕”。 到元白時期,開始揚杜抑李。白居易說:"又詩之豪者,世稱李杜之作。才矣奇矣,人不逮矣" 杜甫曾對李白有過這樣的評價“李白一斗詩百篇, 長安市上酒家眠,天子呼來不上船,自稱臣是酒中仙”。

【英漢對照】

聽蜀僧浚彈琴

李白

蜀僧抱綠綺, 西下峨眉峰;

為我一揮手, 如聽萬壑松。

客心洗流水, 余響入霜鐘。

不覺碧山暮, 秋云暗幾重?

ON HEARING JUN THE BUDDHIST MONK FROM SHU PLAY HIS LUTE

Li Bai

The monk from Shu with his green silk lute-case,

Walking west down Omei Mountain,

Has brought me by one touch of the strings

The breath of pines in a thousand valleys.

I hear him in the cleansing brook,

I hear him in the icy bells;

And I feel no change though the mountain darken

And cloudy autumn heaps the sky.


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/tangshi/844546.html

相關閱讀:唐詩《夜雨寄北》李商隱賞析
長干行·家臨九江水
早秋?許渾_翻譯注釋賞析
唐詩《終南別業(yè)》王維賞析
清平調(diào)·一枝紅艷露凝香