歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

早寒江上有懷?孟浩然_翻譯注釋賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 唐詩三百首 來源: 逍遙右腦記憶

【作品簡介】

  《早寒江上有懷》由孟浩然創(chuàng)作,被選入《唐詩三百首》。這首詩題又作《早寒江上有懷》,是一首懷鄉(xiāng)思?xì)w的抒情詩。以興開首,借鴻雁南飛,引起客居思?xì)w之情。中間寫望見孤帆遠(yuǎn)去,想到自己無法偕同的悵惘,最后寫欲歸不得的郁積。全詩情感是復(fù)雜的。詩人既羨慕田園生活,有意歸隱,但又想求官做事,以展鴻圖。這種矛盾,就構(gòu)成了詩的內(nèi)容。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

  這首詩是孟浩然漫游途中所作。“木落雁南渡,北風(fēng)江上寒”兩句緣鮑照“木落江渡寒”,樹葉飄零,北雁南飛,江上早寒,一片落寞秋景。詩人在異鄉(xiāng)遙望故鄉(xiāng),深深地眷念襄陽、襄水,但故鄉(xiāng)可望而不可及,只能垂下思鄉(xiāng)之淚、遙看天際孤帆。這一種飄零之感只有羈旅中人才能深切地體會到。此詩的最后兩句既實(shí)寫當(dāng)時(shí)情形,又隱喻詩人自己仕途失意的悲慨。這首詩透露出作者長安碰壁之后的牢騷和惘然,思鄉(xiāng)之情和寫景之句渾然一體,深沉含蓄。

【原文】

《早寒江上有懷》

作者:孟浩然

木落雁南渡,北風(fēng)江上寒。

我家襄水曲,遙隔楚云端。

鄉(xiāng)淚客中盡,孤帆天際看。

迷津欲有問,平海夕漫漫。

【注解】

這首詩選自《孟浩然集》。

木落:樹木的葉子落下來。

雁南度:大雁南飛。

我家句:孟浩然家在襄陽,襄陽則當(dāng)襄水之曲,故云。襄(xiāng)水:也叫襄河,漢水在襄樊市以下一段,水流曲折,故云襄水曲。

遙隔句:指鄉(xiāng)思遙隔云端。楚:襄陽古屬楚國。楚云端:長江中游一帶云的盡頭。

天際:天邊。

迷津:迷失道路。津,渡口!墩撜Z•微子》有記孔子命子路向長沮、桀溺問津,卻為兩人譏諷事。這里是慨嘆自己彷徨失意,如同迷津的意思。津:渡口。

平海夕漫漫:形容長江水勢很大。平海:指水面平闊。古時(shí)間亦稱江為海。

【翻譯】

草木枯黃凋零,鴻雁南飛,北風(fēng)呼嘯,江上充滿寒意。

我家在鹿行山,茅廬就在襄水灣;遙望楚地,仿佛在茫茫云端。

客居生活讓思鄉(xiāng)的眼淚已經(jīng)流盡,孤帆遠(yuǎn)在天邊,此情此景不忍再看。

我想找人問問迷路渡口在哪邊?暮色蒼茫只見海水漫漫。

【韻譯】

草木枯黃凋零了,陣陣鴻雁飛向南,北風(fēng)呼嘯刮不停,一江秋水一江寒。

家鄉(xiāng)是那鹿行山,茅廬就在襄水灣,遙望遠(yuǎn)方的楚地,楚地茫茫在云端。

思鄉(xiāng)眼淚已流盡,客旅生活多辛酸,孤帆遠(yuǎn)方在天際,此情此景不堪看。

我想找人問一問,迷路渡口在哪邊?暮色蒼茫無所見,只見江海水漫漫。

【評析】

  孟浩然曾與唐玄宗開元十五年到長江下游漫游過一次,開元十七年至二十一年孟浩然再到吳越漫游。這首詩可能作與漫游時(shí)期。因離鄉(xiāng)日久,觸景生情,便在詩中表達(dá)了對家鄉(xiāng)的思念,并抒發(fā)了心境的迷茫之情。寫景自然典型,抒情真切深入,可以稱之為“情因景生,情景交融”。

  這是一首懷鄉(xiāng)思?xì)w的抒情詩。以興開首,借鴻雁南飛,引起客居思?xì)w之情。中間寫望見孤帆遠(yuǎn)去,想到自己無法偕同的悵惘,最后寫欲歸不得的郁積。詩人在異鄉(xiāng)遙望故鄉(xiāng),深深地眷念襄陽、襄水,但故鄉(xiāng)可望而不可及,只能垂下思鄉(xiāng)之淚、遙看天際孤帆。這一種飄零之感只有羈旅中人才能深切地體會到。此詩的最后兩句既實(shí)寫當(dāng)時(shí)情形,又隱喻詩人自己仕途失意的悲慨。這首詩透露出作者長安碰壁之后的牢騷和惘然,思鄉(xiāng)之情和寫景之句渾然一體,深沉含蓄。

  詩的開頭兩句,扣詩題“早寒江上”。“木落雁南度”是眼中所見“早寒”景象,“北風(fēng)江上寒”更多地著眼于自身的感受。兩句詩很具體的寫出了季節(jié)氣候特點(diǎn),應(yīng)該說,就是寫實(shí);但這兩句寫早寒景象的詩是為下面的抒情做準(zhǔn)備的,所以又有起興的作用。面對秋末冬初的蕭條景物,不禁勾起思鄉(xiāng)情懷,于是首先就想到自己的家鄉(xiāng):家鄉(xiāng)在襄水灣曲處,遠(yuǎn)隔著楚地云天,很遠(yuǎn)哪!遠(yuǎn)隔難到,因此思念更加深切。“鄉(xiāng)淚客中盡”,正面抒發(fā)了思鄉(xiāng),一個(gè)“盡”將詩人的思鄉(xiāng)之情作了盡情的抒發(fā)。如此思鄉(xiāng),當(dāng)然就想到回鄉(xiāng),于是才有“孤帆天際看”的表現(xiàn)?刺祀H孤帆,就勾起了乘船返鄉(xiāng)的念頭。這念頭實(shí)在是鄉(xiāng)思所致,然而想回鄉(xiāng),也沒有那么容易,因?yàn)槊允Я说缆;迷失道路本來可以詢問,但江水與海相平,水勢漫漫,又到哪里去問路呢?

  最后兩句,從表面看寫歸路之難,仔細(xì)推敲我們發(fā)現(xiàn)這里不是純粹寫實(shí),有著很深的含意。

  根據(jù)詩的內(nèi)容看,大約是作者漫游長江下游時(shí)的作品。當(dāng)時(shí)正是秋季,天卻相當(dāng)寒冷。睹物傷情,不免想到故鄉(xiāng),引起了思鄉(xiāng)之淚。再加以當(dāng)時(shí)作者奔走于長江下游各地,既為隱士,而又想求官;既羨慕田園生活,而又想在政治上有所作為。因而此詩流露的感情是相當(dāng)復(fù)雜的。

  全詩情感是復(fù)雜的。詩人既羨慕田園生活,有意歸隱,但又想求官做事,以展鴻圖。這種矛盾,就構(gòu)成了詩的內(nèi)容。本詩二、三兩聯(lián)都是自然成對,毫無斧鑿痕跡。第二聯(lián)兩句都是指襄陽的地位,信手拈來,就地成對,極為自然。第三聯(lián)“鄉(xiāng)淚”是情,“歸帆”是景,以情對景,扣合自然,充分表達(dá)了作者的感情。最后又以景作結(jié),把思?xì)w的哀情和前路茫茫的愁緒都寄寓在這迷茫的黃昏江景中了。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

  這是一首懷鄉(xiāng)思?xì)w的抒情詩。以興開首,借鴻雁南飛,引起客居思?xì)w之情。中間寫望見孤帆遠(yuǎn)去,想到自己無法偕同的悵惘,最后寫欲歸不得的郁積。

  全詩情感是復(fù)雜的。詩人既羨慕田園生活,有意歸隱,但又想求官做事,以展鴻圖。這種矛盾,就構(gòu)成了詩的內(nèi)容。

  秋風(fēng)起,樹葉飄落,大雁南飛,詩人在長江之上遙望云端,思念自己的家鄉(xiāng)和親人,想象遠(yuǎn)處云彩之下也許就是襄水邊的家鄉(xiāng)。看到孤帆從天邊駛過,勾起他乘船返鄉(xiāng)的念頭。但江水漫漫,到哪里去找渡口呢?言外之意是說自己返鄉(xiāng)的愿望一時(shí)還難以實(shí)現(xiàn)。


??
【講解】

  這是一首抒情詩。根據(jù)詩的內(nèi)容看,大約是作者漫游長江下游時(shí)的作品。當(dāng)時(shí)正是秋季,天卻相當(dāng)寒冷。睹物傷情,不免想到故鄉(xiāng),引起了思鄉(xiāng)之淚。再加以當(dāng)時(shí)作者奔走于長江下游各地,既為隱士,而又想求官;既羨慕田園生活,而又想在政治上有所作為。因而此詩流露的感情是相當(dāng)復(fù)雜的。

  這詩題又作《早寒江上有懷》,是作者離開長安以后,東游吳越,滯留江上,因早寒思?xì)w而作的。首聯(lián),起調(diào)高致,意境遼闊,寫出了思?xì)w的無限寂寞和悵惘。接著的第二聯(lián)以清新明麗的語言,深情地表達(dá)了對故鄉(xiāng)的懷念。“我家襄水曲,遙隔楚云端。”這是何等的親切。千里迢迢,遠(yuǎn)隔云端,可望而不可及,更增惆悵。所以第三聯(lián)用“鄉(xiāng)淚客中盡”承第二聯(lián)的思?xì)w,而“孤帆天際看”則承首聯(lián)的江上寂寞,而又情景互對,韻致凄切。思鄉(xiāng)之淚,已在客中流盡,傷心慘惻;片影孤帆,飄泊天際,孤獨(dú)凄涼。最后兩句,因欲歸不得,悵望云天,迷津有問,世路崎嶇,“平海夕漫漫”的景色烘托出作者的迷惘茫然的心緒。"詩人用“平海夕漫”這樣的景語,表達(dá)了自己的苦悶和彷徨。蘊(yùn)藉不露,悠然不盡。全詩形象結(jié)合抒情,融洽渾成,饒有韻致。這江上思?xì)w,是和仕途失意緊密連在一起的。而思?xì)w,就常常是抒發(fā)仕途失意的另一種表現(xiàn)。

  “木落雁南度,北風(fēng)江上寒”,這兩句是寫景。作者捕捉了當(dāng)時(shí)帶有典型性的事物,點(diǎn)明季節(jié)。木葉漸脫,北雁南飛,這是最具代表性的秋季景象。但是單說秋,還不能表現(xiàn)出“寒”,作者又以“北風(fēng)”呼嘯來渲染,自然使人覺得寒冷,這就點(diǎn)出了題目中的“早寒”。

  落木蕭蕭,鴻雁南翔,北風(fēng)呼嘯,天氣寒冷,作者活畫出一幅深秋景象。處身于這種環(huán)境中,很容易引起悲哀的情緒,所謂“悲落葉于勁秋”(陸機(jī)《文賦》),是有一定道理的。何況遠(yuǎn)離故土,思想處于矛盾之中的作者呢!

  這是一種“興”起的手法,詩很自然地進(jìn)入第二聯(lián)。作者面對眼前景物,思鄉(xiāng)之情,不免油然而生。“襄水”,亦即“襄河”。漢水在襄陽一帶水流曲折,所以作者以“曲”概括之。“遙隔”兩字,不僅表明了遠(yuǎn),而且表明了兩地隔絕,不能歸去。這個(gè)“隔”字,已透露出思鄉(xiāng)之情。作者家住襄陽,古屬楚國,故詩中稱“楚云端”,既能表現(xiàn)出地勢之高(與長江下游相比),又能表現(xiàn)出仰望之情,可望而不可即,也能透露出思鄉(xiāng)的情緒。“我家襄水曲,遙隔楚云端”,看來句意平淡,但細(xì)細(xì)咀嚼,是很能體味到作者煉句之妙、造意之苦的。

  如果說第二聯(lián)只是透露一些思鄉(xiāng)的消息,帶有含蓄的意味,而又未點(diǎn)明;那么第三聯(lián)的“鄉(xiāng)淚客中盡”,不僅點(diǎn)明了鄉(xiāng)思,而且把這種感情一泄無余了。不僅自己這樣思鄉(xiāng),而且家人也在想望著自己的歸去,遙望著“天際”的“歸帆”。家人的想望,自然是假托之詞,然而使思鄉(xiāng)的感情,抒發(fā)得更為強(qiáng)烈了。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

  “迷津欲有問”,是用《論語?微子》孔子使子路問津的典故。長沮、桀溺是隱者,而孔子則是積極想從政的人。長沮、桀溺不說津(渡口)的所在,反而嘲諷孔子棲棲遑遑、奔走四方,以求見用,引出了孔子的一番慨嘆。雙方是隱居與從政的沖突。而孟浩然本為襄陽隱士,如今卻奔走于東南各地(最后還到長安應(yīng)進(jìn)士舉),卻是把隱居與從政的矛盾集于一身,而這種矛盾又無法解決,故以“平海夕漫漫”作結(jié)。滔滔江水,與海相平,漫漫無邊,加以天色陰暗,已至黃昏。這種景色,完全烘托出作者迷茫的心情。

  本詩二、三兩聯(lián)都是自然成對,毫無斧鑿痕跡。第二聯(lián)兩句都是指襄陽的地位,信手拈來,就地成對,極為自然。第三聯(lián)“鄉(xiāng)淚”是情,“歸帆”是景,以情對景,扣合自然,充分表達(dá)了作者的感情。最后又以景作結(jié),把思?xì)w的哀情和前路茫茫的愁緒都寄寓在這迷茫的黃昏江景中了。

【作者介紹】

  孟浩然出生于公元689年(武后永昌元年)。40歲時(shí),游長安,應(yīng)進(jìn)士舉不第。曾在太學(xué)賦詩,名動(dòng)公卿,一座傾服,為之?dāng)R筆。他和王維交誼甚篤。傳說王維曾私邀入內(nèi)署,適逢玄宗至,浩然驚避床下。王維不敢隱瞞,據(jù)實(shí)奏聞,玄宗命出見。浩然自誦其詩,至"不才明主棄"之句,玄宗不悅,說:"卿不求仕,而朕未嘗棄卿,奈何誣我!"放歸襄陽。后漫游吳越,窮極山水之勝。開元二十二年(734),韓朝宗為襄州刺史,約孟浩然一同到長安,為他延譽(yù)。但他不慕榮名,至期竟失約不赴,終于無成。開元二十五年,張九齡為荊州長史,招致幕府。不久,仍返故居。公元740年(開元二十八年),王昌齡游襄陽,訪孟浩然,相見甚歡。適浩然背上長了毒瘡,醫(yī)治將愈,因縱情宴飲,食鮮疾發(fā)逝世。孟浩然生當(dāng)盛唐,早年有用世之志,但政治上困頓失意,以隱士終身。他是個(gè)潔身自好的人,不樂于趨承逢迎。他耿介不隨的性格和清白高尚的情操,為同時(shí)和后世所傾慕。李白稱贊他"紅顏棄軒冕,白首臥松云",贊嘆說:"高山安可仰,徒此揖清芬"(《贈孟浩然》)。王士源在《孟浩然集序》里,說他"骨貌淑清,風(fēng)神散朗;救患釋紛,以立義表;灌蔬藝竹,以全高尚"。王維曾畫他的像于郢州亭子里,題曰:"浩然亭"。后人因尊崇他,不愿直呼其名,改作"孟亭",成為當(dāng)?shù)氐拿麆俟袍E?梢娝诠糯娙酥械氖⒚。王維、李白、王昌齡都是他的好友,杜甫等人也與他關(guān)系甚好 隱居本是那時(shí)代普遍的傾向,但在旁人僅僅是一個(gè)期望,至多也只是點(diǎn)暫時(shí)的調(diào)劑,或過期的賠償,在孟浩然卻是一個(gè)完完整整的事實(shí)。在構(gòu)成這事實(shí)的復(fù)雜因素中家鄉(xiāng)的歷史地理背景,或許是很重要的一點(diǎn)。

  孟浩然的詩描寫田園風(fēng)光,表達(dá)對農(nóng)家生活的熱愛,讀來樸質(zhì)感人。他與王維是盛唐時(shí)期的田園山水詩的代表人物。孟浩然的一生經(jīng)歷比較簡單,他詩歌創(chuàng)作的題材也比較單一。孟詩絕大部分為五言短篇,多寫山水田園和隱居的逸興以及羈旅行役的心情。其中雖不無憤世嫉俗之詞,而更多屬于詩人的自我表現(xiàn)。他和王維并稱,他的詩雖不如王詩題材廣泛,但在藝術(shù)上有獨(dú)特的造詣。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

  孟浩然的詩不事雕飾,佇興造思,富有超妙自得之趣,而不流于寒儉枯瘠。他善于發(fā)掘自然和生活之美,即景會心,寫出一時(shí)真切的感受。如《秋登萬山寄張五》、《夏日南亭懷辛大》、《過故人莊》、《春曉》、《宿建德江》、《夜歸鹿門歌》等篇,自然渾成,而意境清迥,韻致流溢。杜甫說他、"清詩句句盡堪傳"(《解悶》),又贊嘆他"賦詩何必多,往往凌鮑謝"(《遣興》)。皮日休則稱:"先生之作遇景入詠,不拘奇抉異,令齷齪束人口者,涵涵然有干霄之興,若公輸氏當(dāng)巧而不巧者也。北齊美蕭愨'芙蓉露下落,楊柳月中疏';先生則有'微云澹河漢,疏雨滴梧桐'。樂府美王融'日霽沙嶼明,風(fēng)動(dòng)甘泉濁';先生則有'氣蒸云夢澤,波撼岳陽城'。謝眺之詩句精者有'露濕寒塘草,月映清淮流';先生則有'荷風(fēng)送香氣,竹露滴清響'。此與古人爭勝于毫厘也。"(《郢州孟亭記》)其抒情之作,如《歲暮歸南山》、 《早寒江上有懷》、 《與諸子登峴山》、《晚泊潯陽望廬山》、《萬山潭作》等篇,往往點(diǎn)染空靈,筆意在若有若無之間,而蘊(yùn)藉深微,挹之不盡。嚴(yán)羽以禪喻詩,謂浩然之詩"一味妙悟而已"(《滄浪詩話·詩辨》)。清代王士碌推衍嚴(yán)氏緒論,標(biāo)舉"神韻說",宗尚王孟,曾舉浩然《晚泊潯陽望廬山》一詩作為范本,說:"詩至此,色相俱空,政如羚羊掛角,無跡可求,畫家所謂逸品是也。"(《分甘馀話》) 盛唐田園山水詩,在繼承陶、謝的基礎(chǔ)上,有著新的發(fā)展,形成了一個(gè)詩派。其代表作家中以孟浩然年輩最長,開風(fēng)氣之先,對當(dāng)時(shí)和后世都有很大的影響。他的詩以清曠沖澹為基調(diào),但"沖澹中有壯逸之氣"(《唐音癸簽》引《吟譜》語)。如"氣蒸云夢澤,波撼岳陽城"(《望洞庭湖贈張丞相》)一聯(lián),與杜甫的"吳楚東南坼,乾坤日夜浮"(《登岳陽樓》)并列,成為摹寫洞庭壯觀的名句。清代潘德輿曾指出:"襄陽詩如'東旭早光芒,浦禽已驚聒。臥聞魚浦口,橈聲暗相撥,日出氣象分,始知江湖闊'、'太虛生月暈,舟子知天風(fēng)。掛席候明發(fā),渺漫平湖中。中流見匡阜,勢壓九江雄。香爐初上日,瀑布噴成虹',精力渾健,俯視一切,正不可徒以清言目之。"(《養(yǎng)一齋詩話》)然而這在孟詩中畢竟不多見,不能代表其風(fēng)格的主要方面?偟恼f來,孟詩內(nèi)容單薄,不免窘于篇幅。蘇軾說他"韻高而才短,如造內(nèi)法酒手而無材料"(陳師道《后山詩話》引),是頗為中肯的。

  孟襄陽雖為唐山水詩之始創(chuàng)者,然其成就卻居王維下,何也?一因其才氣不殆,二因其詩意常未若王維高遠(yuǎn)。孟浩然一生不仕,心有不甘,此情多發(fā)之于詩,令其詩每有寒儉處。而王摩詰一生出仕入仕,幾經(jīng)周折,于世情之變體味頗深,此情發(fā)之于詩,則往往意趣清遠(yuǎn),無跡可尋。

  雖則,孟詩亦自有其過人處。其詩之淡遠(yuǎn)處,既上繼陶潛余緒,又不減王維。如"木落雁南渡,北風(fēng)江上寒"、"風(fēng)鳴兩岸葉,月照一孤舟"等句,真可謂"清空自在,淡然有余",不愧山水詩中之佳制也。   

【英漢對照】

早寒有懷

孟浩然

木落雁南渡, 北風(fēng)江上寒。

我家襄水曲, 遙隔楚云端。

鄉(xiāng)淚客中盡, 孤帆天際看。

迷津欲有問, 平海夕漫漫。

MEMORIES IN EARLY WINTER

Meng Haoran

South go the wildgesse, for leaves are now falling,

And the water is cold with a wind from the north.

I remember my home; but the Xiang River's curves

Are walled by the clouds of this southern country.

I go forward. I weep till my tears are spent.

I see a sail in the far sky.

Where is the ferry? Will somebody tell me?

It's growing rough. It's growing dark.


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/tangshi/885075.html

相關(guān)閱讀:早秋?許渾_翻譯注釋賞析
唐詩《夜雨寄北》李商隱賞析
唐詩《終南別業(yè)》王維賞析
清平調(diào)·一枝紅艷露凝香
長干行·家臨九江水