【作品簡介】
《新年作》由劉長卿創(chuàng)作,被選入《唐詩三百首》。劉長卿曾被貶南巴尉,身處異鄉(xiāng),卻逢新年,傷感之情,油然而生。首聯(lián)寫情,新歲懷鄉(xiāng);頷聯(lián)寫景寓情,感嘆春歸我先;頸聯(lián)即景生情,身處孤境悲愁;末聯(lián)借賈誼自況,抒發(fā)貶謫悲憤。全詩抒情多于寫景,無限離愁,躍然紙上。 更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。
劉長卿生性剛直,不愿依附權(quán)貴。肅宗至德年間,他被大官僚吳仲孺誣害,下蘇州獄,后貶至潘州南巴縣尉,這首詩當(dāng)作于此時。詩人身處異鄉(xiāng),又逢新年。不免思念家鄉(xiāng),正所謂每逢佳節(jié)倍思親。詩人在外的生活是凄苦的,仕途的失意更加重了他郁悶悲憤的心情。這首詩用典自喻,寫景抒情,簡練凝重。
【原文】
《新年作》
作者:劉長卿
鄉(xiāng)心新歲切,天畔獨(dú)潸然。
老至居人下,春歸在客先。
嶺猿同旦暮,江柳共風(fēng)煙。
已似長沙傅,從今又幾年。
【注解】
切:迫切。
潸(shān)然:流淚的樣子。
居人下:處于作客的地位。寄人籬下。
客:詩人自指。
春歸句:春已歸而自己尚未回去。
嶺:指五嶺。作者時貶潘州南巴,過此嶺。
旦暮:日夜。風(fēng)煙:風(fēng)物,風(fēng)景。
長沙傅:指賈誼。西漢賈誼曾為大臣所忌,貶為長沙王太傅。這里借以自喻。
【翻譯】
新歲新年,思鄉(xiāng)心更切,我獨(dú)自在天涯,泣流傷心淚。年紀(jì)老大,還屈居人下,春又歸來,我還不曾回家。山中猿猴,朝夕與我做伴。江邊的柳樹,與我同領(lǐng)水上的風(fēng)煙。我就像當(dāng)年的賈誼,不知還要淹沉多少年。
【韻譯】
新年中思念家鄉(xiāng)的心情更為急切,獨(dú)在天涯海角怎不叫我潸然落淚?
年紀(jì)已經(jīng)老大了卻依舊寄人籬下,春天腳步多么輕快比我更早回歸。
在嶺南早晚只能與猿猴相依作伴,或與江邊楊柳共同領(lǐng)受風(fēng)煙侵吹。
我象西漢的賈誼被貶為長沙太傅,不知今后還要幾年才有還鄉(xiāng)機(jī)會?!
【賞析】
劉長卿進(jìn)士及第只比王維晚三年,應(yīng)當(dāng)屬于盛唐詩人。但他的詩名著于上元、寶應(yīng)年代以后,因此文學(xué)史上把他列為中唐詩人。他的詩屬于王、孟一派,五言詩最著名,也最自負(fù),曾自以為“五言長城”,這是無人能夠超越的意思。他是一個剛正不阿、負(fù)責(zé)任事的人,因而使他在仕途上屢經(jīng)蹉跌。據(jù)說在肅宗至德年間,他任轉(zhuǎn)運(yùn)使判官的時候,得罪了上司鄂州觀察使吳仲儒(名將郭子儀的女婿)。吳仲儒誣告他貪贓二十萬貫,因而貶謫為嶺南南巴縣尉。這首風(fēng)調(diào)凄清、意蘊(yùn)深沉的思鄉(xiāng)之作,就是在這時寫成的。
“新年來臨,思念家鄉(xiāng)的心情自然更加迫切;淪落天涯,不禁暗自潸然淚下。年已老邁,還落得寄人籬下的地步;春天的腳步,竟比我先行回歸,此時,故鄉(xiāng)應(yīng)該是春意盎然了吧。謫居嶺南,只有哀啼的猿猴從早到晚陪伴著我;江畔楊柳堆煙,置身其中,更覺前途渺然。自己就像是西漢時被貶為長沙太傅的賈誼,不知今后還要輾轉(zhuǎn)飄零多少年,才能重回故鄉(xiāng)呢?”
詩人首聯(lián)點(diǎn)題,交代時間、地點(diǎn):“鄉(xiāng)心”,思鄉(xiāng)之情;“新歲”,新年;每逢佳節(jié)倍思親,詩人的思鄉(xiāng)之情自然更加迫切難抑了。“天畔”,天邊,這里指嶺南;“潸然”,淚流的樣子;獨(dú)處異鄉(xiāng),又逢新年,思鄉(xiāng)情切的詩人怎能不黯然神傷,老淚縱橫呢?開篇的“切”和“獨(dú)”,奠定全詩孤苦悲凄的情感基調(diào)。
頷聯(lián)承上抒發(fā)感喟:“老”、“居人下”是詩人自況;一個“至”字,滿含年老失時的辛酸和仕途失意的悲憤:剛正到老,卻落了個受人陷害、寄人籬下的下場!沉痛之情平淡道出反而更顯沉痛;“客”,指詩人自己;“春歸”,春回大地、回故鄉(xiāng),有擬人意;一個“先”字,既有羨慕:要是自己能像春天一樣,早早回到故鄉(xiāng),那該多好!更有埋怨:我還在天涯漂泊,春天怎么就先行回歸了呢?年老失意,春歸己留,正是詩人“潸然”的原因。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。
頸聯(lián)描寫身處的環(huán)境:“嶺猿”,嶺南山間的猿猴;“旦暮”,從早到晚;“風(fēng)煙”,晨風(fēng)暮靄;“同”、“共”二字,寫盡了詩人孤獨(dú)無告、迷惘無依的凄苦情狀:謫居異鄉(xiāng),只能同無情的動物為伍,只能與無感的植物結(jié)伴,嶺猿聲哀,江柳意迷,縱有萬般心事,又何處得說?自身遭遇的凄苦,前途未卜的迷惘,全在景中。
尾聯(lián)用典自喻,以問作結(jié):“長沙傅”,西漢賈誼曾為大臣所忌,貶為長沙王太傅。詩人以賈誼自比,大有“同是天涯淪落人”之感,表達(dá)了對自身遭遇的憤慨;“從今又幾年”,表達(dá)詩人對擺脫不幸、早歸故里的殷切期盼,與首聯(lián)的“切”呼應(yīng)。異鄉(xiāng)新年的萬般愁情,至此得以明了:為什么詩人新年時還在天畔獨(dú)自潸然?為什么年老還位卑名微?為什么只能與嶺猿江柳為伴?為什么不能與春同歸?原來,都是因為詩人太像正直不阿的賈誼了,戚戚小人當(dāng)?shù),謙謙君子豈能獨(dú)善乎?
全詩雖題為《新年作》,但并不像一般作品那樣僅是表達(dá)新年懷鄉(xiāng)的愁緒,還融入了仕宦貶謫的悲憤,哀切深至;雖抒情多于寫景,但情景交融,情致悱惻。有“緒纏綿而不斷,味涵詠而愈旨”(盧文昭語)的風(fēng)致。以此觀之, “五言長城” 之謂,確非詩人自詡之辭也!
【評析】
此詩是作者被貶為南巴尉時所作。公元758年(至德三年)春天,作者因事由蘇州長洲尉被貶潘州(今廣東茂名市)南巴尉,遭貶之因,據(jù)《送長洲劉少府貶南巴使牒留洪州序》記載:“曩子之尉于是邦也,傲其跡而峻其政,能使綱不紊,吏不期。夫跡傲則合不茍,政峻則物忤,故績未書也,而謗及之,臧倉之徒得騁其媒孽,子于是竟謫為巴尉。”(《毗陵集》)可見是受誹謗獲罪被貶。
在唐代,長沙以南地域都很荒涼,潘州一帶的艱苦而可想而知,詩人受冤被貶,從魚肥水美的江南蘇州遷至荒僻的潘州,委屈之心不言而喻。這首詩,是遷至潘州次年后,即乾元二年所作,滿腹冤屈化作一句詩語:“鄉(xiāng)心新歲切,天畔獨(dú)潸然”。新年已至,自己與親人們相隔千里,思鄉(xiāng)之心,自然更切。人歡己悲,傷悲之淚“潸然”而下。其實(shí),傷心淚早就灑于貶途:“裁書欲誰訴,無淚可潸然。”(同上)聯(lián)系仕宦偃蹇,很難自控,而有“新年向國淚”(《酬郭夏人日長沙感懷見贈》)。與“每逢佳節(jié)倍思親”有異曲同工之處。
“老至居人下,春歸在客先”,是由薛道衡“人歸落雁后,思發(fā)在花前”(《人日思?xì)w》)化出。在前人單純的思鄉(xiāng)之情中,融入仕宦身世之感,擴(kuò)大了容量,增強(qiáng)了情感的厚度。兩句有感而發(fā),自然渾成,誠為甘苦之言。使筆運(yùn)意,純熟圓渾,字凝句煉,素來是詩人的所長,“老至”句承“獨(dú)潸然”,“春歸”句承“新歲切”,脈絡(luò)細(xì)致,情意深沉。詩人有感年華“老至”,反遭貶而“居人下”。新年伊始,天下共春,而仍滯留炎南天畔,升遷無望,故有時不我待、春歸我先之感。悲憤郁積,不能自己,因此連續(xù)以四句傷情語抒發(fā)。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。
“嶺猿同旦暮,江柳共風(fēng)煙”二句描繪天畔荒山水鄉(xiāng)節(jié)序風(fēng)光。猿啼積淀著哀傷的詩歌意象。“猿鳴三聲淚沾裳”的古謠,引發(fā)怨苦,以此屬引凄厲之聲度入詩中,與北方嗚咽隴水同是感傷的聲態(tài)意象,都令人懷悲而思?xì)w。劉長卿的仕歷活動主要在南方,其詩中有很多表現(xiàn)猿啼的句子:“夢寐猿啼吟”,“萬里猿啼斷”、“猿啼萬里客”。而這里猶再重之“同旦暮”——早晚、日夜時時在耳,起哀傷,動歸思,進(jìn)而把“鄉(xiāng)心切”刻劃得淋漓盡致。這新歲元日的惆悵,別有一番滋味在心頭。遠(yuǎn)望,江流岸柳不但沒有給詩人帶來生機(jī)和新意,相反,風(fēng)煙一空,??籠罩,倒給詩人心頭蒙上一層厚厚的愁霧。
在抑郁、失落的情緒中詩人發(fā)出了長長的慨嘆:“已似長沙傅,從今又幾年?”這里借用賈誼的典故,洛陽才子賈誼,有濟(jì)世匡國之志,脫穎初露,而為權(quán)貴宿老讒毀,疏放為長沙太傅。詩人這次遭貶,也是以功蒙過,怏怏哀怨,時有流露:“地遠(yuǎn)明君棄,天高酷吏欺”(《初貶南巴至鄱陽題李嘉?江亭》)故引賈誼為同調(diào),而有“同是天涯淪落人”的“已似”之感。而自忤權(quán)門,擔(dān)心滯此難返,不免生出“從今又幾年”的憂慮。至此詩人引頸遙望長安,歸心不已,步履遲遲的徘徊背影已如在眼前;似可聽見深深的長吁短嘆。
詩的情感哀切深至,頷聯(lián)意緒剴切,首尾感嘆往復(fù)。唯頸聯(lián)寫景,淡密而不顯煥,情致悱惻。全詩結(jié)體深沉,有“緒纏綿而不斷,味涵詠而愈旨”(盧文昭語)的風(fēng)致。就其風(fēng)骨而言,則屬大歷家數(shù),呈露頓衰之象。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。
【點(diǎn)評】
這首詩約作于公元780年。當(dāng)時劉長卿被貶為睦州司馬已達(dá)三年,仍無遷轉(zhuǎn)之望,故有"已似長沙傅,從今又幾年"之語。一聯(lián)由新年思鄉(xiāng)寫起,表達(dá)了每逢佳節(jié)倍思親的感情。二、三聯(lián)寫貶謫后屈辱境遇與凄苦生活,"老至居人下"一句感情沉痛悲憤。"嶺猿"一聯(lián)以嶺猿與江柳表現(xiàn)孤寂很有特色,詩人曾被貶南巴尉,身處異鄉(xiāng),卻逢新年,傷感之情,油然而生。首聯(lián)寫情,新歲懷鄉(xiāng);頷聯(lián)寫景寓情,感嘆春歸我先;頸聯(lián)即景生情,身處孤境悲愁;末聯(lián)借賈誼自況,抒發(fā)貶謫悲憤。全詩抒情多于寫景,無限離愁,躍然紙上。本詩抓住了嶺南景物的特點(diǎn)就地取材,情景交融,寫得很含蓄。全詩意境深遠(yuǎn),用詞精煉。
【講解】
作者貶謫天涯,又逢新歲,懷鄉(xiāng)之心,自然更悲切。但更使他傷感、也是本詩詩眼的,卻是在第二聯(lián):“老至居人下,春歸在客先。”情苦句巧,使人為之掩卷嘆息。第三聯(lián)寫嶺外生活,一片凄寂,也是佳句。結(jié)語以賈誼自比,悲憤之情,溢于言外。
又是新年了,“每逢佳節(jié)倍思親”,新年里詩人自然特別思念家鄉(xiāng)、思念家人。但他卻被貶到了遙遠(yuǎn)的天邊之地,千里迢迢,欲歸不能,只好獨(dú)自潸然淚下。加上詩人年事已高卻官職卑微,居人之下,就更黯然神傷了。人不能歸家,而春風(fēng)卻已經(jīng)歸家了,詩人情不自禁地羨慕起春風(fēng)來了。詩人悲嘆自己在異地他鄉(xiāng),只能和嶺猿朝夕相處,和江邊的柳樹同賞風(fēng)煙,像這樣的類似賈誼貶謫長沙的日子不知還要多少年才能結(jié)束?更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。
凡是寫景抒情的詩,用字遣詞總是十分講究;蚴且痪鋵懢埃痪湔f情,或在一句中既寫景又抒情,或是前聯(lián)寫景,后聯(lián)寫情。此詩傷感的成分較多,因此抒情語句較多。前兩句是情,三句是景,四句有景有情,五六兩句是即景生情,七八句叉是抒情。其中“新歲”是景9“幾年”是情。無限離愁,躍然紙上。
這首詩題為《新年作》,但并不僅僅是表達(dá)新年懷鄉(xiāng)的。詩人以賈誼自比,表達(dá)了對身受的遭遇的憤慨。
【作者介紹】
劉長卿 (709~約780)中國唐代詩人。字文房。宣城(今屬安徽)人,生于洛陽(今屬河南),郡望河間(今屬河北)。以五言律詩擅長,玄宗天寶進(jìn)士。肅宗至德間任監(jiān)察御史、長洲縣尉,貶嶺南南巴尉,后返,旅居江浙。代宗時歷任轉(zhuǎn)運(yùn)使判官,知淮西、鄂岳轉(zhuǎn)運(yùn)留后,被誣再貶睦州司馬。德宗建中二年(781),任隨州(今屬湖北)刺史,世稱劉隨州。他生平坎坷,有一部分感傷身世之作,但也反映了安史亂后中原一帶荒涼凋敝的景象。如《穆陵關(guān)北逢人歸漁陽》、《疲兵篇》、《新息道中作》等,筆調(diào)蒼涼沉郁。劉長卿詩以五七言近體為主,尤工五言。五律簡練渾括,于深密中見清秀。如《新年作》、《岳陽館中望洞庭湖》、《碧澗別墅喜皇甫侍御相訪》、《海鹽官舍早春》等。七律也多秀句 ,如“細(xì)雨濕衣看不見 ,閑花落地聽無聲”(《別嚴(yán)士元》)、“秋草獨(dú)尋人去后,寒林空見日斜時”(《長沙過賈誼宅》)。五絕如《逢雪宿芙蓉山主人》、《江中對月》、《送靈澈上人》,以白描取勝,饒有韻致。但他的大部分詩內(nèi)容單薄,境界狹窄,缺少變化,有字句雷同之感!缎绿茣·藝文志》著錄其集10卷。較流行的是明翻宋本《唐劉隨州詩集》(10卷詩,1卷文),《全唐詩》編錄其詩5卷。
年輕時在嵩山讀書,玄宗天寶中登進(jìn)士第。肅宗至德年間任監(jiān)察御史,后為長洲縣尉,因事得罪,貶為嶺南的南巴尉。經(jīng)過江西時,與詩人李白、李嘉□等有詩往還。上元二年(761年)從南巴返回,旅居江浙。這時江南剛經(jīng)歷過劉展之亂,本來繁華富庶的吳郡一帶變得破敗蕭條。劉長卿有詩紀(jì)其事:“空庭客至逢搖落,舊邑人稀經(jīng)亂離。”(《自江西歸至舊任官舍》)代宗大歷五年(770年)以后,歷任轉(zhuǎn)運(yùn)使判官,知淮西、鄂岳轉(zhuǎn)運(yùn)留后。因為性格剛強(qiáng),得罪了鄂岳觀察使吳仲孺,被誣為貪贓,再次貶為睦州(今浙江淳安)司馬。在睦州時期,與當(dāng)時居處浙江的詩人有廣泛的接觸,如李嘉□、皇甫冉、秦系、嚴(yán)維、章八元等都有詩酬答。德宗建中二年(781年),又受任隨州(今湖北隨縣)刺史。世稱“劉隨州”。興元元年(784年)和貞元元年(785年)間,淮西節(jié)度使李希烈割據(jù)稱王,與唐王朝軍隊在湖北一帶激戰(zhàn),劉長卿即在此時離開隨州。
劉長卿曾兩次遭到貶謫,旅居各地期間多次遭到戰(zhàn)亂,因此他有一部分感傷身世之作,也反映了安史之亂以后中原一帶荒涼凋敝的景象。如“城池百戰(zhàn)后,耆舊幾家殘”(《穆陵關(guān)北逢人歸漁陽》),“鳥雀空城在,榛蕪舊路遷”(《送河南元判官赴河南勾當(dāng)苗稅充百官俸祿》),以及《疲兵篇》、《新息道中作》等,筆調(diào)蒼涼沉郁,內(nèi)容具有時代特征。
劉長卿詩以五七言近體為主,尤工五言,自詡為“五言長城”(權(quán)德輿《秦征君校書與劉隨州唱和集序》)。五律簡練渾括,于深密中見清秀。如《新年作》、《岳陽館中望洞庭湖》、《碧澗別墅喜皇甫侍御相訪》、《海鹽官舍早春》等,都是精工錘煉之作。七律也多秀句,如“細(xì)雨濕衣看不見,閑花落地聽無聲”(《別嚴(yán)士元》)、“秋草獨(dú)尋人去后,寒林空見日斜時”(《長沙過賈誼宅》),歷來傳誦人口。絕句如《逢雪宿芙蓉山主人》、《江中對月》、《送靈澈上人》,則以白描取勝,饒有韻致。宋張戒《歲寒堂詩話》說:“隨州詩韻度不能如韋蘇州之高簡,意味不能如王摩詰、孟浩然之勝絕,然其筆力豪贍,氣格老成……‘長城’之目,蓋不徒然。”但他的大部分詩作內(nèi)容單薄,境界狹窄,缺少變化,容易使人感到字句雷同。高仲武《中興間氣集》評他的詩“大抵十首已上,語意稍同,于落句尤甚,思銳才窄也”,大致近似。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。
《新唐書·藝文志》著錄他的集子10卷,《郡齋讀書志》、《直齋書錄解題》同。據(jù)丁丙《善本書室藏書志》,著錄有《唐劉隨州詩集》11卷,為明翻宋本,詩10卷,文1卷,F(xiàn)在通行的如《畿輔叢書》本的《劉隨州集》,《四部叢刊》本的《劉隨州文集》,都為這種11卷本。《全唐詩》編錄其詩為5卷。事跡見《唐詩紀(jì)事》、《唐才子傳》。
【英漢對照】
新年作
劉長卿
鄉(xiāng)心新歲切, 天畔獨(dú)潸然。
老至居人下, 春歸在客先。
嶺猿同旦暮, 江柳共風(fēng)煙。
已似長沙傅, 從今又幾年。
NEW YEAR'S AT CHANGSHA
Liu Changqing
New Year's only deepens my longing,
Adds to the lonely tears of an exile
Who, growing old and still in harness,
Is left here by the homing spring....
Monkeys come down from the mountains to haunt me.
I bend like a willow, when it rains on the river.
I think of Jia Yi, who taught here and died here-
And I wonder what my term shall be.
【格律】
此作的韻腳是:一先;可“十三元(半)十四寒十五刪一先”通押。
鄉(xiāng)心新歲切,天畔獨(dú)潸然。
○○○●●,○●●⊙△
老至居人下,春歸在客先。
●●○○●,○○●●△
嶺猿同旦暮,江柳共風(fēng)煙。
●○○●●,○●⊙○△
已似長沙傅,從今又幾年。
●●⊙○●,⊙○●⊙△
(說明:○平聲 ●仄聲 ⊙可平可仄 △平韻 ▲仄韻)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/tangshi/861124.html
相關(guān)閱讀:長干行的詩意
金陵酒肆留別
雜詩·君自故鄉(xiāng)來賞析
嫦娥?李商隱(注釋_翻譯_賞析)
《輪臺歌奉送封大夫出師西征》【賞析】注解+譯文